RYOBI RSH2845T - Trituradora mecánica

RSH2845T - Trituradora mecánica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RSH2845T RYOBI en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RSH2845T - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Trituradora mecánica (biotrituradora eléctrica silenciosa)
Marca RYOBI
Modelo RSH2845T
Uso previsto Reducción de residuos de jardín (ramas, ramitas, hojas, desechos orgánicos)
Diámetro máximo de corte 45 mm
Capacidad del recipiente de recogida Aproximadamente 50 litros
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz
Potencia del motor 2800 W (estimación)
Nivel de potencia sonora garantizado 102 dB(A)
Peso Aproximadamente 30 kg
Dimensiones (aprox.) 85 x 60 x 110 cm
Función de inversión Sí, inversor de sentido adelante/atrás
Protección contra sobrecargas Sí, interruptor de protección contra sobrecargas
Dispositivos de seguridad Bloqueo del recipiente de recogida y del cárter frontal, parada automática en caso de atasco
Tipo de cuchillas Cuchillas de acero con contraplaca ajustable
Mantenimiento recomendado Limpieza después de cada uso, ajuste de la contraplaca (juego de 1 mm), afilado de las cuchillas
Garantía 24 meses (ampliable a 36 meses mediante registro en línea en los primeros 30 días)
Normas de conformidad CE, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, EN 60335-1, EN 50434
Accesorios incluidos Recipiente de recogida, llave Allen de 8 mm

Preguntas frecuentes - RSH2845T RYOBI

¿Cuál es el diámetro máximo de las ramas que puede triturar el RSH2845T?
El diámetro máximo de corte es de 45 mm. Para las ramas más grandes, no es recomendable introducirlas ya que podría dañar el mecanismo.
¿Cómo desatascar la trituradora en caso de bloqueo?
Detenga inmediatamente el producto y desconéctelo. Utilice el inversor de sentido (marcha atrás) para intentar liberar los residuos. Si es necesario, espere la parada completa de las cuchillas, luego retire manualmente los materiales bloqueados con guantes gruesos.
¿Debo usar equipos de protección durante el uso?
Sí, es imprescindible usar en todo momento protección auditiva, gafas de seguridad, guantes gruesos y calzado antideslizante. Se recomienda una mascarilla antipolvo en caso de producción de polvo.
¿Cómo ajustar la contraplaca para optimizar el triturado?
Asegúrese de que el interruptor esté en posición adelante y el motor en marcha. Desbloquee el botón de bloqueo girándolo en sentido antihorario. Gire el tornillo de ajuste (llave Allen de 8 mm) hasta oír un contacto metal contra metal, luego retroceda 1 mm para crear un juego. Bloquee el botón.
¿Qué tipos de desechos se pueden triturar con este aparato?
La trituradora está diseñada para desechos orgánicos de jardín: ramas, ramitas, hojas, recortes de setos, plantas. No es adecuada para materiales no orgánicos (metal, piedra, vidrio) ni para ramas que superen los 45 mm de diámetro.
¿Cuál es la potencia sonora de este aparato?
El nivel de potencia sonora garantizado es de 102 dB(A). Es esencial usar protección auditiva para evitar el riesgo de pérdida de audición.
¿Cómo mantener las cuchillas y la contraplaca?
Después de cada uso, limpie las cuchillas y la contraplaca con un cepillo duro. Para el afilado, haga funcionar el producto en marcha adelante y ajuste la contraplaca hasta un ligero contacto (virutas de aluminio), luego suelte 1 mm. Use siempre guantes gruesos durante estas operaciones.
¿Cuál es la duración de la garantía y cómo ampliarla?
La garantía estándar es de 24 meses. Para beneficiarse de una ampliación hasta 36 meses, registre su herramienta en el sitio web www.ryobitools.eu dentro de los 30 días posteriores a la compra. Conserve la factura original.
¿Puedo usar un alargador eléctrico?
Sí, pero debe ser apto para exteriores y llevar la mención H05 RN-F o H05 VV-F. Desenrolle siempre el alargador completamente para evitar el sobrecalentamiento. Verifique su buen estado antes de cada uso.
¿Cómo guardar la trituradora después del uso?
Limpie cuidadosamente el aparato, déjelo enfriar, luego guárdelo en un lugar seco y limpio, fuera del alcance de los niños. Si lo transporta, asegúrese de que esté bien sujeto.

