RSH3045U - Triturador mecânico RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RSH3045U RYOBI em formato PDF.
| Tipo de produto | Triturador elétrico silencioso |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | RSH3045U |
| Capacidade máxima de corte | 45 mm de diâmetro |
| Coletor | Incluído, com interruptor de segurança |
| Alimentação | Elétrica, rede 230 V |
| Potência | Não especificada no manual |
| Nível de potência acústica garantido | 102 dB(A) |
| Nível de potência acústica medido | 100 dB(A) |
| Classe de proteção elétrica | Classe II (dupla isolação) |
| Sistema de corte | Lâminas com placa de contrapeso ajustável |
| Função de inversão | Sim, interruptor de inversão |
| Proteção contra sobrecargas | Botão de reinicialização |
| Interruptor de segurança | No coletor |
| Peso | Não especificado no manual |
| Dimensões | Não especificadas no manual |
| Garantia | 24 meses, extensível online |
| Manutenção | Limpeza após uso, ajuste da placa de contrapeso |
| Peças de reposição | Apenas originais RYOBI |
| Uso previsto | Trituração de resíduos orgânicos de jardim (galhos, gravetos, folhas) |
| Acessórios incluídos | Coletor, empurrador |
| Número de páginas do manual | 244 |
Perguntas frequentes - RSH3045U RYOBI
Perguntas dos utilizadores sobre RSH3045U RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RSH3045U - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RSH3045U da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RSH3045U RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
PNEPEBOOPINHNAHbHbIXNHCTPYKUIM
TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALI INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV
PPEBODOTOPINHANHTHEHCTPYKUIN
NEPEKNAOPINHABNXHCTPYKLI
ORIJINAL TALIMATLARIN CEVIRILERI

