RSH2545B - Trituradora mecánica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RSH2545B RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Trituradora eléctrica de impacto (picadora mecánica) |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | RSH2545B |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 2500 W |
| Diámetro máximo de corte | 45 mm |
| Capacidad del colector | 50 L |
| Peso | 26 kg |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 107 dB(A) |
| Protección contra sobrecargas | Sí, con botón de rearme |
| Dispositivos de seguridad | Contactores de seguridad en el colector y el cárter de la trituradora |
| Tipo de cuchillas | Cuchillas reversibles (2 bordes cortantes) |
| Uso previsto | Trituración de residuos verdes: ramas, ramitas, hojas, recortes de setos |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso; cepillar los conductos; verificar las cuchillas |
| Piezas de repuesto disponibles | Cuchillas de repuesto, empujador, colector |
| Garantía | 24 meses (ampliable a 36 meses con registro en línea) |
Preguntas frecuentes - RSH2545B RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre RSH2545B RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSH2545B - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSH2545B de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RSH2545B RYOBI
TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
SegURITY, desempo y fiability, se les ha dado la maxima prioridad en el diseño de su trituradora de impacto electrica.
USO PREVISTO
La trituradora de impacto electrica está disenada para reducir los materiales de desecho organicos de jardín, tales como ramas, ramitas y cucillas en trozosPEGUEños.
El producto está Diseñado para su uso al aire libre en una posición estacionaria, sobre terreno plano firme, por un operador que se coloca en el mismo nivel que la base del producto.
Este producto no debe serutilrado por niños o personas con incapacidad fisica,mental o sensorial.
El producto no está destinado a material no organico, metal orialquier material que excede su capacité maxima de corte de 45 mm de diametro.
El producto debe de ser montado en el suporte suministrado e debe de ser uso con la caja de recogida suministrada. No está destinado a ser montado enequalquierotraformaque la descrita o mostrada en este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
AOVERTENCIA
Al utilize el aparato debe adoptar medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,CHOque eletrico y lesiones. Lea y compende todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de sécurité. Asegure que conoce los 控les y sabe como operar el aparato en segundad.Garde las instrucciones para usarlas en el futuro.
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los 控les y el uso adequado del producto.
- Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales你能 reinstregar la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que le peuvent occurrir a Others personas o a su propiedad.
PREPARACION
Use proteccion auditiva y gafas de seguridad en todo momento durante el uso de laquina.
- Mientras esté Manipulando el producto, use siempre calzado solido y pantalones largos. No utilise laquina si está descalzo oriba sandalias. Evite usar ropasuela o de la que cuelguen cordones o lazos.
- Operar el producto en la posicion recomendada y solo en una superficie firme y nivelada.
No haga funciona laquina en una superficie pavimentada o con grava donde el material eyectado pueda causar lesiones.
- Antes de usarlo, siempre inspeccione y asegure que los medios de trituracion, pernos ythersujetadores son seguros, y que los de vivienda, guardias, y las pantallas estan en Buen estado y en su lugar. Reemplace los componentes desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
- Antes de utiliserla, compruebe que los cables de suministro y de extension no estén danados o gastados. Si el cable的结果a danado durante el uso, desconnecte el cable de la fuente de alimentacion de inmediato. No toque el cable antes de desconectar la corriente. No utilize laquina si el cable está danado o gastado.
No haga funciona laquina cuando hayaerca cercapa personas,especiallyninos,o animales.
SEGURIDAD ELECTRICA
Lea estas instrucciones de seguridad con atencion antes de conectar el producto a la alimentacion electrica.
- Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corrente. No modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún adaptor con herrimentas electricas connectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
- Antes de conectar a la red electrica asegúrese de que la tension es la misma que la indica en la plaza de caracteristicas del producto o en este manual. Conexión del producto arialquier other fuente de alimentación possible causar lesiones o daños.
