RYOBI RSH2845T - Triturador mecânico

RSH2845T - Triturador mecânico RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RSH2845T RYOBI em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RSH2845T - page 42
SKIP

Perguntas frequentes - RSH2845T RYOBI

Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RSH2845T - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RSH2845T da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RSH2845T RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

PNEPEBOOPINHNAHbHbIXNHCTPYKU

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIINSTRUKCIJUVERTIMAS

ORIGINAALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

IPBEBOIDOTOPINHHAJIHNTEMHCTPYKLIIN

RYOBI RSH2845T - 1

RYOBI RSH2845T - 2

RYOBI RSH2845T - 3

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktés die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
iAtencion!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le struzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atença!É fundamental que leia as instruções destemanual alesontagem, manutençao e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i donne brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt att du laseer instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhalb av Produkten.
Huomio!On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä.
Adversell!Det er viktig at du leser instruksjonene i donne manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet
Вимани!Heoobxodmno prouhtab HNCTpykuni B DAHOM pyKOBODCTBE Pered c60pokoi, obcIyKBaHem N 3KJIpyataueme 3TOro 3ndienia.
Uwaga!Koniecznie nalezy przyecztyac instrukcje zawarte w tym podrEczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu.
Duležité upozorněni!Neinstalujte, neprovádejte udžrubu ani nepoužívejte tento vyrobek dǐrve, než si přežtete pokyny uvedené v toto námodyu.
Figyelem!Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elöllolvassa a kékizönyben található utásításokat.
Atentjie!Este esental să cititi instruktunile din acest manual ònaite de asamblare, efectuarea òntretinerii sì operarea produsului.
Uzmanibu!lr svarigi izlasit sis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadišanas, akopes un preces darbināsanas.
Démesio!Priës surenkant, prižiūrint ir naudoanj gaminj, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovm proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdřevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, udžrbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v toto návode.
Baxho!Изклочтелно вадно нада рочete мнНСТРУКUMITEВ Ностяшто рьководстvo, п徳и да пremине кьм сглобаянe, подрьжka ил paбота с рожукт.
Baxnbo!Дуку вадно, заю вадно рочатул мнНСТРУКUMITВ В CTБОМ КеріВицтві п徳 складаннам, obс顺序увданham Та ekс顺序уatableцicуцicуцicуцicуцicу.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizzigingen voorbehoven | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniske ændringer | Med forbehäll for tekiska ändergar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bItb BHeceHb TexHneckne n3MeHnra | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmény technickych udaju vyhrazeny | A muszaki modositas jegat fenntartjuk | Sub rezerva modificātilor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudated vöimalikud | Podloæno tehniékim promjenama | Tehnicne sprembemde dopuscene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Повлеси на Тхнческ модпфкаги | € 06'ekTom對於 Тхнчнix 3min

RYOBI RSH2845T - 4

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Segurarça, desempenho e fi Abilities foram as prioridades na conceção da trituradora silenciosa eletrica.

USO PREVISTO

O produto concebido para reduzir materiais orgânicos, tais como ramos, galhos e folhagem, a peçasPICQUENAS e para uso no exterior numa posicao imóvel por um operador que se situe no solo. O produitsão se destina a material não-organico, metal ou qualquer material que excede a sua capacidade Tmaxima de corte de 45 mm de diametro.

O produits deve ser montado no suporte fornecido e deve ser uso com a caixa de recolha fornecida. O disposito não deve ser montado de qualquer othero modo que não o exibido在这emanual.

NORMAS GERAIS DE SEGURANCA

ADVERTÉNCIA

O produitão não deve serutilizzato por crianças nem por pessoas com capacidades ficas, mentais ou sensoriais reduzidas. Assegurette de que as crianças se encontrar vigiadas em o todo momento, por另外一个 Pessoa que não o operador daquina, e que não brincam perto daquina.

ADVERTÉNCIA

Ao utiliser o dispositivo deve adoptar medidas BASicas de seguranca para reduzir o risco de incendio,choque electrico e lesoes. Antes de Manipular este produits, Lea atentamente as instruções de seguranca. Assegure-se que conhece os controlos e saber como operar o aparelho em seguranca.Garde as instruções para usá-las no futuro.

FORMAÇAO

Familiarize-se como manual de instruções antes de utilizesc hiero equipamento.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legisção local pode restringir a idade do operador.
- Mantenha em parte que o operador ou o utilizes o responsavel pelos acidentes ou

perigos que ocorroma otheras pessoas ou a sua propriedade.

