RSH2545B - Triturador mecânico RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RSH2545B RYOBI em formato PDF.
| Tipo de produto | Triturador elétrico de impacto (picador mecânico) |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | RSH2545B |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potência nominal | 2500 W |
| Diâmetro máximo de corte | 45 mm |
| Capacidade do cesto coletor | 50 L |
| Peso | 26 kg |
| Nível de potência sonora garantido | 107 dB(A) |
| Proteção contra sobrecargas | Sim, com botão de rearme |
| Dispositivos de segurança | Contatores de segurança no cesto e no carter do triturador |
| Tipo de lâminas | Lâminas reversíveis (2 arestas cortantes) |
| Utilização prevista | Trituração de resíduos verdes: galhos, ramos, folhas, aparas de sebes |
| Manutenção | Limpar após cada uso; escovar os dutos; verificar as lâminas |
| Peças sobressalentes disponíveis | Lâminas de reposição, empurrador, cesto coletor |
| Garantia | 24 meses (extensível para 36 meses mediante registo online) |
Perguntas frequentes - RSH2545B RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre RSH2545B RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RSH2545B - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RSH2545B da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RSH2545B RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTEALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IIEPEBOID OPINHAIJIbHbIX INHCTPYKmI
TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALI INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparecido.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Segurarça, desempenho, fi Abilities foram as propriedades na conceção da sua trituradora de impacto eletrica.
USO PREVISTO
A trituradora de impacto elétrica foi Concebida para reduzir os residuos orgânicos de jardim, mais como ramos, galhos e folhagens em pedagens poucoços.
O produito deve serutilizzato no exterior numaposicao fixa, ao nivel da superficie firme, porum operador em pe, ao mesmo nivel que a base do produits.
O produitão não deve serutilizzato porcrianças nem por pessoas com capacidades ficas, mentais ou sensoriais reduzidas.
O produit não se destina a material não-organico, metal ou qualquer material que excede a sua capacité Tmaxima de corte de 45 mm de diametro.
O produitoDeve sermontado no suporte fornecido e deve ser usado com a caixa de recolha fornecida. Nao se destina a ser montado de qualquer othero modo do que o descripto ou mostrado;neste manual.
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÉNCIA
Ao utilizes o dispositivo deve adoptar medidas básicas de segurar para reduzir o risco de incério, comoque eletrico e lesões. Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alerts e as instruções de segurar. Assegure-se que conhece os controlos e saber como operar o aparelho em segurar. Guarde as instruções para uso-las no futuro.
FORMAÇAO
Leia as instruções com atençao. Familiarize-se com os controlos e autilização adequada do aparelho.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legisção local pode restringir a idade do operador.
- Mantenha em parte que o operador ou o utilizes o responsavel pelos acidentes ou perigos que ocorro a outras pessoas ou
a sua propriedade.
PREPARACAO
Use proteção auditiva e oculos segança em todo o momento durante o uso daquina.
- Durante o funciona do produit, us sempre calculado forte e calças longas. Não opere a boaina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa larga ou com cordões ou lacços.
- Operar o produit na posicao recomendao e apenas numa superficie firme e nivelada.
- Não ponha a boaquina funcional num superficie pavimentada ou com gravilha onde o material ejectado possa causar lesoes.
- Antes de usar, inspecione e garan sempre que os meiros de trituração, parafusos e outros elementos de fixação está seguros, e que as casas, guardas e eles não está danificadas e no lugar. Substitua os componentes desgastados ou danificados em Conjunto de modo a preservar o equilibrio. Substitua as etiquetas ilegueis ou danificadas.
- Antes de utiliser, verifique se existem sinais de danos ou envelopecimento no cabo de extensão e na tomada. Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desconnecte imeditamente o cabo da tomada. Não toque no cabo antes de o desligar daurrente. Não utilize a MQquina se o cabo estiver danificado ou gasto.
- Nunca coloque a boa, a funcional quando pessoas, especially crianças ou animais de estimação está por perto.
SEGURANÇA ELECTRICA
Leia estas instruções de segurar com atençao antes de ligar o produits a alimentação eletrica.
■ As ligações devem ser adequadas para a tomada de corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOque eletrico.