El fabricante recomienda conectar a una toma de corriente protegida por un interruptor diferencial con voltaje de 30mA o menos. - Mantenga las aberturas de ventilacion libres de detritos y otheras acumulaciones para evaporar daños en el motor o la posibiliad de incendio.
- Mantenga el cable来电ico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflados.
Si el cable de alimentacion está danado, deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o por personal calidad con el fin de evaporar situaciones de peligro.
Si necesita usar un cable de prolongación asegúrese de que es adecuado para usar en el exterior y de que tiene una capacidad de corriente sufiente para su herramienta. El cable de prolongación deben落户 lamarca "H05 RN F" o "H05 VV F". Antes de cada utilizacióninspectione el aparato para comprobar la existencia de dáños; disenrolle siempre el cable durante la realizacion porque los cables enrollados peuvent sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse porotiros que Sean发展机遇ables.
Asegürese de que el cable de alimentación está situado de talmania que no可以选择 danarse por cortes y no se pisara, estorbará ni estarásometido a días o molestias. - Un pico de potencia durante el arranque del motor origina fluctuaciones de tension que pueda afectar athers products electricos en el mismo circuito de alimentacion. Conectar el producto a una fuente de alimentacion con una impedancia igual o inferior a 0.404 para minimizar las fluctuaciones de tension. Contacte con su proveedor de energia electrica para Obtener mas aclaraciones.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA DE IMPACTO ELECTRICA
UTILIZACION
Evite utiliser el aparato en malas conditiones atmosféricas, especially when there is relampago.
- Antes de arrancar el producto, asegúres de que la CAMERA de alimentación está vacia.
El producto no funciona si la caja recogida no está debidamente ajustada o la caja trituradora no está bien cerrada y el botón de la trituradora no se enroscata totalmente. La caja de recogida y trituradora está protegidas por dispositivos de seguridad que ayudan a evaporar el contacto accidental con las piezas en movimiento que darán lugar a lesiones graves.
- Mantenga su rostro y cuerpo lejos de aperture de alimentacion.
No permitted that las manos orialquier o parte del cuerpo o la ropa acceda al inferior de la-camera de alimentacion, tubo de descarga, o este cerca de qualquier parte movil.
No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No se pare en un nivel superior a la base de laquina cuando está introduciendo material en ella.
Manténgase sempre alejado de la zona de descarga al manejar estaquina.
- Cuando esté alimentando laquina con material,onga especial cuidado en no incluir piezas de metal, piedras, botellas, latas uotiros objetos extraños.
Si el mecanismo de corte golpearialquier的对象o extrao o si el producto comienza a hacer ruido o vibracion inusual, ciderre inmediamente el motor pulsando el interruptor de apagado. Deje que el producto se detenga y desconnecte el producto del suministro. Siga los siguientes pasos antes de volver a arrancar y operar el producto:
inspeccionar los danos
- cambie o repare las piezas danadas
- revise y apriete las piezas sueltas
No permita que el material procesado se acumule en la zona de descarga; este pueda provocar una descarga inadequada
y pueda resultar en un contragolpe de material a工程技术 de la aperture de alimentación.
Si el producto se obstruye,pare el motor pulsando el interruptor de apagado y desconecte el producto de la red electrica. Asegürese de que todas las partes moviles se hayan detenido antes deAbrir la caja trituradora o el intento de eliminar la obstruccion.
No haga funciona el producto con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por典型案例, sin el colector de desechos en su lugar.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de detritos y除外s acumulaciones para evaporar daños en el motor o la posibiliad de incendio.
No transporte el producto,@m间隙as que e motor está en marcha.
Detenga el producto, desconecte de la reo electrica y asegu resale que todas las partes moviles se hayan detenido por completo:
- antes de vaciar la caja de coleccion
- cuando deje el aparato desatendido
- antes de eliminar bloques o desatascar la tola,
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
No incline el aparato con o motor en marcha.
- Manténgase alejado de la fuente de alimentación después de la insercción de material. La'actionde dibujar el material en el producto pueda causar el movimiento repentino o torsión del material expuesto. Use siempre protección para los ojos cuando utilise el producto.
Si el polvo es createo por el proceso de trituracion, use una mascara para el polvo adecuada para poder a prevenir lesiones respiratorias.