PREPARACAO

  • Não permita que ascriçanasutilizem este equipamento.
  • Não opere o produit muito a outras pessoas, nomeadamente crianças e animais.
    Use proteção auditiva eóculos de segança em todo o momento durante o uso da boaquina.
    Utilize sempre calculado anti-deslizante de proteção e calças largos. Evite usar roupa larga ou com cordões ou lacos.
  • Utilize a boaquina apenas em espacos abertos (por exemple, não perto de uma parede ou outro objecto fixo) e sobre uma superficie firme e nivelada.
  • Não ponha a boaquina funcional numa superficie pavimentada ou com gravilha onde o material ejectado possa causar lesões.
  • Antes de colocar o dispositivo em funciona verifique se todos os parafusos, porcas, parafusos e outros fixadores está devidamente apertados e es as proteções e caixa de recolha está no site. Devolver a aparecido a um centro de assistência autorizzato para substituir etiquetas danificadas ou ilegueis.
  • Antes de utiliser, verifique se existem sinais de danos ou envelopecimento no cabo de extensão e na tomada. Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desconnecte imeditamente o cabo da tomada. Não toque no cabo antes de o desligar da corrente. Não utilize a boaina se o cabo estiver danificado ou gasto.

SEGURANÇA ELECTRICA

Leia estas instruções de segurar com atençao antes de ligar o produits à alimentação eletrica.
- Antes de ligar assegure-se que a voltagem da alimentacao eletrica é a mesma que a indicaça na placac de tensao. O fabricante recomenda ligar a uma tomada de corrente protegida por um RCD com uma voltagem de 30mA ou inferior.
A ligaçao do disposito a qualquer outrafonte de alimentacao pode causar danos.

Se o cabo de alimentacao estiver danificado, este tem que ser substituidoelo fabricante, o seu agente de assistencia ou por pessoas similamente qualificadas a fim de evapor um perigo.
Se necessitar usar um cabo de prolongamento assegure-se de que é adequado para uso lo no exterior e de que tem uma capacidade de corrente sufficiente para a sua ferramenta. O cabo de prolongamentodeerálevaramarca "H05RN F"ou"H05VVF".Antes de cadautilizaçãoinspecione odispositivo para vericar a existência de danos; desembarace sempre o cabo durante autilizaçãoporque os cabos enrolados podem sobraquecer.Os alargadores não devem ser reparados,devem ser substituidos poroutrosqueismequivalentes.
Um pico de currente implica flutuações da tensão e pode afetar outros produitsétricos na mesma二线étrica. Ligue o produit a uma fonte de alimentação com uma impedência igual ou inferior a 0,404 para minimizar as flutuações de tensão. Para mais esclarecimentos, contacte o seu fornecedor de energiaétrica.

  • Antes de arrancar a boa, comprove a camara de alimentacao para assegurar-se de que está vazia.
  • Mantenha a sua cara e corpo longe da abertura de alimentacao.
  • Não permita que as mões ou qualquer outra parte do corpo ou a roupa aceda ao interior da-camera de alimentação, tubo de descarga, ou esteja perto de qualquer parte molevel.
    ■ Assegure-se sempre do seu equilibrio. Mantenha-se bem apoiated e equilibrado. Não se aproxime em demasia. Não pare num;nvel superior à base da boa, quando estiver a introduzir material nela.
    Mantenhao-se sempre afastado da zona de descarga ao manusear estaquina.
  • Quando estiver a alimentar a boa, com material, tenha especial cuidado em não incluar peças de metal, pedras, garrafas,

latas ou autres objectos estranhos.

Se o mecanismo de corte bate rem algo objecto estranho ou se a boaina comear a fazer algo um ruido ou vibracao inusal, desligue a fonte de alimentacao e deixe que a boaina pare. Desligue o dispositivo da alimentacao eletrica e siga os passos que se seguem:

inspeccionar os danos
verifique e aperte as peças soltas
- Qualquer dano deve ser devidamere reparado ou substituido por um centro de assistencia autorizzato.