- Antes de ligar à currente elektrica, certificués de que a tensão é a mesma que a indicaça na placá de classificação do produits ou nestemanual. Ligar o produit a
qualquer outralfonte de alimentacao podecausar ferimentos ou danos.
O fabricante recomenda ligar a umatomada de corrente protegida por um RCD com uma voltagem de 30mA ou inferior.
-
Mantenha as aberturas de ventilacao livre de detritos e outras acumulacoes para evaporar danos no motor ou eventual incendidio.
-
Mantenha o cabo eletrico afastado do calor, oleo e pontas afiadas.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem que ser substituidoelo fabricante, o seu agente de assistencia ou por pessoassimilarmente qualificadas a fim de evapor um perigo.
Se necessitar usar um cabo de prolongamento assegure-se de que é adequado para uso lo no exterior e de que tem uma capacidade de但现在e sufficiente para a sua ferramenta. O cabo de prolongamentodeervalearamarca "H05RN F"ou"H05VVF".Antes de cadautilizaçãoinspecione odispositivo para vericar a existência de danos; desembarace sempre o cabo durante autilizaçãoporque os cabos enrolados podem sobraquecer.Os alargadores não devem ser reparados,devem ser substituidos por outros que sejam发展机遇ados.
■ Assegure-se de que o cabo de alimentacao está situado de tal maneira que não pode ser danificado ou cortado e que não se pisará, estorvará nem estara submetido a danos ou incómodos.
Um pico de energia durante o arranque do motor causa flutuações de tensão que pode afetar outros produits electrolycicos no mesmo circuito de alimentação. Ligue o produit a uma fonte de alimentação com uma impedência igual ou inferior a 0,404 para minimizar as flutuações de tensão. Contacte o seu fornecedor de energia electrica para mais esclarecimentos.
REGRAS DE SEGURANÇA DA TRITURADORA DE IMPACTO ELETRICA
UTILIZAZAO
Evite utiliser o aparelho em mas condições atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpago.
- Antes de ligar o produits, certifique-se de
que a-camera de alimentação está vazia.
- O produit não funciona se a caixa de recolha não estiver devidamente ajustada ou a armação da trituradora não estiver bem fechada e o botão da trituradora não estiver totalmente enroscado. A caixa de recolha e trituradora são protegidas por bloqueiros de segurança que ajudam a evaporar o conta acidental com peças em movimento que irão resultar em ferimentos graves.
Mantenha a sua cara e corpo longe da abertura de alimentacao. - Não permita que as mês ou qualquer outra parte do corpo ou a roupa aceda ao interior da-camera de alimentação, tubo de descarga, ou esteja perto de qualquer parte muito.
- Não se aproxe im em demasia. Fique sempre bem apoiao nas pernas e não estique demasiado o braço. Não pare num nivel superior à base da maquina quando estiver a introduzir material nel.
Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga ao manusear estaquina. - Quando estiver a alimentar a boa, com material, tenha especial cuidado em não incluir peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outros objectos estranhos.
Se o mecanismo de corte atingir qualquer的对象o estranho ou se o produit começar a fazer qualquer ruido ou vibração anomal, pare imeditamente o motor pressionando o botão de desligar. Deixe o produit parare desconnecte o produits do fornecimento. Siga os seguients passos antes de reiniciar e operar o produit:
inspeccionar os danos
- substitua ou repare qualquer peça danificada
verifique aperte as peças soltas
- Não permita que o material processado se acumule na zona de descarga; isto pode provocar uma descarga inadequada e pode resultar n um ricochete de material atraves da abertura de alimentação.
Se o produit ficar obstruido, pare o motor, pressionando o interruptor e retire o produits da energia. Certifique-se de que todas as peças moveris pararam antes de Abrir a caixa trituradora ou a tentativa de eliminar a obstruição.
- Nunca coloque o produit a functionar comlgue o cabo de alimentacao à corrente elétrica proteções ou defesas defeituosas ou sem e prima o botão de reposicao da proteção dispositivos de segurança, por exemple contra sobrecarga. Pressione o interruptor coletor de detritos no sitio. ON para ligar o motor.
Mantenha as aberturas de ventilacao livreSe a protecao de sobrecarga for ativada e de detritos e outras acumuloes para nao ha nenhuma obstrucao, a sobrecarga evitar danos no motor ou eventual incendio. pode ter ocorrido quando os materiais são - Não transporte o produto enquanto o motorenviados para o produit muito rapidamente está a funcional. durante demasiado tempo, originando um
-
Pare o produit, retire da fonte de sobreaquechimento do motor. Delixe que o alimentamento e garanta que todas as peças motor arrefeca. Esvazie a caixa de recolha MQweis parara completeness: antes de reiniciar o produits.