Apague el producto y permita que todas las partes en movimiento se detongan antes de retiring la caja de coleccion.
No modifie la herramienta de modo algo nio ni utilise piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
- Mantenga la fuente de alimentación libre de residuos y除外 acumulaciones para evaporar daños a la fuente de alimentación o
un possible incendio.
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA
La herramienta tiene un dispositivo de proteccion contra sobrecarga. Si detecta sobrecarga, la herramienta se apagará automatistically. El boton de proteccion de sobrecarga se incluye al lado del interruptor ON / OFF. El boton se abrirá cuando se activa la proteccion de sobrecarga. Desconecte el producto de la fuente de alimentacion y sigas las instrucciones para limpar una obstruccion. Deje que el motor se enfrie de 3 a 5 instantos. Una vez comprobado que no existen bloqueos, conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente y pulse el boton de reinicio con proteccion de sobrecarga. Pulse el interruptor de encendido para arrancar el motor.
Si la proteccion de sobrecarga se activa y no hay obstruccion, la sobrecarga peut haber occurrido cuando los materiales se introducen en el producto demasiado rapido durante mucho tiempo, haciando que el motor se sobrecaliente. Deje que el motor se enfrie. Vacie la caja de recogida antes de reiniciar el producto.
ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION
ADVERTENCIA
Las cuchillas están afi ladas y es probable que se calienten. Use tiempo quantes de protección para trabajo pesado en la comprobación y limpieza de una obstrucción.
Si el producto se obstruye o se bloquea, o si el dispositivo de proteccion de sobrecarga se activa, siga estas instrucciones:
- Apague el producto y desconectelo de la fuente de alimentacion.
- Asegürese de que todas las partes moviles se hayan detenido.
Retirar y vaciar la caja de recogida. - Retirerialquier material expuesto en el conductor de alimentacion.
- Afloje la perilla de la trituradora y abra la carcasa superior sobre su bisagra para exponer el mecanismo de corte.
- Retirerialquierresiduoqueobstruye la camara de alimentacion tirandolo del interior.
ADVERTENCIA
Las cucillas peuvent todas moverse a pesar de que la energia está apagado. Ejercer extrema precaución alrededor de la zona de las cucillas.
- Retire con cuidado los detritos alrededor de las palas con una herramienta manual adecuada. Al usar la herramienta de mano,ootha las placas de metal que sostienen las cucillas para comprobar si la obstruccion se ha eliminado.No inserte la herramienta de mano en los bordes aflados de las cucillas; Al hacerlo pueda danar las cucillas.
- Si no可以选择 ver la caja de recogida cuando los medios de corte giran, esnecessary limpiar los detritos en esta zona. Utilice una herramienta para limpiar cuidadosamente el area.
- Una vez que elbloqueo está desactivada, cierre la carcasa superior y el tornillo en el boton de la trituradora para activar elbloqueo de seguidad.
Siustedes incapaz de despejarcorrectamenteunaobstrucciono siencuentra daños,lleve el producto a uncentro de service autorizo para su reparacion.
Asegure que el producto fue bien limpio antes de guardarlo en un lugar limpio, seco y fauna del alcance de los niños.
Deje o aparato enfriarse antes de guardarlo o transporte.
Para transporte el producto, asegúrese de que está asegurado contra caía o movimiento dentro del vehiculo.
MANTENIMIENTO
- Antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto, apaguelo y espere que las cuchillas se detengan por complete. Conecte el cargador a la fuente de alimentacion.
- Después de algunos tiempo de trituración, el mecanismo de corte se calienta. Deje que el mecanismo de corte se enfié adecuadamente antes de limpiar, inspeccionar o girar las cucillas.
ADVERTENCIA
Las cuchillas son muy afi ladas. Para evitar lesiones,onga mucho cuidado y atencion al limpiar o trabajo junto a las hojas o bajo del recinto abierto cuando retira la caja de recogida.Use siempre guantes de proteccion.
ADVERTENCIA
Las cucillas peuvent todas moverse a pesar de que la energia está apagado. Ejercer extrema precaución alrededor de la zona de las cucillas.
Para garantizar el mejor desempo del producto, este debe de estar siempre limpio.
Limpie siempre el producto inmediamente
tras su UTILIZATION. Siempre que sea
possible, utilise un cepillo duro bajo de los
conductos de alimentacion y descarga y un
paño seco en el exterior del producto.
Para un rendimiento optimo de trituración, no permita que ningún material se seque y endurezca en cualesera de las superficies del producto, sobre todo en las cucillas.
Asegúrese de que el conductor de alimentación y el conductor de eyeción se mantienen limpios y libres de todos los materiales de desecho.