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Segurar, desempenho e fiabilidade foram as prioridades na conceção da trituradora silenciosa eletrica.
USO PREVISTO
O trituradorétrico silencioso destiná-se a ser utilizes ao ar livre, numa posicao imóvel, por um operador com os pés assentes diretamente no chão.
O produits foci concebido para fazer a reducao de materiais residuais organoicos de jardim, como por exemple, ramagens, raminhos e folhagem.
O produit não se destina a material não-organico, metais ou outros materiais que ultrapassam a capacidade de corte Tmaxa de 45 mm de diametro.
O produits deve ser montado no suporte e deve ser utilisé com o recipiente de recolha fornecido. O disposito não deve ser montado de qualquer othero modo que não o exibido;neste manual.
Não a use para nenhuma outras finalidade.
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÉNCIA
O produitão não deve serutilizzato por crianças nem por pessoas com capacidades ficas, mentais ou sensoriais reduzidas. Assegoure-se de que as crianças se encontrar vigiadas em o todo momento, por另外一个 pessoa que não o operador daquina, e que não brincam perto daquina.
ADVERTÉNCIA
Ao utiliser o dispositivo deve adoptar medidas BASicas de segurar para reduzir o risco de incendidio,CHOque eletrico e lesoes. Antes de Manipular este produit, Lea atentamente as instruções de segurar. Assegure-se que conhece os controlos e saber como operar o aparelho em segurar. Guarde as instruções para uso-las no futuro.
FORMAÇAO
-
Antes de tentar usar o produits, familiarize-se como manual de instruções.
-
Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legisção local pode restringir a idade do operador.
O operador ou o utilizesdo produit e responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram a otheras pessoas ou propriedade.
PREPARACAO
- Nunca utilize o produit nas imédiações de transeunteres, em especial, crianças e animais de estimação.
- Nunca utilize o produit em condições meteorológicas adversas ou quando existir o risco de trovoada.
Use proteção auditiva e óculos de segurar em todo o momento durante o uso daquina. - Durante a'utilisation do produto, use sempre calculado grosso (antiderrapante) e calças compridas. Evite usar roupa larga ou com cordões ou lacços. Não utilize o produit descalço ou com sandalias abertas.
- Utilize o produit apenas em espacços abertos (por exemplo, não utilize muito a uma parede ou objeto fixo) e numa superficie firme e nivelada.
- Não ponha a boaquina funcional numa superficie pavimentada ou com gravilha onde o material ejectado possa causar lesões.
- Antes de utiliser o produits, verifié se todos os parafusos, porcas e outros fixadores está devidamente fixos e se as proteções e recipiente de recolha está instalados. Devolver a aparelho a um centro de assistência autorizzato para substituir etiquetas danificadas ou ilegueis.
- Antes de utiliser, verifie que existem sinais de danos ou envelhecimento no cabo de extensão e na tomada. Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desconecte imeditamente o cabo da tomada. Não toque no cabo antes de o desligar daurrente. Não utilize a MQquina se o cabo estiver danificado ou gasto.
SEGURANÇA ELECTRICA
Leia estas instruções de segurar com atenção antes de ligar o produits à alimentação elétrica.
- Antes de ligar, certificque-se de que a tensão do seu fornecimentoétrico corresponde à指示a na placacde classificacao. O fabricante recomenda que ligue a uma tomada de parede protegida com um RCD com uma corrente de disparo não superior a 30mA
A ligacao do dispositivo a qualquer另外一个fonte de alimentacao pode causar danos.
Se o cabo de alimentacao estiver danificado, este tem que ser substituidoelo fabricante, o seu agente de assistencia ou por pessoas similamente qualificadas a fim de evaporar um perigo.
Se necessitar usar um cabo de prolongamento assegure-se de que é adequado para uso lo no exterior e de que tem uma capacidade de corrente sufficiente para a sua ferramenta. O cabo de prolongamento deverá levar a marca "H05 RN-F" ou "H05 VV-F". Antes de cada utilização inspecione o dispositivo para vericar a existência de danos; desembarace sempre o cabo durante a utilização porque os cabos enrolados podem sobraquecer. Os alargadores não devem ser reparados, devem ser substituidos por outros que sejam发展机遇ados. - Mantenha os cabos de extenso afastados de peças perigosas de modo a evitar danos nos mesmo, o que pode conducir ao contacto com peças energizadas.
- Durante a preparação do produits para utilizesçao, certifique-se de que o mesmo está fixo para não tombar. Ver a págin 197.
UTILIZACAO
- Antes de arrancar a boa, comprove a camara de alimentacao para assegurar-se de que está vazia.
- Mantenha a sua cara e corpo longe da abertura de alimentacao.
- Não permita que as mões ou qualquer outras parte do corpo ou a roupa aceda ao interior da-camera de alimentação, tubo de descarga, ou esteja perto de qualquer
partemóvel.
■ Assegure-se sempre do seu equilibrio Fique sempre bem apoiado nas pervers e não estique demasiado o braço. Não se aproxime em demasia. Não pare numivel superior à base da boa quando estiver a introduzir material nela. Tenha cuidado quando utilizes o produto em plano inclinado. Ande e nunca corra.