-
antes de esvaziar a caixa de recolha
- quando deixar o aparelho sem linguagem.
- après de liberté bloqueios ou desentupir as calhas
-
après de vérifier, limpar ou funciona com o produit
-
Não incline o disposítivo com o motor em precisão.
-
Mantenha-se afastado da fonte de alimentação antes insertar o material. A ação de desenhhar o material no produits pode causar movimento subito ou torço do material exposto. Use sempre proteção para os olhos quando utilizes o produto.
Se for criado po peso過程o de trituração, use uma mascara de po adequada paraaabdar a prevenir lesoes respiratorias.
Desligue o produit e faça com que todas as partes moveris parem antes de remover a caixa de recolha. - Não modifique a boaina em qualquer forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Mantenha a fonte de alimentacao livre de residuos e outras acumuloes para evaporar danos na fonte de alimentacao ou um possivel incendio.
PROTECÇAO CONTRA SOBRECARGA
A ferramenta possui um dispositivo de proteção de sobrecarga. quando se detecta uma sobrecarga, a ferramenta desliga-se automaticamente. O botão de proteção contra sobrecarga está ao lado do interruptor ON / OFF. O botão irá aparecer quando a proteção contra sobrecarga é ativado. Deslique o produits da fonte de alimentação e siga as instruções para limpar uma obstruição. Deixe o motor arrefecer durante 3 a 5关键时刻. Depois de verifi car se existe algo bloqueio,
As lâminas são afiadas e são suscétíveis de fi caresm quente. Use sempre luvas pesadas de proteção ao verifi car e eliminar uma obstruição.
Se o produit ficar entupido ou bloqueado ou se o dispositivo de protecao contra sobrecarga etavado, siga estas instruções:
- Desligue o produits e desconecte-o da fonte de alimentacao.
- Certifique-se de que todas as peças moveris ter parado.
- Remova e esvazie a caixa de recolha.
- Remova todo o material exposto na calha de alimentacao.
Desaperte o botao da trituradora e abra a caixa superior na sua dobradiça para expo o mecanismo de corte.
- Remova qualquer obstáculo que bloqueia a-camera de alimentação, puxando-o para fora do interior.
ADVERTÉNCIA
As láminasalready se podem mover mesmo com a energia desligada.Muita cautela em torno da area das láminas.
- Remova cuidadosamente os restos em torno das lâminas com uma ferramenta manual adequada. Usando a ferramenta manual, mova as placas de metal que prendem as lâminas para verficar se a obstruição foi removida. Não insira a ferramenta de são nas bordas afiadas das lâminas; irá danIFICAR as lâminas.
- Se não puder ver a caixa de recolha
quando os meios de corte rodam, é precisoutaros detritos.nessa area. Useuma ferramenta para limpar cuidadosamente aarea.
- Uma vez que a obstruição está resolvida, feche a caixa superior e aperte o botão de trituradora para encaixar obloqueio de segurar.
Se for incapaz de limpar com succès umbloqueio ou se encontrar danos, leve oproduto a um centro de service autorizzatopara reparacao.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Assegure-se que o produit foi bem limpo antes de o guardar num local limpo, seco e fora do alcance de crianças.
Deixe o disposicao arrefecer antes de o guardar ou transporte.
Ao transporte o produits, verifique se está protegado contra a queda ou movimento dentro do veiculo.
MANUTENÇAO
Antes da limpeza, inspeçao ou manutencao do produits, deslige-o e espere que as laminas parem completeness. Conecte o carregarao a fonte de alimentacao.
Depois de algo um tempo de trituração, o mecanismo de corte vais fazer quando. Permita que o mecanismo de corte arrefeca suficientemente antes da limpeza, inspeçao, ou virar as lâminas.
ADVERTÉNCIA
As lâminas são extremamente afiadas. Para fazer lesões, tenha muito cuidado e atençao ao limpar ou travaíhar jusqu'à as lâminas ou dentro do recinto aberto quando retira a caixa de recolha. Use sempre luvas de proteção.
ADVERTÉNCIA
As láminasalready se podem mover mesmo com a energia desligada.Muita cautela em torno da area das láminas.
use uma escova dura no interior das calhas de alimentacao e de descarga e um pano seco no exterior do produits.
Para um desempenso ideal de trituração, não permit a qualquer material para fazer e endurecer em qualquer uma das superficies do produits, em especial sobre as lâminas.
- Certifique-se de que a conduça de alimentação e de ejeção são mantidas limpos e sem residuos.
■ As lâminas de corte adaptadas ao produto tem两大 arestas de corte. As lâminas podem ser viradas cerca de 180^ se uma borda for contundente. Ver a págrina 14 - 15. Substitua por peças originais RYOBI se as suas lâminas não cortam, está partidas ou rachadas.