Las cucillas de corte montados en el producto tienen dos cordes de corte. Las cucillas peuvent girar en torno a 180^ si uno de los cordes es contundente. Véase la頁a 14 - 15. Reemplazar con piezas originales RYOBI si sus cucillas no recortan, estarastilladas or agrietadas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados y seguros, especially los tornillos de la cucilla.
- Repare o sustituya siempre las piezas dañadas o partidas por personalriallicado en un centro de servicios autorizzato.
- Nunca intente eludir los interruptores de seguridad en caja trituradora superior; este pourrait dar lugar a lesiones personales graves, incluo la amputation.
ADVERTENCIA
No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. No la limpie nunca con liquido de frenos, productos a base de gasolina o disolventes. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de various temas de solventes commerciales y pueda danarse por su uso.
- Usted pueda efectuar las tareas mantenimiento que se describen en este manual. Para other reparaciones o consejos, busque lapellada de un centro de serviceo autorizzato.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. Puede surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atencion para evaporar lo.),
Lesiones a causa del ruido
- Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposacion.
Lesión causada por la Inhalación de polvo y partículas
- Utilice una mascara antipolvo.
■ Lesión causada por el contacto con medios de recorte
- Mantener las partes del cuerpo no protegidas lejos de los medios de corte en todo momento.
Lesiones causadas por detritos lanzados
- Use proteccion ocular en todo momento y mantenga partes del cuerpo lejos de la zona que rodea el conductor de alimentacion.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 176.
-
Caja trituradora
-
Mango de alimentación
-
Mango
-
Botón del triturador
-
Sobrecarga del botón de reinicio de protección
-
Interruptor Marcha
- Botón del interruptor de seguridad
- Hoja de corte
- Cable de alimentación
- Estructura de metal
- Conteditor de Recogida
- Rueda
- Émbolo
GUIA DE CORTE
Para Obtener los最好的 resultados al aparar siga as instrucciones enseñadas en la tabla abajo.
MATERIAL MÉTODO DE CORTE
Ramas con diametro hasta 6 mm.
Alimento en la tola de alimentacion a una velocidad que el producto acepe sin sobrecargar. Utilice el embololo proportionado para empujar el material en la tola si es requisite.
Ramas con diametro hasta 45mm
Corte todo el crecimiento lateral con las tijeras de poder antes de la alimentacion en la tola de alimentacion. Utilice el embolo proportionado para empujar el material en la tola si es necessitiesario.
Plantas de cantero, hierbas y arbustos
Deshaga tierra y aleje piedras de las raíces para evacitar días en las hojas.
Hojas reciencortadas, cobertura yresiduos decocina (es decir, hojas de col, cascaras de legumbres, etc.)
Dado que algunos material Tiene um elevado contentido de humidas se aconsejadeerarentar algunos palos secos en intervalos regulares para poder a empurrar el material a工程技术 del Conjunto de corte y evitar su bloqueo.
Ramas secas y ramas
Mediante la insertion de these al fi nal de suarea de trituracion,esto ayudar a limparla humedad y la saviade la planta desde elinterior del producto y elconjunto de corte.
No permita la acumulación de residuos en el jardín antes de起初ar a operación de corte, ya que这些东西已经开始a la descomposión, quedarán humidos e entupirán el Conjunto de corte. El material seco ayudará la mayor parte del material a partir del mango de eyecclusion. Guarde algunos palos secos hasta el final para poder a limpiar el area de la hoja.
Vigile frencuentamente la acumulacion/ recogida de material cortado.
La salute de la tolvada descarga debe estar libre en todo momento para evaporar obstrucciones.
- Cuando la caja de recogida está llena, apague el aparato antes de vaciarla.
ADVERTENCIA
Noonga las manos dentro del mango de descarga del aparador para remover material triturado cuando el producto está en marcha o connectado a electricidad. Las cucillas están afi ladas. Use guantes de proteccion yonga mucho cuidado al limpiar y desbloquear.
ADVERTENCIA
Al alimentar ramos/tallos largos en el aparatoonga优惠政策 con las batidas y vibraciones producidos a medida que estas se apaan por el cortador. El operador debe usesr proteccion ocular cuando utilise el producto.
ADVERTENCIA
El aparato de corte tiene tendencia a tirar las ramas/talos hacer el aparato. No intente impeder la admisión de material en corte cuando la alimentacion se inicia. Siempre use guantes para evaporar laceraciones de la piel en el contacto del material con el producto.
OBSERVACION: Durante la normalización, no apague el aparato antes que todo el material cortado salga delconjunto de corte. Si o producto se apaga demasiado rápido, las restantes piezas del materialSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

