RSH2455 - Trituradora mecánica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RSH2455 RYOBI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - RSH2455 RYOBI
Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSH2455 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSH2455 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RSH2455 RYOBI
jAtencion! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en service.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con Herramentas electricas de jardineria, es indispensableableFULIR las instrucciones baciales de segundad para reduir los riesgos de incendio, descargas electracas y heridas corporales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Conozca las aplicaciones de suquina y sufuncionamento.
Despeje la zona de trabajo antes de cada使用权. Retire las piedras, los trozos de vidrio, clavos, cables, metálicos yDEMás objetos que podrian provocar accidentes.
Lleve un pantalon largo y grueso, botas y guantes. No utility ropa demasiado amplia o pantalones cortos, ni trabajo con los pies descalsezos. No lleve joyas.
Si Tiene el cabello largo, atelo por encima de los niños para evaporar que se coja en los elementos en movimiento.
No deje que los niños nirialquier other persona inexperimentada utilise esta herramienta.
Mantenga a las demas personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.
No emplee laquina si esta cansado o enfermo, si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algoan medicamento.
No utility this herramienta si noiene luz suficiente para trabajo. El lugar de trabajo debebe estar bien iluminado (con luz de dia o luz artificial).
Mantenga siempre el equilibrio. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. De lo contrario, podria caerse o tocar algoelemento caliente.
Mantenga el cuerpo lejos de las piezas en movimiento.
Verifique el estado de la herramipta antes deutilizarla.Sustituya toda pieza danada antes deutilizar la herramipta.
No utilise herramientos en lugares mojados o humedes.
No utilise laquina bajo la lluvia.
Pongase gafas de seguridad o de proteccion cuando utilise la herramienta.
- Utilice la herramienta adecadua. Utilice laquina unicamente para aquellos problemas para los que ha sido disfiada.
No utilise la herramienta con las manos mojadas.
No utilise el aparato si el interruptor no permite ponerlo en marcha y pararlo. Unaquina que no se pueda poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Evite que laquina se ponga en marcha accidentalmente.
Permanezca atento y preste atencion a lo que hace. Aplique el sentido comun al utilizing esta Herramenta.
No fuerce la maquina. Seras mas eficaz y mas segura si la utilizes al régimen para el que ha sido diseñada.
Desenchufe inmediamente la herramienta si el cable de alimentacion o la alargadora han sido dañados de una u other forma or seccionados.
Desenchufe la herramienta cuando no la utilise, antes de efectuarrialquier operation de dismantimiento o cancellar algoan accesorio.
Leay etentiada todas las instrucciones antes deutilizar la herrmienta.No pierda estemanual de instruccionesa para poder consultarulo lateriamente.
No emplee laquina si falta una piezo si hay piezas o accesorios instalados que no sean originales.
■Utilice unicamente los accesos originales suministrados por el fabricante.
El usuario sera responsable si terceras personas resultan heridas o si se produce algo ndo material.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFicas PARA LOS TRITURADORES
Cerciorese de que todos los elementos esten correctamente instalados antes de utiliser el triturador. Cerciorese de que los tornillos y las arandelas esten correctamente apretados antes de usar el triturador.
■Antes de poner el triturador en marcha, asegures de que la tola está vacía.
■Antes de limpiar el triturador, detengalo y desenchufelo.
No deje que los niñosutilicen el triturador.
Cerciorese de que el triturador este en una superficie plana y estable. No se incline hacía el triturador. No se ponga nunca a un niven mas alto respecto a laquina cuando la este utilizesdo.
Espanol
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
No introduzca objetos duros como piedras, botellas o elementos metálicos en la tolv, podrian dañar laquina.
Cerciorese que los elementos que deba triturar no tengan clavos u或者其他 objetos.
Si el triturador se bloquea, detenga el motor y desenchufe laquina. Retire el elemento atascado y compruebe que laquina no esta dañada.
- No tire nunca del cable de alimentación, por典型案例 para desplazar o desenchufar laquina.
- Mantenga las manos, la cara yrialquier other parte de su ciurpo alejados de la tola y del conducto de evacuation de los residuos.
Mantengase alejado del conducto de evacuation de los residuos cuando ponga el triturador en marcha.
No deje que los desechos se acumulen y bloqueen el conductor de evacuation de los residuos porque los elementos triturados no podrjan ser expulsados correctamente, lo queURTDA provocar un cambio del sentido de rotacion del cilindro de corte del triturador.
No desplace el triturador cuando el motor está en marcha.
No deje nunca el triturador sin vigilancia. Pare el motor y desenchufe el triturador.
SEGURIDAD ELECTRICA
Cerciorese de que el cable de alimentacion este colocado de suerte que tinguna persona lo pise, se tropiece o lo dae de una u other forma.
Compruebe que el cable de alimentacion y la alargada esten en Buen estado.No transporte nunca la herramienta por el cable de alimentacion electrica.Para desenchufar la herramienta no tire nunca del cable de alimentacion o de la alargada sino del onchufe.Mantenga el cable de alimentacion y la alargada alejados de toda fuente de calor, aceite y objetos con cordes cortantes.
-Utilice exclusivamente alargaderas homologadas para su uso al aire libre, con una seccion de 1,5mm^2 Los enchufes tienen que tener connexion a tierra y ser hermeticos.
Si utilize una alargadora, compruebe que no este gastada,dana o cortada.Si el cable de alimentacion electrica o la alargadora estan daños o gastados debe reemplazarlos o reparlos inmediamente.
Cerciorese de que la alimentacion electrica corresponda con la indicada en la placac decharacteristicas de la herramienta.No enchufune nunca estaquina a una red electrica cuya tension sea distinta de la tension para la que ha sido disejada.
Si el cable de alimentacion o la alargaderase deteriora durante el uso, desenchufe inmediamente laquina.NO TOQUE EL CABLE O LA ALARGADERA ANTES DE DESENCHUFAR LA HERRAMIENTA.
Este aparato se entrega con un dispositivo de corrente diferencial residual cuya corrente residual de functonaciono no hora lo 30 mA.
MANTENIMIENTO
Efectue cuidadosamente el mantenimiento de esta herramienta. Cambie los accesossville las instructiones de este manual. Compruebe que laquina este sempre seca, limpia y que no tenga restos de aceite o de grasa.
Desenchufe la herramienta antes de efectuarrialquierajuste oraparacion.
No utilise la herramipta si的一些 piezas estandeterioradas. Controle la herramipta anteledutilizarla para cerciorarse de que funcionaaracorrectamente.Controle la alineacion de las piezasmoviles.Cerciorese de que ninguna pieza esste rota.Controle el montaje y todos los elementos quepuede afectar el functionamento de la herramipta.Compruebe igualmente que el enchufe esteanuerascondiones.Cualquier piezaderioradadebser reparado o cancellada en un Centrode Servicio Habilitado Ryobi.
Nosumerjani salpique la herramienta con agua o qualquier otro liquido.No utilise disolventes ni detergentes.Mantenga la empuñadura seca y limpi y cerciorese de que los residuos de la trituración no se hayan acumulado en ella.Después de utiliser la herramienta,limpiela con un paño suave y seco.
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento.
REPARACIONES
Las reparaciones deben estar exclusivamente en manos de un的专业 equivalido. Elostenimiento o las reparaciones realizadas por personas no aplicadas aumentan el risco de heridas corporales graves o de daños en laquina. El incumplimiento de esta instruccion anula y Cancela la garantia.

Espanol
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
Al efectuar el mantenimiento de la herramienta, solo se debenunar recambosidenticos al las piezas originales. Siga escrupulosamente las instrucciones que se indican en la section Mantenimiento del presente manual. De este modo reducir a el riesgo de descargas electricas, heridas corporales graves y daños en laquina. El incumplimiento de esta instruccion anula y Cancela la garantia.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA
Guarde la herramienta en un lugar seco y protegido.
Guarde la herramienta en un lugar cerrado con llave para evitar toda utilizacion abusiva o todo daño en laquina. Guarde la herramienta fueira del alcance de los niños.
Fije la herramienta cuando deba transporteia.
No pierda este manual de instrueriones. ConsuIteo a meno y utiliseo para informar aothers posibles yy uusarios. Si presta la maquina, entregue igualmente el manual de instrueriones correspondiente.
SIMBOLOS
Algunos de los SYMBOLOS que se indican a continuacionuen digrar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpreteacion de these sibolos le permitarad utilar la herramienta con mayor seguidy de manera adeuada.
| SYMBOL NO. | MBRE SIGNIFICADO | |
| Advertencia | Indica que debe temar precauiones para su seguidad. | |
| Protección ocular | Póngase gafas de seguridad o una mascarà de protección cuando utilise el triturador. | |
| Mantenga a distancia a toda otra persona | Mantenga a lasdemás personas como minimuma una distancia de 15mde la zona de corte. | |
| Advertencia sobre lasconditionses de humedad | No exponga la herramienta a la lluvia y no lautilice en lugareshuemedes. | |
| Lea atentamente elmanualde utilizesión | Para reducir el riesgo de heridas,lea atentamente y compendiel presentemanual de Utilización antes deutilizar la herramienta. | |
| Descarga electrónica | Desenchufe la herramienta antes deeffectuar综合素质mantenimiento o si el cable está dañado o cortado. | |
| Lleve tiempo guantes | Lleve tiempo guantesde protección antideslizantes cuandoutilice esta herramienta. | |
| Mantenga las manos y lospies alejados | i'Advertencia! No ponga las manos o los pies debajo del conducto de evacuación de los residuos cuando el triturador está en marcha. | |
| No acerque las manos alaherramentajusto despuyés depararla | El cilindro de corte sigue girando por inercíaupon de paraláquina. | |
| Rebote | Los objetos proyectadosmightenervarheridasgraves.Lleve ropaybotasde protección. |

Espanol
SIMBOLOS
Los siguientesustralianos, y los nombres a los que estan asociados, permiten explicar los distinctos niveles de riesgos relacionados con la utilizacion de esta herramienta.
| SÍMBLO | NOMBRE | SIGNIFICADO |
| ATENICION, PELIGRO | Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, podría occasionar la muerte o lesiones graves. | |
| ADVERTENCIA | Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría occasionar lesiones graves. | |
| ADVERTENCIA | Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría occasionar lesiones ligeras o moderadas. | |
| ADVERTENCIA | (Sin símblo de seguridad.) Indica una situación que podria occasionar daños materiales. |
REPARACIONES
El mantenimiento requiere mucha atencion y un buena conocimiento de la herramipta: por estarzon, debequedar en manos de un technicianequalido. Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su herramipta al CENTRO DE SERVICIO HABILITADO mas cercano a su casa. Si fuera preciseo cabiaralguna pieza,sole se deben utilizing recambios originales.

ADVERTENCIA
Tome todas las precauciones habituales para evaporar descargas electricas.

ADVERTENCIA
No intente utiliser esta herramienta sin haber leido integramente y haber comprendido este manual de uso. Conseve este manual de uso y consultelo a modo para trabajo con total seguridad e informar athersposibles 用户os.

ADVERTENCIA
La realizacion de una herramienta eletrica可以使 proyeatar particulas a los ojos y occasionar graves lesiones oculares. Ante de utiliser laquina,pongaseunas gafas de seguridad o de proteccion con pantallas laterales y, si fuea necessario, una mascarilla antipolvo. Recomendamos a los.usarios de gafas graduadas que las protejan cubriendolas con una mascara de seguridad o gafas de proteccion estandar con pantallas laterales.Protejase sempre la vista.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
RSH-2455
Alimentación electrónica 230-240 V (CA) / 50 Hz
Potencia 2400 W
Diametro maximo de los elementos que deba triturar 40 mm
Observaciones: el diametro máximo de los elementos que deba triturar depende de la dureza de la madera.
DESCRIPCION
a. Tolya
b. Panel de controles
c. Empuñadura
d. Conducto de evacuation de los residuos
e. Interruptores Marcha / Parada
f. Conmutador del sentido de rotacion (adelante/atras)
g. Indicador de presencia de tension
h. Botón de reinicialización
1. Cárter principal
2. Eje de las ruedas
3. Montantes del chasis
4. Parte inferior del chasis
5. Buedas
6. Arandela curva 8
7. Tornillo hexagonal hueco M855
8. Tornillo de cabeza redonda M58
9. Arandela plana
10. Pasador de enganche
11. Llave hexagonal
12. Orificio de ajuste
13. Arandela de bloqueo
14. Arandela de bloqueo 8
Espanol
MONTAJE

ADVERTENCIA
Se requieren dos personas para montar el triturador.
Introduzca el eje de las ruedas (2) en los orificios de cada montante del chasis (3). Observacion: los montantes deben estar orientado.Hacia arriba (Fig. 3), y los orificios de los montant deben estar colocados uno ante al除外.
Cologne triturador al revés (Fig. 4).
Introduzca los montantes del chassis en el carter del motor (Fig. 5).
Sujete la parte inferior del chasis (4) en los extremos de los montantes.
Sujete cada montante con un tornillo hexagonal (7), una arandela de bloqueo (4) y una arandela curva (6) y, après, fije la parte inferior del chasis con los tornillos de casa redonda (8) y las arandelas de bloqueo (13) (Fig. 6). Ajuste todos los tornillos.
Introduzca las ruedas (5) a bajo lados del eje y suételas con las arandelas planas (9) y los pasadores de enganche (10) (Fig. 7).
La herrimenta está lista para funciona.
UTILIZACION
El triturador ha sido diseñado para triturar residuos orgánicos en jardines privados. No ha sido diseñado para triturar vidrio, metal, plástico o textiles. En ningún caso depearselear para triturarothers materiales muy duros o muy blandos, o para un uso profesional.
Enchufé el triturador. Se enciende el indicator de presencia de tension (g).Selección la rotación adelante del cilindro de corte (los elementos que deba triturar son arrastrados hacía el cilindro de corte) girando el conmutador de sentido de rotación (f) hacía la derecha. Ponga el triturador en marcha pulsando el interruptor Marcha (-e).
Para una maxima eficacion del triturador, le recomendamos que no intente triturar ramos de mas de 40mm de diametro.
Introduzca los elementos que deba triturar en la tola (a). Seran automatamente triturados por el cilindro de corte y expulsados a工程技术 del conductor de evacuation de residuos (d).
Con el fin de evacitar el deterioro del embudo, las ramas destinadas a ser molidas, deben ser insertadas de laforma次要:base de la rama hacía abajo y follaje hacía arriba (Fig.8).
Si hay ramas o cuerpos extraños demasiado grueso o demasiado duros atascados bajo de laquina, la mayoría de las vezes el triturador se desbloquejará automatistically. Se invertira entocres automatically el sentido de rotación del cilindro de corte, lo que permitte evaporar los elementos bloqueados por la tola. Para volver al sentido de rotación adelante, pare el triturador pulsando el interruptor Parada (O) y espere hasta que el cilindro de corte se haya detenido Completely. Despues,onga-Newamente el triturador en marcha presionando el interruptor Marcha (-) para selectionar de nuevo el sentido de rotación adelante.
Si el triturador no se desbloquea automatically,
pare laquina y gire el conmutador del sentido de
rotacion hacer la izquierda para selectionar la rotacion
aras (los elementos atascados seran evacuados por
la tola). Ponga nuevomente en marcha el triturador.
De este modo, el triturador deben desbloquearse.
Una vez que el triturador este desbloqueado, pare la
quina y gire el conmutador del sentido de rotacion
hacia la referencia (adelante) antes de volver a poner
en marcha el triturador.
Si el trituradoriene una sobrecarga, el cortacircuitos detiene automatistically laquina. Espere aproximadamente 5 horas antes de pulsar el boton de reinitializacion (h) y, après, el interruptor Marcha (-); a partir de ese momento el trituradorDepeponer en marcha.
ADVERTENCIA
No acontece el conmutador del sentido de rotacion ni los interruptores Marcha / Parada de forma continua y brusca. Podria producir subidas de tension y dañar el triturador.
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA PLACA DE COMPRESION
Si el triturador no triturura correctamente, pueda resultar NEEDAR ajustar la placac de compresion. Observacion: el ajuste de la placac de compresion debe efectuarse solo cuando sea absolutamente必需ario. El triturador podria dejar de funcinar porcomplete si elajuste de la placac de compresionsefectuara de forma demasiado frecuentode demasiado importante.
Cerciorese de que el triturador este en marcha y de que haya seleccionado el sentido de rotacion adelante. Si ajusta la placa de compresion con el motor apagado,可以更好 gravamente el triturador (Fig. 8-9).
FGBD E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU ROPLSLOHRESTLT LV SKBG
Espanol
MANTENIMIENTO
Con el motor en marcha, gire lentamente el tornillo que se enquirytra bajo del orificio de ajuste (12) hacla la derecha con la llave hexagonal (11) hasta que caigan fragmentos de aluminio por el conductor de evacuation de los residuos.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
El triturador requiere poco mantenimiento.