- Certifique-se de que todas as porcas, pernos e parafudos são apertureiros seguros, especialmente os parafudos da lamina.
- Repare ou substitua sempre as peças danificadas ou partidas por pessoal qualificado num centro deServiço autorizzato.
- Nunca tente contornar os interruptores de segurança na trituradora superior; tal poderia levar a lesões pessoas graves, incluindo a amputation.
ADVERTÉNCIA
Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de travagem, gasolina, produits petrolíferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Nunca limpe com liquido de travões, produits à base de gasolina ou solventes. A maior dos plácicos é susceptivel de sofrer danos de varioustipsos de solventes commerciais e poder ser danifi cados pelo seu uso.
- Pode efetuar as tarefas de manutenção que se descrevem neste manual. Para outros reparos ou conselhos, procurar a ajuda de um centro de service autorizzato.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utilizes o produit seguido, as instruções, continua a ser impossível. Eliminar por Completelyeros fatores de risco
residuales. Podem surgir os seguientes riscos durante o uso e o operador delve prestar especial atençao para fazer o seguinte:
Lesoes devidao ruido
-
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.
-
Lesão causada pela inalação de poeira e particulas
-
Use máscara contra po.
Prejuizo causado pelo dato com os meiros de corte
- Manter as partes do corpo não protegidas à distência dos dispositivos de corte em todos os momentos.
- Use óculos de proteção em todos os momentos e mantenha partes do corpo longe da区内 em torno da calha de alimentação.
CONHECA O SER APARELHO
Verapagina176.
- Caixa trituradora
- Manga de alimentacao
- Manipulo
- Botão da trituradora
- Sobrecarga do botão de reset de proteção
- Botão de premir Liga
- Botão interruptor de segurança
- Lámina de corte
- Cabo de alimentacao
- Estrutura de metal
- Contentor de recolha
- Roda
- Embolo
GUIA DE CORTE
Para obter osmelhoresresultados ao aparasiga as instruções que se做不到 na tabelaabaixo.
MATERIAL MÉTODO DE CORTE
Galhos com diametro até 6 mm
Contribuir para a calha de alimentacao a um taxa que o produits venha a aceitar, sem sobrecarregar. Utilizar o embolo fornecido para empurrar o material para a calha, se necessario.
Ramos com diametro até 45 mm.
Corte todo o crescio mto lateral com tesouras de poder antes da alimentacao na calha de alimentacao. Utilizar o embolo fornecido para empurrar o material para a calha, se necessario.
Plantas de canteiro, ervase arbustos.
Desfaca terra e afaste pedras das raizes para evacitar danos nas laminas.
Folhas recem-cortadas, cobertura e residuos de cozinha (isto é, folhas de couve, cascas de legumes, etc.).
Dado que algoomaterial tem um elevato teor de humidade e aconselhavel deixarentrar algoos paus secos em intervalos regulares paraaabdar a empurrar o material atravesdo Conjunto de corte e evaporo bloqueio do mesmo.
Varas secas e galhos
Ao inserti-los no fi nal da sua tareaf de trituração, irá ajudar a limpar a humidade e seiva da planta de dentro do produits e do Conjunto de corte.
- Não permita a acumulação de resíduos no jardim antes de.iniciar a operação de corte, dado que these darão inicio à decomposicao, ficarão humidos e entupirão o Conjunto de corte. O material seco ajudara a maior parte do material a sair da manga de ejectçao. Guarde osguns paus secos até ao fim para ajudar a limpar a area da lamina.
Vigie frequently a Accumacao/ recolha de material cortado.
A saido tubode descarga deveser limpa em todos os momentos para evapor obstruções. - Quando a caixa de recolha estiver cheio, deslgue o aparecido antes de o despejar.
ADVERTÉNCIA
Não ponha as maisos dentro da manga de descarga do aparador para remover material triturado quando o produto estiver em funciona ou ligado à eletricidade. As lâminas está afiadas. Use luvas de proteção e tenha muito cuidado ao limpar e desbloquear.
ADVERTÉNCIA
Ao alimentar ramos/caules compridos no disposicao tenha cuidado com os acoites e vibrações produzidos à medida que estas são apanhados pelo cortador. O operador deve usar oculos de protecao sempre que utilizeo产品经理。
ADVERTÉNCIA
O disposito de corte tem tendencia para puxar os ramos/caules para o aparelho. Não tente impedir a admissão de material em corte quando a alimentacao se inicia. Use sempre luvas para fazer lacrasoes na pele ao contactar o material com o produits.
NOTA: Durante a normalizacao, não desligue o disposicao antes de todo o material cortado ter saido do Conjunto de corte. Se o produits for desligado demasiado depressa, as restantes peças do material podem bloquear oconjunto de laminas e bloquear o motor quando o produits voltar a ser ligado.
SÍMBOLOS NO PRODUCTO