  • Não permita a acumulação de mater processado na manga de descarga, quando isto pode impedir uma descarga adequada e provocar um ressalto no material atraves da abertura de admissão.
    Caso o aparelho fique bloqueao deslige-o e espere ate que todas as laminas estejam completeness paradas. Deslige o dispositivo da alimentacao eletrica antes de limpar os residuos.
  • Nunca opere o produits se as proteções, tampas, caixa de recolha ou outros dispositivos de segurar a estiverem danificados, não estiverem no lugar ou não funciona em corretamente.
  • Se for criado po peso過程o de trituração, use uma mascaça de po adequada paraaabdar a prevenir lesões respiratórias.
  • Não mova ou transporte o produto com o motor em funciona.
  • Sempre que abandone a area de trabajo, deslgue a boa e desconecte a fonte de alimentacao.
  • Não incline o disposítivo com o motor em precisão.
  • Nunca altere peças do disposicao nem use peças que não sejam recomendadas pela Ryobi, quando isto pode fazerimentar os riscos de lesões para si e para terreiros.
  • Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação não está bloqueadas por residuos; caso contrário, o motor pode sobraquecer e danIFICAR o disposito ouacular o risco de incendio.
    Desligue o dispositivo antes de colocar ouutar a caixa de recolha.
    Evite utiliser o aparelho em mas condições atmosféricas, especialmente quando houver

RYOBI RSH2845T - SEGURANÇA ELECTRICA - 1

risco de relampago.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

TRANSPORTE ARMAZENAMENTO

■Assegure-se que o produit foi bem limpo antes de o guardar num local limpo, seco e fora do alcance de crianças.
Deixe o disposicao arrefecer antes de o guardar ou transporte.
Ao transporte o produit, verifique se está protegado contra a queda ou movimento dentro do veiculo.

MANUTENÇAO

Antes da limpeza, inspeçao ou manutencao do produits, deslige-o e espere que as laminas parem completeness. Desconnecte a alimentacao eltrica. Depois de algo um tempo de tritura, o mecanismo de corte vai fi carqueente. Deixe arrefecer antes de limpar, inspecionar ou ajustar.

ADVERTÉNCIA

As lâminas são extremamente afiadas. Para fazer lesões, tenha muito cuidado e atençao ao limpar ou travaíhar jusqu'à as lâminas ou dentro do recinto aberto quando retira a caixa de recolha. Use sempre luvas de proteção.

Tenha atençao porque os meiros de corte podem mover-se mesmo com a eletricidade desligada ou se o interruptor de intertravamento estiver ativado.
Para garantir o melhor desempenso do produit, este deve ser mantido limpo.
Limpe sempre o produit imeditamente antes a utilização. Sempre que possível, use uma escova dura no interior das calhas de alimentação e de descarga e um pano seco no exterior do produits.
Para um desempenso ideal de trituração, não permit a qualquer material para fazer e endurecer em qualquer uma das superficies do produits, em especial sobre

as láminas. Isto irá afetar diretamente o desempenho de corte.

  • Certifique-se de que a conduça de alimentação e de ejeção são mantidas limpos e sem resíduos.
    ■ Assegure-se de que todos os pernos, porcas e parafusos (exceto o parafuso de regulação) está apertados e firmes.
  • Repare ou substitua sempre as peças danificadas ou partidas por pessoal qualificado num centro de服务于 autorizzato.
  • Nunca tente ultrapassar os interruptores de intratavamento na caixa de recolha ou na proteção frontal do Conjunto de corte.

ADVERTÉNCIA

Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de travagem, gasolina, produits petrolíferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Nunca limpe com liquido de travões, produits à base de gasolina ou solventes. A maior dos plasticos é susceptivel de sofrer danos de varioustips de solventes commerciais e poder ser danifi cados pelo seu uso.

  • Pode efetuar as tarefas de manutenção que se descrevem neste manual. Para outros reparos ou conselhos, procurar a ajuda de um centro de service autorizzato.

AJUSTE DA PLACA DE RASPAGEM

Seguindo把这些 passos, alcancará o maior rendimento do produits. Antes de uso-lo, verifique sempre que as lâminas não está em contacto com a placā inferior da unidade de barbear. Para o seu maior rendimento, deleixe um espaço de 1mm entre as lâminas e a placā inferior.
Se o produit falhar, a placap inferior pode necessitar ajuste ou as lâminas precisam de ser afiadas.
Com o tempo, as lâminas do produits precisária de ajustes. Ajuste a placar inferior para que entre em contacto com as lâminas. Certifique-se que a trituradora está ligada e aFUNCTION na direção normal de avanço. Ajustar a placá de raspagem quando o motor está desligado pode conducir a danos graves na sua trituradora.

NOTA: So se deve tentar ajustar a plac de raspagem quando considerado totalmente necessario. Ajustar a plac de raspagem muitas vezes ou demasiado longe pode fazer com que a sua trituradora pare de funciona por completeness.