Autilizar o produits,mantenha sempre a distancia em relaço à zona de descarga.
- Quando estiver a alimentar a boaica com material, tenha especial cuidado em não incluir peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outros objectos estranhos.
Se o mecanismo de corte atingir quaisque objetos estranhos, ou se o produits而成a fazer ruidos estranhos ou vibrações anormais, desligue o produto e deixe os cortadores pararem completeness. Desligue o dispositivo da alimentacao eletrica e siga os passos que se seguem:
inspeccionar os danos;
verifique e aperte as peças soltas;
- As peças danificadas devem ser substituidas ou reparadas com peças originais RYOBI
- Não permita a acumulação de material processado na manga de descarga, quando isto pode impedir uma descarga adequada e provocar um ressalto no material atraves da abertura de admissão.
Se o produit ficar obstruido, deslque-o e permita que os cortadoresarem por completeness. Deslque o disposicao da alimentacao eltrica antes de limpar os residuos. - Nunca utilize o produit se as proteções, tampas, recipiente de recolha ou outros dispositivos de segurar apeartem defeitos, não estejam instalados e não se encontrar em bom estado de funciona.
Se o processo de corte der origem a po, utilize una mascara adequada de modo a evaporar problemas respiratorios. -
Não mova ou transporte o produto com o motor em funciona.
Desligue o produits e desconnecte-o da fonte de alimentacao. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completeness: -
après de déixar o produit ajustar. desacompanhado
- après de desobstruirbloqueios
-
antes de fazer verificações, limpeza ou manutençao ao produits.
-
Nao incline o dispositorio com o motor em funciona.
- Nunca modifique peças do produto nem utilize peças não recomendadas pela RYOBI, uma vez que podeLER o risco de ferimentos graves a si proprietary ou a terreiros.
■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação não estábloqueadas porresíduos; caso contrário, o motor pode sobraquecer e danificar o disposito ou报告显示 risco de incência.
Desligue imeditamente o produit e desligue da corrente eletrica em caso de acidente ou avaria. Não volta a operar o produit quando não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizzato.
Desligue o produits antes de colocar ou retardar o recipiente de recolha.
ADVERTÉNCIA
O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Assegure-se que o produit foi bem limpo antes de o guardar num local limpo, seco e fora do alcance de crianças.
Deixe o dispositoivo arrerefecr antes de o guardar ou transporte.
Para o transporte, segure o produit para não se mover nem cair e evaporar assim lesionar algoém ou danificar o produits.
MANUTENÇAO
Antes de fazer limpeza, inspeção ou manutençao ao produit, desligue o produits, deixe os cortadores pararem completeness e(desencaixe a fi cha da tomada de rede eletrica. Depois de algo um tempo de trituração, o mecanismo de corte vai fi car quente. Deixe arrefecer antes de limpar, inspecionar ou
ADVERTÉNCIA
As lâminas são extremamente afiadas. Para evaporar ferimentos, exerça extremo cuidado e cautela ao limpar e travaíhar perto das lâminas ou no interior da estrutura aberta com o recipienté de recolha退回. Use sempre luvas de proteção.
Tenha atençao porque os meios de corte podem mover-se mesmo com a eletricidade desligada ou se o interruptor de intertravamento estiver ativado.
Para garantir o melhor desempenso do produits, este deve ser mantido limpo.
- Limpe sempre o produit imeditamente antes a utilização. Sempre que possível, use uma escova dura no interior das calhas de alimentação e de descarga e um pano seco no exterior do produit.
- Não permita que o material fique seco e duro em qualquer das superficies do produits, mas, particularmente, nas lâminas. Isto irá afetar diretamente o desempenho de corte.
- Certifique-se de que a conduça de alimentação e de ejeção são mantidas limpos e sem resíduos.
■ Assegure-se de que todos os pernos, porcas e parafusos (exceto o parafuso de regulação) está apertados e firmes.
As peças danificadas ou desgastadas devem ser sempre reparadas ou substituidas por pessoalrialmente num centro de assistencia Ryobi aprovado.
- Nunca tente contornar os dispositivos de bloqueio no recipiente de recolha ou a tampa frontal do Conjunto de cortadores.
ADVERTÉNCIA
Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de travagem, gasolina, produits petrolíferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Nunca limpe com liquido de travões, produits à base de gasolina ou solventes. A maior dos plácicos é susceptivel de sofrer danos de various temas de solventes commerciais e podem ser danifiados pelo seu uso.
- Pode efetuar as tarefas de manutenção que se descrevem neste manual. Para outras reparações ou conselhos, obtenha assistência de um centro de assistência da RYOBI.
AJUSTE DA PLACA DE RASPAGEM
Seguido estas passos, alcancará o máximo rendimento do produits. Antes de uso-lo, verifique sempre que as lâminas não está em contacto com a placā inferior da unidade de barbear. Para o seu maiorrendimento, deleixe um espaço de 1mm entre as lâminas e a placā inferior.
Se o produit falhar, a placac inferior podenecessitar ajuste ou as laminas precisam de ser afiadas.