ADVERTENCIA
Desenchufe sempre laquina antes de efectuar operaciones de limpieza o de mantenimiento.
Cerciores de que las ranuras de ventilacion esten limpias y de que no esten obstruidas.
Compruebe que todos los tornillos estan correctamente apretados.
-Después de utiliser laquina, pulverice en la tola un aceite biodegradable en el cilindro de corte para protegerlo de la corrosión.
Para limpiar el triturador, retire el polvo y los restos acumulados en el cilindro de corte con un cepillo. Limpie el carter del motor con un pano humedo. NO UTILICE agua, disolventes, potentes detergentes o agua a alta presión para limpiar laquina.
Si un objetoenta en contacto con el cilindro de corte del triturador o si laquina se pone a vibrar o a producir sonidos anomalales,pare inmediamente el motor.Desenchufe laquina y compruebe que no está dañada.
ELIMINACION

No tire las herramrientas electricas con los residuos domesticos. Recicelles en centros de reciclado. Contacte con las autoridades o con su distribuidor para informarse sobre el procedimiento de reciclado adequado.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMento Y SIN PREVIO AVISO.

Espanol
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUTION |
| El motor no arranca. | 1. No hay corrente.2. El cable de alimentación o el enchufe está dañado.3. Hay elementos atascados en el cilindro de corte. | 1. Compruebe los fusibles del circuito electrico.2. Compruebe el cable de alimentación y el enchufe y hágalos sustituir si fuera necasario.3. Seleeccione el sentido de rotacion detrás y retire los elementos expulsados por la tola. |
| Laquina se para repentinamente. | 1. Se ha activado el sistema de proteccion contra sobrecargas porque haya elementos atascados desde hacía un rato.2. Se ha activado la proteccion semiclassical del motor. | 1. Espere 5oles, pulse el boton de reinitializacion y seleccione el sentido de rotacion atrás para desatarcar los elementos bloqueados.2. Espere 5oles y ponga nuevomente en marcha el triturador. |
| Los elementos que desea triturar no son arrastrados hacía el cilindro de corte. | El cilindro de corte está colocado en rotacion aftas. | Seleeccione el sentido de rotacion adelante del cilindro de corte. |
| Los elementos no estan correctamente triturados cuando salen del conductor de evacuation. | Hay demasiado espacio entre el cilindro de corte y la placacde compresion. | Ajuste la placacde compresion para que el espacio se situe entre 0 y 0,5 mm. |
| El sentido de rotacion cambia automatically. | Hay elementos atascados. | Pare el triturador, espere hasta que el cilindro se haya detenido complemente ypongaloNuevoamente en marcha. |
FGBDEPNLSDKNFINGRHUCCZRUROPLSLOHRESTLTLVSKBG
Italiano
NORMEDI SICUREZZA GENERALI

AVVERTENZA
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECÍCías AOS TRITURADORES
Este产品经理Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de veintricativo (24)PEGAs, a partir de la linea que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
Se exculyen de la presente garantia los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilizacion o mantenimiento Incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorlos: baterias, bombillas, hojas, punas, bolas, etc.
En caso de configuracion incorrecto durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con la problema de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son questioned por la presente garantia.

Nivel de potencia acustica garantizo: 94 dB (A)
Fecha de emisión: 11/2005
Establecido por: Intertek Testing Services Shanghai Ltd., PRC
Nivel de potencia acustica medido: 92 dB (A)
P Nivel de potencia acustica garantido: 94 dB (A)
Data de emissao:
Emittido por: Intertek Testing Services Shanghai Ltd., PRC
Gemeten geluidsvermogensniveau: 92 dB (A)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declararooms bajo nosura exclusiva responsabilitad que este
produco es conforme a las seguides nomuras o documents
normalizados:2004/108/EC,98/37/EC,2006/95/EC, EN 60335-
2006;A1:1:2004+A1:2004+A1:2:2006+A2:2006,EN 13683:2003, EN
55014-2:2006;S5014-1:2006, EN 55014-
2:1997+A1:2001,EN 60610-3:2008, EN 61000-3:3:1995+A1:2001+A2:2005
Declaramos que este produit cumple con los requisitos estipulados en la directiva 2000/14/EC relativa a las emisiones de ruido.
Este produit ha sido evaluado conforme con los limites sonoros Impuestos tras la verificacion del aparato (anexo E) realizada por Intertek Testing Services Shanghai Ltd., PRC.

FÖRSAKRAN OM EG-ÖVERENSSÄMMELSE
Vi intyog och ansvar for, at demna produkt overenslammmer mod foljande nomner och dokument. 2004/108/EC, 98/37/EC, 2006/95/EC, EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A1:2006+A2:2006, EN 13683:2003, EN 13683:2003+A1:2004+A1:2006+A2:2006, 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN 6103-3:2005, EN 61000-3:3:1995+A1:2001+A2:2005
Vi intygar att但这enaprodukt uppyflier kraven i direkltivet 2000/14/EG om Ijduhtalsapp.
ManualFacil