Enquanto o produit estiver e funciona, rode o botao exterior de bloqueio para a esquerda para desbloquear.
Ajuste a placac inferior comuma chave Ellen,rodando o parafuso de ajustede placac.Quando ouvir um ruidode contacto metalico ou ver微量元素 aparas de aluminio no frondo do recipientede recolha,pare o ajuste e deleixe o produits funcionar durante 30 segundos para afiar aslaminas.Uma vez afiadas,rode o botao de ajuste para a esquerda atenao ficar emcontacto com a placac inferior e dexixando um esapo de 1mm.
- Rode o botão exterior debloqueio para direita para bloquear.

NOTA: Afiar as laminas require um contacto muito suave com a placar inferior. Qualquer ajuste deve ser feito lentamente para evacrar danificar o produits. Se a placar inferior for excessivamente ajustada, pode causar danos importantes no produits.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por completeness fatores de risco residuais. Os seguentes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

A exposicao ao ruido pode provocar perda de audicao. Use protecao para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.
- Lesão causada pela inalação de poeira e particulas. Se o trabalho provocar poeiras, use也是非常 um resguardo facial ou uma máscara.
- Contacto com os meiros de corte. Manter as partes do corpo não protegidas à distência dos dispositivos de corte em todos os momentos.

CONHEÇA O SER APARELHO

Verapagina 154.

  1. Manipulo

  2. Interruption de proteção contra sobrecarga

  3. Botão de premir Liga
  4. Interruptor de direção
  5. Manga de alimentacao
  6. Botão de bloqueio
  7. Parafuso de ajuste da placar de raspagem
  8. Caixa de recolha
  9. Roda
  10. Cabo de alimentação

GUI DE CORTE

Para obter osmelhoresresultados ao aparar siga as instruções que se做不到 na tabela abaixo.

MATERIAL MÉTODO DE CORTE

Galhos com diametro até 6 mm

Contribuir para a calha de alimentacao a uma taxa que o produits venha a aceitar, sem sobrecarregar.

Ramos com diametro até 45 mm

Apare todas as pontas laterais com tesouras proprias antes de as colocar na-camera de trituração.

Plantas de canteiro, ervase arbustos

Desfaca terra e afaste pedras das raizes para evacitar danos nas laminas.

Folhas recem-cortadas, cobertura e residuos de cozinha (isto é, folhas de couve, cascas de legumes, etc.)

Dado que algo um material tem um elevado teor de humidade é aconselhavel deleixarentrar algois paus secos em intervalos regulares paraaabdar a empurrar o material atraves do?).do;. Conjunto de corte e evaporar o bloqueio do,.).

Varas secas e galhos

Ao inserti-los no final da sua tarea de trituração, irá fazer a limpar a humididade e seiva da planta de dentro do produits e do Conjunto de corte.

  • Não permit a acumulação de resíduos no jardim antes de.iniciar a operação de corte,azo que estes darão inico à decomposicao, ficarão humidos e

entupirão o Conjunto de corte. O material seco acontezao a maior parte do material a sair da manga de execacao. Guarde osguns paus secos ate ao fim para acontecer a limpar a area da lamina.

Vigie frequentlymente a accumulacao/ recolha de material cortado.
A saido tubode descarga deveser limpa em todos os momentos para evapor obstruções.
- Quando a caixa de recolha estiver cheio, deslgue o aparecido antes de o despejar.

ADVERTÉNCIA

Não ponha as maisos dentro da manga de descarga do aparador para remover material triturado quando o produto estiver em funcimento ou ligado à eletricidade. As lâminas está afiadas. Use luvas de proteção e tenha muito cuidado ao limpar e desbloquear.

ADVERTÉNCIA

Ao alimentar ramos/caules compridos no dispositivo tenha cuidado com os açoites e vibrações produzidos à medida que estas sãoapanhados pelo cortador. O operador deve usar oculos de proteção sempre que utilizes o produits.

ADVERTÉNCIA

O dispositivo de corte tem tendencia para puxar os ramos/caules para o aparelho. Não tente impeder a admissão de material em corte quando a alimentacao se inicia. Use sempre luvas para fazer lacrasoes na pele ao contactar o material com o produto.

NOTA: Durante a normalizacao, não desligue o disposicao antes de todo o material cortado ter saido do Conjunto de corte. Se o produits for desligado demasiado depressa, as restantes peças do material podem bloquear o conjunto de laminas e bloquear o motor quando o produits voltar a ser ligado.

SÍMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 1

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alertses as instruções de segurança.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 2

Tenha cuidado com os objects voláteis ou lançados. Mantenha todos os expectadores, especialmente crianças e animais de estimação, aleo menos 15 m da area de funciona. Perigo - lâminas rotativas. Mantenha as eles e os pes afastados das abertas quando o aparecido está em funciona.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 3

Desligue e retire a fi cha da alimentacao antes de efetuar operacoes de manutencao ou se o cabo estiver danifo cado.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 4

Utilize proteção ocular e auditiva.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não utilize como degrau.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 6

Espere até que todos os componentes da boaquina tenham parado completeness ante de Ihestocar.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 7

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do País da UE onde foi comprada.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 8

Marca de conformidade
EurAsian

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 9

Os apareiros electricos
antigos não devem ser
eliminados juntamente com o lixo domestico. Recicle
onde existem instalacoes para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informacoes sobre reciclagem.

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 10

O melhorível de potência sonora é de 102 dB

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 11

Acesa

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 12

Apagada

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 13

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 14

Avanço

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 15

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 16

Recuo

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 17

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 18

Pressione para report

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NO PRODUTO - 19

Se o produit nãoURTAR o material, a placadepaarapodepeciarserajustada.

  1. Assegure-se que o interruptor está na posicao de avanço
  2. Ligue o aparelho.
  3. Rode para a esquerda para destrancar.
  4. Ajuste a posicao da placar inferior com uma chave Ellen de 8mm,rodando o parafuso de ajuste da placa.
  5. Rode para a direita para trancar.

SÍMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Desligar da tomada de corrente

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 2

As peças ou acessórios vendem-se separatamente

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Nota

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Aviso

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Bloqueio

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 6

Abrir

RYOBI RSH2845T - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 7

Mantena as mao s afastadas das laminas.

As seguiñtesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits.

PERIGO

Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não vegetada, podera conducir à morte ou graves lesões.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não vegetada, podera resultar em��enhas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

Sem símbolo de alerta de segurar
Indica uma situação que pode resultar em
danos de propriedade.

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumidos partes e Inicia-se na data de compra do produits. Essa data tem de ser documentada por uma faculta ou por及其他 parte de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidos partes e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por professionis ou uso comercial.
  2. Para una parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possibídale de prolongamento do periodo da garantía paraameleon do periodo descrito acima, mediate registro no Web site www.rybitools.eu. A elegência das ferramentas para prolongamento do periodo da garantía é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produits. Outilizational final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recente-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. Outilizational final pode fazer o registro para prolongamento da garantía no seu País de resíndência, desde que esta listedo no formulário de registro online e para os casos em que esta opção sera valida. Paraameleon, os usólotrabimentos finals tem de autorizar o armazenamento dosculos bajo preenchestamento Ihes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação do registro éenviado por e-mail e, em Conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sidoutilizando incorrectly,utilizando de forma contrária ao Manual de Instruções ou se asrespectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente.Esta garantia não se aplicá o seguinhe:

  4. quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção incorrecta

-qualquer produits que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produit cujas marcacoes de identificacao de origem (marca commercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
-quisquier danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruetoes
-qualquer produits que não sera da Comunidade Europeia

  • qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra和个人a que nao um professional habilito ou sem autorização precedia da Techtronic Industries.
  • qualquer produitsicoa umafonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
    -qualquer produitsutilizzatocomuma mistura decombustivel incorrecta (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
  • qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estranas.
  • desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutencao de, carburadores

  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, correiras de transmissão, embraiagens, lamas de recortadores de sebes ouorta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvalo, cabos eletricos, dentes, anilhas devemento, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangeiras, peças de ligationao, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignião, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.
    Para assistência, ou produto tem de ser送往 para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedado para a cada pais na lista de moradas de postos de assistência segunte. Nalguns se palises, ou seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produit para um posto de assistência RYOBI, ou produits deve serem embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e como accompanied por uma breve descrição da avaria.
    Umareparacao/substituicao ao abrigo esta garantia e gratuity.Nao constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o perido da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade{nossa.Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da comprda ferramenta mantem-se inalterados
    sta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo RYOBI para determinar se existe另外一个 garantia aplicével.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http://uk.ryobitools.euheader/service-and-support/service-agents.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

Trituradora eletrica silenciosa

Marca: Ryobi

Numero do modelo: RSH2845T

Intervalo do numero de série: 44436701000001 - 44436701999999

so encontra em conformidade com as seguições Direcitas Europeias e normas haroizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-11:2000, EN 60335-

1:2012+A11:2014, EN 50434:2014, EN 50581:2012

Nível de potência sonora medido: 99.3 dB(A)

Nivel de potência sonora garantido: 102 dB(A)

Método de availiação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.

RYOBI RSH2845T - DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI - 1

RYOBI RSH2845T - DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamentoa & Segurana

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RSH2845T

Categoria : Triturador mecânico