- Com o tempo, as lâminas do produits precisária de ajustes. Ajuste a placar inferior para que entre em contacto com as lâminas. Certifique-se de que o produits está ligado e a functionar na direção para arente normal. Ajustar a placar de aparar com o motor desligado pode resultar em danos graves no produits.
NOTA: Só se deve tentar ajustar a placá de raspagem quando considerado totalmente necessário. Ajustar a placá de aparar com demasiada frequência ou distência pode fazer com que o produits deixa de trabalho.
- Com o produit em functimento, rode o botão de ajuste para a direita.
- Quando ouvir um ruido de contacto metalico ou ver algumas aparas de aluminio no fronto do recipiente de recolha, pare o ajuste e deixe o produits funcional durante 30 segundos para afiar as laminas. Depois de conclusir a afiação, rode o botão de ajuste para a esquerda até deixar de estar em contacto com a placá de aparar, deixando um espoço de 1 mm.
NOTA: Afiar as lâminas require um contacto muito suave com a placà inferior. Qualquer ajuste deve ser feito lentamente para evaciar danificar o produits. Se a placà inferior for excessivamente ajustada, pode causar danos importantes no produits.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utilizes o produit segudo as instruções, continua a ser impossivel eliminar por completeness fatores de risco residuales. Podem surgir os segentes ricos
durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:
- Lesoes devidao ao ruido
-
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao
-
Lesão causada pela inalação de poeira e particulas
-
Quando necessario, use mascara para poeiras, com filtro.
Prejuizo causado pelo dato com os meiros de corte - Mantenha as partes desprotegidas do corpo afastadas do mecanismo de corte em todos os momentos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma coisa designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluar formigueiro, enterpecimento e empalidecido dos dedos, habitualmente visivel aquando da exposção ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Aparto cada periodo de operacao, exercite para augmentar a circulação sanguinea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.
Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de immediato a sua'utilisation e consulte o seumedicaloSobreestes sintomas.
ADVERTÉNCIA
O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SER APARELHO
Verapagina 196.
- Interruptor Iniciar
- Interruption Parar
- Interruptor Marcha-atras
- Botão de reposicao do disposicao de protecao de sobrecarga
- Manga de alimentacao
- Manipulo
- Botão de ajuste da placá de aparar
- Roda
- Recipiente de recolha
- Interruption de seguranca
- Embolo do material
NOTA: Ao puxar o interruptor de segurar para cima antes de insertar o recipiente de recolha no produits, ativa o interruptor de segurar.
GUIA DE CORTE
Para obter osmelhoresresultados ao aparasiga as instruções que se做不到 na tabelaabaixo.
MATERIAL MÉTODO DE CORTE
Galhos até 6 mm de diametro.
Contribuir para a calha de alimentacao a uma taxa que o produits venha a aceitar, sem sobrecarregar.
Ramos até 45 mm de diametro.
Corte todo o crescimento lateral com tesouras de poder antes da alimentacao na calha de alimentacao.
Plantas de canteiro, ervase arbustos.
Desfaca terra e afaste pedras das raizes para evacitar danos nas laminas.
Varas secas e galhos
Ao inserti-los no final da sua tarea de trituração, irá fazer a limpar a humididade e seiva da planta de dentro do produits e do Conjunto de corte.
- Não permit a acumulação de resíduos no jardim antes de.iniciar a operação de corte, dado que estes não inicial à decomposicao, ficarão humidos e entupirão o Conjunto de corte. O material
seco acontezao a maior parte do material a sair da manga de execacao. Guarde osguns paus secos ate ao fim paraaabdar a limpar a area da lamina.
Vigie frequently a Accumacao/ recolha de material cortado.
A saido tubode descarga deveser limpa em todos os momentos para evapor obstruções.
- Quando o recipiente de recolha estiver cheio, deslgue o produits antes de esvaziar.
ADVERTÉNCIA
Não coloque as mãos no interior da zona de descarga do triturador para retirar qualquer material triturado quando o produits estiver ativo ou ligado à correnteétrica. As lâminas está afiadas. Use luvas de proteção e tenha muito cuidado ao limpar e desbloquear.
ADVERTÉNCIA
Ao alimentar ramos/caules compridos no disposicao tenha cuidado com os acoites e vibrações produzidos à medida que estes sãoapanhados pelo cortador. O operador deve usar oculos de protecao sempre que utilizer o produits.
ADVERTÉNCIA
O dispositivo de corte tem tendencia para puxar os ramos/caules para o aparelho. Não tente impedir a admissão de material em corte quando a alimentacao se inicia. Use sempre luvas para fazer lacrações na pele ao contactar o material com o produto.
NOTA: Durante a preparação do produits para utilizesçao, certifi que-se de que o mesmo está fi xo para não tombar (ver pagsina 197, passo 2 - 6).
NOTA: Durante a utilização normal, não deslgue o produit sem que todo o material triturado tenha sido retirado do Conjunto de cortadores. Se o produit for desligado demasiado rapidamente, os pedacos de material restantes podem obtruir oconjunto de lâminas e parar o motor quando o produits for ligado novamente.
SÍMBOLOS NO PRODUTO