Preguntas de los usuarios sobre RSH2845T RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSH2845T - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSH2845T de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RSH2845T RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

En el diseño de su trituradora silenciosa electrica, se ha dato la Tmaxima prioridad a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad.

USO PREVISTO

El producto está Diseñado para reducir los materiales orgánicos de residuos de jardín, como ramas, ramitas y follaje, a piezasymes y para ser utilisé de pie al aire libre en una posición fi ja. El producto no está destinado a material no orgánico, metal oequalquier material que excede su capacité maxima de corte de 45 mm de diametro.

El producto debe de ser montado en el suporte suministrado e debe de ser uso con la caja de recogida suministrada. El aparato no debe de ser montado de othero modo sino lo ensnado en este manual.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Este produit no debe serutilizzato por niños o personas con discapacidad fisica, mental o sensorial. Asegürese de que los niños se.Encuentran vigilados en todo momento,por othera persona que no el operador de laquina,yque no juguen cerca de laquina.

ADVERTENCIA

Al utilizar el aparato deben adoptar medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico y lesiones. Antes de Manipular este producto,lea atentamente las instrucciones de seguridad. Asegure que conoce los controlles y sabec como operar el aparato encurity. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

APRENDIZAJE

Familiarícese con el manual de instrucciones antes de utiliser este equipo.
- Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.

PREPARACION

No permita que los niños usilicen este equipo.
No opere el producto jusqu a other personas, en concreto niños y animales.
Use proteccion auditiva y gafas de seguridad en todo momento durante el uso de laquina.
Utilice siempre calzado antideslizante de proteccion y pantalones largos. Evite usarropa sueelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
- Utilice laquina solo en espacios abiertos (por exemple, noURTCA de una pared u other objeto fijo) y sobre una superficie firme y nivelada.
No haga funciona laquina en una superficie pavimentada o con grava donde el material eyectado pueda causar lesiones.
- Antes deponer el aparato en marcha compruebe que todos los tornillos,tuercas, tornillos yothersfijadoresestandebidamente apretadosyque las protecciones ecaja de recogida estan en su lugar.Lleve el aparato a un centro de asistencia autorizzato para sustituirlas etiquetasdañadas olegibles.
- Antes de utiliserla, compruebe que los cables de suministro y de extension no estén danados o gastados. Si el cable的结果a danado durante el uso, desconnecte el cable de la fuente de alimentacion de inmediato. No toque el cable antes de desconectar la corriente. No utilise laquina si el cable está danado o gastado.

SEGURIDAD ELECTRICA

Lea estas instrucciones de seguridad con atencion antes de conectar el producto a la alimentacion electrica.
- Antes de conectar asegure que el voltaje de la alimentacion electrica es la que se indica en la placac de tension. El fabricante recomienda conectar a una toma de corriente protegida por un interruptor diferencial con voltaje de 30mA o menos.
La conexión del aparato arialquier other fuente de alimentación能看出 originar daños.
Si el cable de alimentacion está danado,defer a ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o por personal

cualificado con el fin de evaporar situaciones de peligro.

Si necesita usar un cable de prolongación asegúrese de que es adecuado para usarlo en el exterior y de que tiene una capacidad de corriente suficiente para su herramienta. El cable de prolongación deberálearvar lamarca“H05RN F"o"H05VVF".Antesde cadautilizacióninspeccioneelaparato paracomprobarlaexistenciade daños;desenrolle siempreel cable durante lautilizaciónporque los cables enrolladospuede sobrecalentarse.Los alargadoresno deben repararse,deben sustituirse porotórosqueanequivalentes.

Un pico de potencia origina fluctuaciones de tension que pueda afectar athers Productos electricos en la misma linea de alimentacion. Conectar el producto a una fuente de alimentacion con una impedancia igual o inferior a 0.404 para minimizar las fluctuaciones de tension. Para mas aclaracion, contacte con su proveedor de energia electrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCías DE LA TRITURADORA

UTILIZACION

  • Antes de arrancar laquina, compruebe la-camera de alimentacion para asegurar de que está vacia.
  • Mantenga su rostro y cuerpo lejos de la aperture de alimentacion.
    No permitted that las manos o均可 quieran other parte del cuerpo o la ropa acceda al interior de la camara de alimentacion, tubo de descarga, o esteoca de均可 quieran parte movil.
    Asegürese sempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. No se pare en un nivel superior a la base de laquina cuando está introduciendo material en ella.
    Mantengase sempre alejado de la zona de descarga al manejar estaquina.
  • Cuando esté alimentando laquina con material,onga especial cuidado en no incluir piezas de metal, piedras, botellas, latas uotiros objetos extraños.
    Si el mecanismo de corte golpea algo nsubjecto extraño o si laquina comienza

a hacer algunos ruido o vibracion inusual, apague la fuente de alimentacion ycede que laquina se detenga. Desconecte el aparato de la alimentacion electrica y sigas los pasos que se siguen:

inspeccionar los daños
- revise y apriete las piezas sueltas
- La reparación de danos y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizado.

No permita la acumulación de material procesado en el mango de descarga, ya que ese pueda impeder una descarga adequada e provocar um resalto en el material a工程技术 de la aperture de admisión.
Cas el aparato que bloqueado, apagueo y espere que todas las hojas se detengan por complete. Desconecte el aparato de la alimentacion electrica antes de limpar los residuos.
- Nunca opere el producto silas protecciones, tapas, caja de recogida u otros aparatos de seguridad STL an danados, no estan en su lugar o no funciona correctamente.
Si el polvo es creato por el proceso de trituración, use una mascara para el polvo adequada para poder a prevenir lesiones respiratorias.
Noreshuela o transporte el producto,mientras el motor este en marcha.
Siempre que abandone el area de trabajo, apague laquina y desconecte la fuente de alimentacion.
No incline el aparato con o motor en marcha.
Nunca cambie piezas del aparato ni use piezas que no Sean recomendadas por Ryobi, ya que pueda augmentar los riesgos de lesiones a si mismo y para cerceros.
Asegure siempre que as aperturas de ventilacion no estan bloqueadas por residuos; si lo estan, el motor可以选择 sobrecalentarse y dañar el aparato o augmentar el riesgo de incendio.
Apague el aparato antes deponer o retirar la caja de recogida.
Evite utilizar el aparato en malas conditiones atmosféricas, especiallye cuando haya riesgo de relampago.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta peutecausear o agravar lesiones.Al utilizesequalquierherramiptadurante periodos prolongados aseguresede tomar descansos regulares.

Asegure que el producto fue bien limpio antes de guardarlo en un lugar limpio, seco y fauna del alcance de los niños.
Deje o aparato enfriarse antes de guardarlo o transporte.
Para transporte el producto, asegures de que está asegurado contra caía o movimiento dentro del vehiculo.

MANTENIMIENTO

Antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto, apaguelo y espere que las cuchillas se detengan por complete. Desconnecte la alimentacion electrica. Despues de algo tempo de trituracion, el mecanismo de corte se caliente. Deje enfriarse antes de limpiar, inspeccionar o ajustar.

ADVERTENCIA

Las cuchillas son muy afi ladas. Para evitar lesiones,onga mucho cuidado y atencion al limpiar o trabajo bajo a las hojas o bajo del recinto abierto cuando retira la caja de recogida. Use siempre guantes de proteccion.

  • Atencion a los medios de corte que pueda moverse con la electricidad apagada o si el interruptor de interbloqueo está activo.
    Para garantizar el mejor desempo del producto, este debe de estar siempre limpio.
    Limpie siempre el producto inmediamente tras su utilizacion. Siempre que sea possible, utilise un cepillo duro bajo de los conductos de alimentacion y descarga y un paño seco en el exterior del producto.
    Para un rendimiento optimo de trituración, no permit a que ningún material se seque y endurezca en cualesera de las superficies del producto, sobre todo en las cucillas. Este afectará directamente o desempeno de corte.

Asegúrese de que el conductor alimentación y el conductor de eyeción se mantienen limpios y libres de todos los materiales de desecho.
Asegürese de que todos los permo tuercas y tornillos (excepto el tornillo de regulación) estén预报ados y firmes.
- Repare o sustituya siempre las piezas dañadas o partidas por personalriallicado en un centro de service autorizzato.
Nunca intente sobrepasar los interruptor de intrabloqueo en la caja de recogida o en la proteccion frontal del Conjunto de corte.

ADVERTENCIA

No permita en ningún momento que las piezas de plásticothern en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. No la limpie nunca con liquido de frenos, productos a base de gasolina o disolventes. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de various temas de solventes commerciales y pueda danarse por su uso.

  • Usted pueda efectuar las tareas de mantenimiento que se describe en este manual. Para other reparaciones o consejos, busque lapellada de un centro de serviceo autorizzato.

AJUSTE DE LA PLACA DE RASPADO

  • Siguendo these pasos, lograré el máximo rendimiento del producto. Antes de usarlo, disfruebe siempre que las cucillas no estén en contacto con la placar inferior de la unidad de afeitado. Para su máximo rendimiento, deja un espacio de 1mm entre las cucillas y la placar inferior.
    Si el producto falla, la plac a inferior pue de.
    necesarajuste o lascuchillas necesitan serafiladas.
  • Con el tiempo, las cucillas del producto necessitarán ajustes. Ajuste la placar inferior para que entre en contacto con las cucillas. Asegúrese de que la trituradora está encendada y funciona en la direccion normal de avance. Ajustar la placar de raspado cuando el motor está apagado pueda producir daños graves en su trituradora.

OBSERVACION: Sólo se debe intentarshipsa la placac de raspado cuando seconsiderede totalmente necessario. Ajustarla placac de raspado muy a bajo odemasiado,puede hacer que su trituradoradeje de funcinar porcomplete.

  • Mientras el producto está的功能amiento, gire la perilla exterior de bloqueo hacía la izquierda para desbloquear.
    Ajuste la placca inferior con una lla Allen, girando el tornillo de ajuste de la placca. Cuando escuche un ruido de contacto metalico o vea pequeñas virutas de aluminio en el fondo del recipientede recogida, detenga el ajuste ycede el producto funcional durante 30 segundos paraaablar las cucillas. Una vez afliladas, gire la perilla de ajuste hacer la izquierda hasta que no quede en contacto con la placca inferior ydejando un espacio de 1mm
    Gire la perilla exterior de bloqueo hacla la derecha para bloquear.

OBSERVACION: El acontecimiento de las cucillas require un contacto muy suave con la placata inferior. Cualquier ajuste debe hacerse lentamente para evaporar dañar el producto. Si la placata inferior es excessivamente ajustada, pueda causar daños importantes en el producto.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. LosSIGUIENTESpeligrospuede surgir en el uso y el operador debe prestar especial atencion para evaporar lo paciente:

La exposión al ruido pueda causar perdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposión.
■ Lesión causada por la inhalación de polvo y partículas. Si el trabajo produce mucho polvo,pongase también una pantalla facial o una mascarilla.
- Contacto con los medos de recorte. Mantener las partes del cuerpo no protegidas lejos de los medios de corte en todo momento.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 154.

  1. Mango
  2. Interruptor de proteccion contra sobrecarga

  3. Interruptor Marcha

  4. Interruptor de direction

  5. Mango de alimentación
  6. Perilla de bloqueo
  7. Tornillo de ajusté de la placá de raspado
  8. Caja de recogida
  9. Rueda
  10. Cable de alimentación

GUIA DE CORTE

Para Obtener los最好的 resultados al aparar siga as instrucciones ensénadas en la tabla bajo.

MATERIAL MÉTODO DE CORTE

Ramas con diametro hasta 6 mm

Alimente en la tola de alimentacion a una velocidad que e producto acepte sin sobrecargar.

Ramas con diametro hasta 45 mm

Apare todas las+puntas laterales con tijeras propias antes de colocarlas en la-camera de trituracion.

Plantas de cantero, hierbas y arbustos

Deshaga tierra y aleje piedras de las raíces para evacitar días en las hojas.

Hojas reciencortadas, cobertura yresiduos decocina (es decir, hojas de col, cascaras de legumbres, etc.)

Dado que algunos material Tiene um elevado contentido de humididad se acontejadeerentaralgunospalos secosen intervalos regulares para poder a empurrar el material a trovés del Conjunto de corte y evaporar su bloqueo.

Ramas secas y ramas

Mediante la insertion de ellos al fi nal de suarea de trituracion,esto ayudar a limparla humedad y la saviade la planta desde elinterior del producto y elconjunto de corte.

No permita la acumulación de residuos en el jardín antes de起初ar a operación de corte, ya que这些东西已经开始a.
queuran humidos e entupirán el Conjunto de corte. El material seco ayudara la mayor parte del material a partir del mango de eyecion. Guarde algunos palos secos hasta el final para poder a limpar el area de la hoja.
Vigile frencuentamente la acumulacion/ recogida de material cortado.
La salute de la tolvada descarga debe estar libre en todo momento para evaporar obstrucciones.
- Cuando la caja de recogida está llena, apague el aparato antes de vaciarla.