Tenga cuidado con los objetos volátics o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especially a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

Peligro - Rotacion de cuchillas. Mantenga las manos y los pies apartados de las abertas,msteadas el aparato está enfuncionamiento.
Apache y retire el enchufe de alimentacion antes de operaciones de mantenimiento o si el cable Tiene algo tipo de daño.

Utilice proteccion ocular y auditiva.

Noutilice como escalon.

Espere que todos los componentes de laquina se detongan por completeo antes de tocarlos.

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pays de la UE donte se ha comprado.

Marca de conformidad ucraniana

Los produits electricos deesperdicio no deben desecharce condescerdicios caseros. Porfavorrecicelosondeexistandichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para recicular.

Herramienta de tipo II, doble aislamento

El mejor nivel de potencia sonora es de 107 dB

Pulse para reponer
Certificado EAC de conformidad
Los siguientesvinculos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, peute occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin-symbolo de alerta de seguidad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.
SIMBOLOS EN Este MANUAL

Conectar a la toma de corriente.

Desconectar de la toma de corriente.

Las piezas o accesorios se venden por分开arao

Los productos electricos de deserdicio no deben desecharse con deserdicios caseros. Por favor reciclicos donde existan dichas instalaciones.

Nota

Advertencia

Cierre

Desbloquear
Prejuizo causado por detritos languados
Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

Piese sau accesori vandute separat

Deseurile produselor electricne nu trebuiesc inlaturate impreunacu deseurile casnice. Va rugam reciclate acolo unde exista facilitati.

Notă

Avertisment

Piedica

Deblocare
rmatoarele cuvinte symbol 山 intelesul lor au intentia de a explica nivelele de risc associate cu acest produs.
PERICOL
| RESOLUCION DE PROBLEMAS | ||
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION | ||
| El motor no funciona La proteccion | de sobrecarga se activa. | Siga las instrucciones de la seccion "sobrecarga de dispositivo de proteccion" en este manual. |
| Interruptores de de seguidad no estan enganchados. | Compruebe el bloqueo de seguidad de la caja de recogida y asegürese de que está correctamente instalado. Controle y asegürese que la caja trituradora está totalmente cerrada y el botón de la trituradora se enroscá correctamente. | |
| Falla de energia Compruebe el cable | de alimentacion, el conector y el interruptor de circuito de alimentacion. | |
| El material a ser cortado no se dibuja. | El material se ha atascado en el canal de alimentacion. | Apaneg Inmediatamente el producto y siga las instrucciones en la seccion "Solutión de una obstruccion" de este manual. |
| Las cucillas de corte estan obstruidas. | ||
| La trituradora hace ruido o vibración anormal. | Apaneg Inmediatamente el producto y siga las instrucciones en la seccion "Funcionamento" de este manual. | |
Italiano
- S6(40%) indica un perfil de carga de 4 horas de carga y 6 horas de tiempo de reposo. Para una aplicación practica (p. ej. recogida de residuos y triturado) se permite unFuncionamento
continuo. 2. El diametro de corte maximo dependera de la dureza de la madera.
NOTA:
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se Offerce garantía en caso de uso profesional o comercial.
- Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimentes de Jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y esta includa en laoothacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herrimentes recentamente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando this option sea valida. Además, losdukarios finallesberdan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que mueira la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayanorroado, modificado o eliminado
-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficialdo o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas
—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesos o piezas no aprobados
-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.
- Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaiente lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, esteDebe estar empaquetado de forma segura sin contentsidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Triluradora de impacto electrica
Marca: RYOBI
Numero de modelos: RSH2545B
Intervalo del numero de series: 44457002000001 - 44457002999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas ammonizadas.
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-
11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50434:2014, EN 50581:2012
Nivel de potencia acústica medido: 106,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 107 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Reglamento y seguidad
so encontrar en conformidad com as següntes Directivas Europeas o normas haroizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-
11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50434:2014, EN 50581:2012
Nivel de potencia sonora medio: 106,5 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido: 107 dB(A)
ES RYOBI es una marca registra de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.