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alertes e as instruções de segurar.

Tenha cuidado com os
objectos voláteis ou
langados. Mantenha todos os
expectadores, especialmente
crijanças e animais de
estimação, aleo menos 15
m da area de funciona.

Perigo - lâminas rotativas.
Mantenha as mãos e os pés afastados das abertas quando o aparecido está em funciona.

Desligue e retire a fi cha da alimentacao antes de efetuar operacoes de manutencao ou se o cabo estiver danifi cado.

Utilize protecção ocular e auditiva.

Não utilize como degrau.

Espere até que todos os componentes da boaquina tenham parado completeness antes de Ihestocar.

Mantena as maos afastadas das laminas.

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do País da UE onde FOi comprada.

Marca de conformidade ucraniana

Os apareiros electricos
antigos não devem ser
eliminados juntamente com
o lixo dométrico. Recícle
onde existem instalações
para o efeito. Verifi que com
as suas Autoridades Locais
ou revendedor para obter
informações sobre reciclagem.

Ferramenta de tipo II, duplo isolamento

O melhor nivel de potencia sonora é de 107 dB


Pressione para report

Marca de conformidade
EurAsian
SÍMBOLOS NESTE MANUAL

Desligar da tomada de corrente.

As peças ou acessórios vendem-se separatamente

Os apareiros electricos
antigos não devem ser
eliminados juntamente com o lixo domestico. Recicle onde existem instalacoes para oefeito.

Nota

Aviso

Bloqueio

Abrir
As següntesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não vegetada, poderar造血 em��enhas ou moderadas lesoes.
ADVERTÉNCIA
Sem símbolo de alerta de segurar.
Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.
Konáre do priemeru 6 mm.
Konáre do priemeru 45 mm.
| RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS | ||
| PROBLEMA POSSÍVEL | CAUSA SOLSUCão | |
| O motor não funciona A proteção ocontrà sobrecarga éativada. | Siga as instruções na secção "sobrecarga de dispositalo de proteção" nestemanual. | |
| Interruptores de segurar não está encaixados. | ||
| Falha de energia Verifique o cabo de alimentação, ficha, e o circuito de alimentação. | ||
| O material a ser cortado não édesenhado. | O material está encravado na calha de alimentação. | Desligue imeditamente o produto e siga as instruções na secção "Limpar uma obstruição" destemanual. |
| As lâminas de corte estábloqueadas. | ||
| A trituradora produz ruido ouvibração anormal. | Desligue imeditamente o produto e siga as instruções na secção "Operação" destemanual. | |
Dansk
-
O S6(40%) indica um peril de cargo de 4 horas de cargo e 6 horas em pausa. Para uma aplicacao pratica (isto é, recolher residuos e aparar) é permitida a operacao continua.
-
O Diámetro Maximo de Corte depende da consistência damadeira.
Obs:
Para algo é de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
- O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e incisa-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por及其他 prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation para professionis ou uso comercial.
- Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia para alem do periodo descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está conta na documentacao do produto. O uso final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O uso final pode fazer o registro para prolongamento da garantia no seu País de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, os usuladores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dadosculos preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em在网络 com a factura original ostentando a data de compra, servira deprove do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeiros de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sido usado incorrectamente, utilizes de forma contrária ao Manual de Instruções ou as respectivas liações tiverem sido feitas Incorrectamente.Esta garantia não se aplicá o seguito:
-
quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção Incorrecta
-qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado - qualquer produitsujasmarcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
- qualisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
- qualquer produits que não seja da Comunidade Europeia
- qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra persona que nao um professional habilido ou sem autorização preceda da Techtronic Industries.
- qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqência)
-哪一个yxrputo utilizedomuchasturaofcombustivelincorrecta (combustivel,oleo,pentagemedeoleo) -
qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
-
desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
-utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados - qualisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutenacao de, carburadores
-
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correias de transmissão, embariagens, laminas de recortadores de sebes ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvo, cabos electricos, dentes, anilhas de felto, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligation, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignícia, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.
-
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ouPRESENTADO em, um posto de assistencia autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paises, ou seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organização de assistencia RYOBI. quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.
- Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade russa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato proximo de si, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI
Autorizzato para elaborar la ficha lécnica:
DECLARação DE CONFORMÍDADE
Techtronic Industries GmbH
Trituradora de impacto eletrica
Marca: RYOBI
Numero do Modelo: RSH2545B
Intervalo do numero de série: 44457002000001 - 44457002999999
Método de availiação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-president, Regulamento e Segurar
Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilizada sob licença