ADVERTENCIA

No ponga las manos dentro del mango de descarga del aparador para remover material triturado cuando el producto está en marcha o connectado a electricidad. Las cucillas están afi ladas. Use guantes de proteccion yonga mucho cuidado al limpiar y desbloquear.

ADVERTENCIA

Al alimentar ramos/tallos largos en el aparatoonga cuidado con las batidas y vibraciones producidos a medida que estas se apaan por el cortador. El operador debe usesr proteccion ocular cuando utilise el producto.

ADVERTENCIA

El aparato de corte tiene tendencia a tirar las ramas/talos hacer el aparato. No intente impeder la admisión de material en corte cuando la alimentacion se inicia. Siempre use guantes para evaporar laceraciones de la piel en el contacto del material con el producto.

OBSERVACION: Durante la normalización, no apague el aparato antes que todo el material cortado salga delconjunto de corte. Si o producto se apaga demasiado rápido, las restantes piezas del material pueda bloquear elconjunto de hojas e bloquear el motor cuando se vuelva a conectar el producto.

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Tenga cuidado con los objetivos volátiés o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especially a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

cuchillas. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas,msteadas el aparato está enfuncionamento.
Apachey retire el enchufede alimentacion antes
de operaciones dermatenimiento o si el cableiene algo nido tipo de daño.

Utilice proteccion ocular y auditiva.

No utilise como escalón.

Espere que todos los componentes de laquina se detongan por completeo antes de tocarlos.

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pays de la UE donte se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Los produits electricos deesperdicio no deben desecharce condescerdicios caseros. Porfavor recicelos donde existan dichas instalaciones.Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

El mejor nivel de potencia sonora es de 102 dB

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Si el producto no corta el material, la plac de alizar suepe necessitar algoajuste.

  1. Asegürese de que el interruptor está en la posición de avance
  2. Encienda el aparato.
  3. Gire a la izquierda para desbloquear.
  4. Ajuste la posicion de la placar inferior con una llave Allen de 8mm, girando el tornillo de ajuste de la placa.
  5. Gire a la derecha para bloquear.

SIMBOLOS EN Este MANUAL

RYOBI RSH2845T - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 1

RYOBI RSH2845T - SIMBOLOS EN Este MANUAL - 2

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

Los siguientesvinculos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin-symbolo de alerta de seguridad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS DA TRITURADORA

UTILIZACAO

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RSH2845T - UTILIZACAO - 1

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RSH2845T - UTILIZACAO - 2

Notă

RYOBI RSH2845T - UTILIZACAO - 3

Advertisement

RYOBI RSH2845T - UTILIZACAO - 4

Piedica

RYOBI RSH2845T - UTILIZACAO - 5

Deblocare

RYOBI RSH2845T - UTILIZACAO - 6

Tineti mainile除去马蹄。

rmatoarele cuvinte symbol 山 intelesul lor au intentia de a explicana nivelele de risc associate cu acest produs.

PERICOL

Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u或其他 comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de hervrientas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registrar en el sitio web www. rybitools.eu. La elegabilidad de las hervrientas para que se Amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está inclúa en la documento del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus hervrientas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalURT registrarse para Obtener la garantía ampliada en su País de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta.option sea valida. Además, los.usueros finale deberán dar su consentimiento alalmacenamento del datos necessarios para el acceso en linea y tienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmación de registrar, que se envía por correto electrónico, y la factura original que muesta la Fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es正版a si se ha uso mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

-ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de series) se hayan;borrado, modificado o eliminado

-ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techrtonic Industries.

-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningun daño Causeado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extranas

-desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesos o piezas no aprobados
-Cualquier ajuste periodico o limpieza deutenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesorios) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacesped, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujias, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estacion de service de RYOBI autorizada que figure en la?siguente lista de direciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsibiliza de enviar el producto a la compaia de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estacion de service de RYOBI, este debe estar empacquetado de forma segura sin contentidos peligosros como gasolina, marcado con la direction del remitente y accompanying de una breve descripcn del fallo.
  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de这是我们 propietiad. En algunos paises, los gastos de envio o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramipta no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable octra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术e autorizzato más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Trituradora silenciosa electrica

Marca: Ryobi

Numero de modelo: RSH2845T

Intervalo del numero de series:44436701000001 - 44436701999999

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas:

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-11:2000, EN 60335

1:2012+A11:2014, EN 50434:2014, EN 50581:2012

Nivel de potencia acústica medido: 99.3 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 102 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.

RYOBI RSH2845T - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RSH2845T - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RSH2845T

Categoría : Trituradora mecánica