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alertses as instruções de segurança.

Tenha cuidado com os objects voláteis ou lançados. Mantenha todos os expectadores, especialmente crianças e animais de estimação, aleo menos 15 m da area deestrutura.

Perigo - lâminas rotativas.
Mantenha as mãos e os pés afastados das abertas quando o aparecido está em funciona.

Desligue e retire a fi cha da tomada ante de realizar qualquer tarefa de manutencao ou se o cabo de alimentacao estiver danifi cado.

Utilize proteção ocular e auditiva.

Não utilize como degrau.

Espere até que todos os componentes da boa tenham parado completeness antes de Ihestocar.

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde fou comprada.

Marca de conformidade
EurAsian

Marca de conformidade ucraniana

O melhor nivel de potencia sonora é de 102 dB

Classe II: A proteção contra descargas elétricas baseia-se no duplo isolamento ou no isolamento reforcado.

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

Iniciar

Parar

Recuo

Se o produit nãoURTAR o material, a placadepaarapodepeciarserajustada.
- Ligue o aparelho.
- Rode o botão de ajuste da placá de aparar para a direita até ouvir o som de contacto de metal com metal ou vir aparas de alúnio na parte inferior do recipientente de recolha.
- Após 30segundos, rode o botão para a esquerda até que a placá de aparar tenha uma distência de 1 mm das láminas.
SIMBOLOS NESTE MANUAL

Desligar da tomada de corrente

As peças ou acessórios vendem-se separatamente

Nota

Aviso

Bloqueio

Abrir

Mantenha as mãos afastadas das lâminas.
As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não vegetada, podera conducir a morte ou graves lesoes.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não vegetada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesoes.
ADVERTÉNCIA
Sem símbolo de alerta de segurar
Indica uma situação que pode resultar em
danos de propriedade.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA | ACÇÃO | |
| O motor não funciona. | O dispositalo de proteção de sobrecarga foi acontecido. | Espere que o motor arrefeca e primaryo botão de reposicao do dispositivo de proteção de sobrecarga. Ligue o produits novamente. |
| Falha de energia Verifi que o cabo de alimentaçãoelétrica, a fi cha e o fusível. | ||
| O recipienthe de recolha não está inserido no produits/ou o interruptor de segurança não foi(ativado. | Insira o recipienthe de recolha em seguida, puxe o interruptor de segurança para cima para ativá-lo«. | |
| O material aser cortado não é atraido par adento. | Existe material preso no funil de alimentação. | Para limpar obstruções, siga o manual de instruções. |
| A placac de aparar está muito longe dos meios de corte. | Para fazer a placac inferior, siga omanual de instruções. |
Para algo é de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
- O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e incisa-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por及其他 prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation para professionis ou uso comercial.
- Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia para alem do periodo descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está conta na documentacao do produto. O uso final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O uso final pode fazer o registro para prolongamento da garantia no seu País de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, os usuladores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dadosculos preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em在网络 com a factura original ostentando a data de compra, servira deprove do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeiros de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sido usado incorrectamente, utilizes de forma contrária ao Manual de Instruções ou as respectivas liações tiverem sido feitas Incorrectamente.Esta garantia não se aplicá o seguido:
-
quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção incorrecta
-qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado - qualquer produitsujasmarcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
- qualisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
- qualquer produits que não seja da Comunidade Europeia
- qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra persona que nao um professional habilido ou sem autorização preceda da Techtronic Industries.
- qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqência)
-哪一个yxjllojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojiojIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIOJIO -
qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
-
desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
-utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados - quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutenacao de, carburadores
-
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correiras de transmissão, embariagens, laminas de recortadores de sebés ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvo, cabos electricos, dentes, anilhas de felto, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligation, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignícia, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.
-
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ouPRESENTADO em, um posto de assistencia autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paises, ou seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organização de assistencia RYOBI. quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.
- Uma reparação/substituição ao abrigo entrega é gratuity. Não constitui um prolongamento a, nem um novo IPO de, o periodo da garantía. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedadeurrenta. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da comprad da ferramenta mantem-se inalterados
6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato proximo de si, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI
Trituradora eletrica silenciosa
Marca: Ryobi
Numero do Modelo: RSH3045U
Intervalo do numero de série: 46283701000001 - 46283701999999
so encontrar en conformidade com as seguições Direcitas Europeias e normas haroizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017.
EN 50434:2014, EN 50581:2012
Nível de potência sonora medido: 100 dB (A)
Nivel de potência sonora garantido: 102 dB (A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Presidente, Regulamentação & Segurânca
Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH