RSH2845T - Trituratore meccanico RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RSH2845T RYOBI in formato PDF.
Domande frequenti - RSH2845T RYOBI
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore meccanico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RSH2845T - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RSH2845T del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RSH2845T RYOBI
E' stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affiabilità nel design di quello trituratore elettrico silezioso.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il prodotto è progettato per ridurre materiali di scarto organici di giardini come rami, rametti e foglie in piccoli peszzi ed è destinato per l'utilizzo all'esterno in una posizione stazionaria da un operatore in piedi. Il prodotto non è progettato per materiali non organici, metallo o qualsiasi altri materiale che superi la capacité massima di taglio del diametro di 45 mm.
Il prodotto deve essere montato sul supporto fornito e deve essere utilizzato con la scatola di raccolta inclusa. Non montare in modi diversi da quelli individati nel presente manuale.
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
AVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persona con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali Far supervisionare sempre i bambini da un adulto che non sia l'operaatore per assicurarsi che non giochino vicino o con il prodotto.
VERTENZA
Quando si utilizes il prodotto si dovranno seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. Leggere tutte le istruzioni di sicurezza attendamente prima di mettere in funzione il prodotto. Familiarizzare con i controllingi e con l'utilizzo adeguato e sicuro del prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
UTILIZZO
Familiarizzare con il manuale prima di detettere in funzione l'utensile.
Non lasciare che bambini o persona che non conoscono le istruzioni lo utilizzato. Leggi locali possono limitare l'etalldell'operatore.
- Ricordare che l'operaore sare responsabile di eventuali lesioni o danni a persone o cose.
PREPARAZIONE
Non lasciare che i bambini mettano funzione quello utensile.
Non mettere in funzione il prodono nelle vicinanze di eventuali osservatori, soprattutto bambini e animali.
- Indossare sempre cuffie di protezione occhiali di sicurezza quando si mette in funzione l'utensile.
Indossare sempre calzature anti-scivolo pantaloni lunghi. Evitare di indossare abiti con parti svolazzanti o con cordicelle o lacci.
- Mettere in funzione l'utensile solo in spa aperti (per esempio non accanto a un muro o a un oggett fo sso) e su una superficie solida e resistente.
Non mettere in funzione la macchi su superfici pavimentate o con ciottoli o materiali che potranno essere scagliato versuso l'operaatore ferendolo.
- Prima di avviare il prodotto controllare delle tutte le viti, i dadi, i bulloni e altri dispositivi siano correttamente assicurati e che tutti i paralame come pure la scatola di raccolta siano stati inserti. Riportare presso un centro servizi autorizzato per sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
- Prima dell'uso controllare il cavo dell'alimentazione e la prolonga per individuare segni di danni o rotture. Nel caso in cui un cavo venga danneggiato durante l'utilizzo, scollegare il cavo dall'alimentazione immediatamente. Non toccare il cavo prima di scollegare l'utensile dall'alimentazione. Non utilizzato l'utensile se il cavo è danneggiato o usurato.
SICUREZZA ELETTRICA
Leggere le presenti istruzioni di sicurezza attendente prima di collegare il prodotto all'alimentazione principale.
- Prima di attivare il dispositivo, assicurarsi che il voltaggio dell'alimentazione elettrica sa lo stesso di quello indicate sulla piastra di alimentazione. La ditta produttrice raccomanda di collegare il dispositivo a una presa di alimentazione protetta da un interrottore differenziale (RCD) con una soglia di scatto paro o inferiore a 30mA .
- Collegare l'utensile a qualsiasi altra fonte di alimentazione potra causare danni.
Nel caso in cui un cavo venga danneggiato durante l'utilizzo, deve essere sostituito alla ditta produttrice o da un centro servizi autorizzato o da personale qualificato per evitare eventuali rischi.
- Prima di utilizzato una prolunga assicurarsi che sia adatta all'utilizzo in esterni e che abbia la capacité sufficiente per l'utensile. La prolunga dovra essere marcata con "H05 RN F" o "H05 VV F". Controllare prima di agli utilizzo per individuare eventuali danni, srotolare i cavi durante l'utilizzo dal momento che i cavi arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di prologhe danneggiati non devono essere riparati, devono essere sostituiti con un tipo equivalente.
Un picco di energia potra causare fluttuazioni nel voltaggio che potranno interessare altri prodotti elettrici collegati alla stessa linea. Collegare il prodotto a una presa dell'alimentazione con una impedenza pari o inferiore a 0.404 per minimizzato le fluttuazioni di voltaggio. Contattare il proprio fornitore di energia elettrica per ulteriori chiarimenti.
NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE PER L'UTENSILE
UTILIZZO
- Prima di avviare la macchina, controllare che la camera di alimentazione sia vuota.
- Tenere sempre il viso e il volto lontani dalla griglia dell'aria e dall'apertura dell'alimentazione.
Non insere mani,及其他 part del corpo o abiti nella camera di alimentazione. - Mantenere sempre l'equilibrio. Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Non protendersi. Non posizionarsi a un livello più alto di quello della base della macchina quando si insertisce materiale al suo interno.
- Tenersi sempre lontani alla zona di scarico quando si mette in funzione但这a macchina.
- Quando si insertisce materiale nell'utensile evitare che pezzi di metallo, roccie, bottiglie, lattine o altri corpi estranei non vengano aspirati.
- Nel caso in cui il meccanismo di taglio entri in contatto con corpi estranei o se
la macchina si avvia producendo rumori insoliti o vibrazioni, spegnere l'alimentazione scollegarla dall'alimentazione e lasciare che si fermi. Scollegare il prodotto dall'alimentazione e seguire le fasi di cui fatto:
controllare eventually danni
controllare e serrare le parti eventualmente allentate
- Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
Non lasciare che il materiale triturato si accumuli nel tubo di scarico dal momento che ciò potra prevenir un corretto scarico o blocco risultando in un ritorno di materialiattraverso l'apertura dell'alimentazione.
Se il prodotto si blocca, spegnerlo e lasciare che le lame si arrestino. Scollegare il prodotto dall'alimentazione prima di rimuovere i detriti.
Non mettere mai in funzione il prodotto se paralame, coperchi scatole di raccolta o altri dispositivi sono difettosi, non sono stati montati o non funzionano.
Se si crea della polvere durante il processo di triturazione, indossare una maschera per la polvere idonea per aiutare a prevenire danni alsystema respiratorio.
Non rimuovere né trasportare il prodotto con il motore acceso.
Spagnere e scollegare il prodotto dall'alimentazione quando ci si allontana dall'area di lavoro.
Non inclinare il prodotto quando il motore è in funzione.
Non modificare mai le parti del prodotto o utilizzato parti non raccomandate alla Ryobi, dal momento che ciò potra augmentare il rischio di lesioni gravi a se stessi oagli altri.
Assicurarsi si aver rimioso eventuali detriti delle aperture di ventilazione; in caso contrario, il motore potra surriscaldarsi causando gravi danni al prodotto o un aumento dei rischi di incendio.
Spagnere il prodotto prima di montare o rimuovere la scatola di raccolta.
Evitare di utilizzato il prodotto in cattive condizioni climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
AVVERTENZA
Il prolongato utilizzo dell'utensile potraccausare o aggravare lesioni. Quando siutilizza thiso utensile per periodi di tempoprolungati, assicurarsi di fare sempre dellepause regolari.
Assicurarsi che il prodotto sia stato completeness pulito prima di riporlo in un luogo asciutto, pulito e lontano alla portata dei bambini.
Lasciare il prodotto raffreddarsi adeguatamente prima di riporre o trasportare.
Quando si traspora il prodotto, assicurarsi che sua assicurato da eventuali cadute o movimenti errati all'interno del veicolo.
MANUTENZIONE
Prima di pulire, controllare o svolgere le operazioni di manutenzione sul prodotto, spegnerlo e lasciare che le lame di taglios si arrestino completeness. Scollegare dall'alimentazione elettrica. Dopo che la macchina sare stata attivata per un periodo di tempo, il meccanismo di taglio si surriscaldera. Lasciare raffreddare adeguatamente prima di svolgere le operazioni di pulizia, controlo o regolazione.
AVVERTENZA
Le lame di taglio sono estremamente affi late. Per evitare lesioni, fare estrema attenzione durante le operazioni di pulizia o lavoro in zone vicine alle lame o all'interno della sede quando la scatola di raccolta viene rimossa. Indossare sempre quanti da lavoro protettivi.
- Ricordare che gli accessori di taglio si muoveranno più quando l'alimentazione viene arrestata o quando l'interrottore di interblocco è inserito.
Per assicurarsi prestazioni ottimali da parte del prodotto, migliorare sempre pulito.
Pulire il prodotto immediatamente dopo l'utilizzo. Ove possibile, utilizzare una spazzola dura all'interno dei tubi di alimentazione o scarico e un panno
ascuito sulla parte esterna del prodotto.
Per prestazioni di triturazione ottima non lasciare che il materiale si asciughi o indurisca sulle superfici del prodotto, in modo particolare sulle lame. Ciò influenzera le prestazioni di triturazione.
Assicurarsi che il tubo dell'alimentazio e il tubo di estrazione siano puliti e non presentino materiale di scarto.
Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le (tranne la vite di regolazione) siano serrati e assicurati.
Far riparare o sostuire sempre le pa danneggiate o consumate da personale qualificato presso un centro servizi autorizzato.
Non tentare mai di bypassare gli interruptti di interblocco sulla scatola di raccolta o sul coperchio anteriore del gruppo lame.
AVVERTENZA
Evitare che sostenze come sostanze per fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Nelle operazioni di pulizia non utilizzato mai liquido per fremi, prodotti a base di benzina o solventi. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a anni di vario tipo da solventi commerciali e più essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Sara possibile svolgere le operazioni di manutenzione indicate nel presente manuale. Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
REGOLAZIONE PIASTA R DI LEVIGATURA
Il prodotto offre le migliorari prestazioni quando queste fasi vengono seguite. Prima dell'utilizzo, controllare che tutte le lame non tocchino la piastra di triturazione. Per prestazioni ottimali, lasciare uno spazio di 1 mm tra le lame e la piastra di triturazione.
- Nel caso in cui il prodotto non riesca a triturare materiale, la piastra di triturazione dovra essere regolata o le lame dovranno essere affiliate.
Nel tempo le lame del prodotto dovranno essere regolate. Questa operazione potra essere completata regolando la piastra di triturazione in modo che entrera in contatto
con le lame. Assicurarsi che il trituratore sia acceso e funzioni procedendo in avanti in una direzione normale. Regolare la piastra di levigatura quando il motore è spento potra causare gravi danni al trituratore.
NOTA: Regolare la piastra di levigatura solo quando è assolutamente necessario. Regolare la piastra di levigatura troppo spesso o regolarla a una distanza eccessiva potra impedire al trituratore di funzionare.
- Mentre il prodotto è in funzione, gira la manopola di blocco esterna in senso antiorario per sbloccare.
Regolare la piastra di triturazione giran la vite di regolazione della piastra di triturazione con una chiave esagonale. Quando si sente un rumore di metallo che entra in contatto con altri metallo e si vedono delle scaglie di alluminio nella parte inferiore del vassoio di raccolta, arrestare la vite di regolazione e lasciare che il prodotto scorra per 30 secondi per essere alcorelato le operazioni di triturazione, girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino a che non entrera in contatto con la piastra di triturazione lasciando uno spazio di 1 mm.
■ Girare la manopola di blocco in senso orario per bloccarla al suoippo.
NOTA: Affilare le lame richiede un contatto molto leggero con la piatra di triturazione. Completare qualiasi regolazione con calma per evitare di danneggiare il prodotto. Regolare eccesivamente la piatra potra causare gravi danni al prodotto.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completeness. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operaatore dovra prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
L'esposizione al rumore cui cause lesioni all'udito. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
■ Lesioni causate dall'inalazione di polvere e particelle. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossareanche una protezione per il viso o una maschera.
- Contatto con dispositivi di taglio. Tenere le parti del corpo non protette sempre lontane dai dispositivi di taglio.
FAMILIARZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 154.
- Manico
- Interruttore di protezione da sovraccarico
- Pulsante di messa in funzione
- Interruttore di direzione.
- Tubo di ingresso.
e6. Manopola di blocco della piastra di triturazione.
- Vite di regolazione della piastra di triturazione
- Scatola di raccolta
- Ruota
- Cavo di alimentazione
GUIDA ALLA TRITURAZIONE
Per i migliori risultati di triturazione, seguire le linee guida indicate nella tavola seguente.
MATERIALAIE METODO DI TRITURA-ZIONE
Ramoscelli di un diametro fi no a 6 mm.
Inserire nel tubo dell'alimentazione a una frequenza che non permetterà di sovraccaricare il prodotto.
Rami fi no a 45 mm di diametro
Sfrondare eventuali rami dagli arbusti con le ceseoie prima di inserirli nel trituratore.
Piante in aiuole, erbace e arbusti vari
Rimuovere terreno e pietre dalle radici per evitare danni alle lame.
Fogliame
tagliato di
fresco, siepi e
rifi uti domestici
(come per
esempio foglie
di cavoli, bucce
vegetali, ecc)
Ricordare di inseire alcuni bastoncini secchi a intervalli regolari quando si utilizzato materiali ad alto contento di umidità per aiutarsi a spingere il materiale attraverso il gruppo di taglio.
Rami erametti secchi
Inserire questi pistoni alla fi ne delle operazioni di triturazione, cià aiuterà a rimuovere l'umidità e la linfa delle piante dall'interno del prodotto e dal gruppo di taglio.
Non lasciare accumulare scarti di rifiuti organici prima di passare alle operazioni di triturazione dal momento che gli stessi inizieranno a trasformarsi in composte potranno diventare eccessivamente umidi e bloccando il disposativo di taglio. Il materiale asciutto aiutera a rimuovere la maggior parte di materiale dal tubo di scarico. Conservare alcuni bastoncini secchi per ultimi per pulire la zona lame.
Monitorare frequentlyl'accumulo/ raccolta di materiali triturati.
L'uscita del tubo di scarico deve essere sempre pulita per prevenir blocchi.
- Quando la scatola di raccolta è piena, spegnere il prodotto prima di svuotarla.
AVERTENZA
Non mettere le mani nel tubo di scarico del trituratore per rimuovere eventuali materiali triturati nelle prodotto è acceso o collegato all'alimentazione principale. Le lame sono affi late. Indossare quanti da lavoro resistenti e fare estrema attenzione quando si svolgono le operazioni di pulizia e si rimuvono eventuali blocchi.
VERTENZA
Quando si insertisce lunghi rami/arbusti nell'utensile fare attenzione al rimbalzo e alle vibrazioni quando verranno risucchiati dalle lame di taglio. L'operaatore deve indossare maschere di protezione per gli occhi quando utilizes il prodotto.
AVVERTENZA
Il disposizione di taglio ha la tendenza di risucchiare rami/arbusti nel prodotto. Nontentare di bloccare l'ingresso di materiali da tagliare una volta iniziate le operazioni di taglio. Indossare sempre quanti per prevenire lacerazioni alla pelle quando si inseisce del materiale nel prodotto.
NOTA: Durante il normale utilizzato, non spegnere il prodotto fi no a che tutto materiale da triturare non sia stato rimioso dal gruppo lame di taglio. Se il prodotto viene spento troppo velocemente, i rimanenti pezzi di materiale potranno bloccare il gruppo lame e ingolfare il motore quando il prodottoiene, accesso si nuovo.
SIMBOLISULPRODOTTO

Leggere e comprehende
tutte le istruzioni prima di
mettere in funzione il prodotto,
seguire tutte le istruzioni e le
avventenze di sicurezza.

Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m alla zona di funzionamento.

Pericolo - Lame rotanti Tenere mani e piedi lontani dalle aperture nelle il prodotto è in funzione.

Scollegare e rimuovere la presa dall'alimentazione prima di svolgere le operazioni di manutenzione o se il cavo è danneggiato.

Indossare protezione occhi orecchie.

Nonutilizzarecome unosgabello.

Attendere fi no a che tutti i componenti dell'utensile si siano completamente arrestati prima di toccarli.

Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.

Questo appearecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.

Marchio di conformità
EurAsian

I prodotti elettrici non devono
essere smaltiti con i rifi uti
domestici. Vi sono strutture
per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatre adeguatamente tali rifi uti.

Il livello di potenza sonora garantito è 102 dB

Accesa

Spenta


Avanti


Indietro


Premere per resettare

Se il prodotto non riesce a triturare il materiale, la piastra di triturazione potrà dover essere regolata.
- Assicurarsi che l'interruttore sia nella posizione avanti.
- Attivare il prodotto.
- Girare in senso antiorario per sbloccare.
- Regolare la posizione della piastra di triturazione girando la vite di regolazione piastra di triturazione con una chiave esagonale da 8 mm.
- Girare in senso orario per bloccare.
SIMBOLINELPRESENTEMANUALE

Collegare alla presa dell'alimentazione

Scollegare alla presa dell'alimentazione

Parto accessorivi venduti separatamente

Note

Avvertenze

Blocco

Sblocco

Tenere le mani lontane dalle lame.
I seguenti symboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potraccausare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza symbolo di alerta di sicurezza Indica una situazione che potra risultare in gravi danni a cose.
| RESOLUCION DE PROBLEMAS | ||
| PROBLEMA CAUSA | A POSIBLE ACCION | |
| El motor no funciona | La proteccion de sobrecarga se activa. | Espere que el motor se enfríe e pulse el botón reset para reinecer. Encienda el aparato. |
| Fallo de energia Compruebe | el cable de alimentación, el conector y el interruptor de circuito de alimentación. | |
| El material a ser cortado no se dibuja. | El material se ha atascado en el canal de alimentación. | Para limpar obstrucciones, siga el manual de instructaciones. |
| La placá de alisar está muy lejos de los medios de corte. | Paraaabstar la placá inferior, siga elmanual de instructaciones. | |
| Italiano | ||
| RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | ||
| PROBLEMA CAUSA | AZIONE | |
| Il motore non si avvia | La protezione da sovraccarico è stata attivata. | Attendere che il motore si raffreddi, premere il tasto di reset. Attivare il prodotto. |
| Guasto alla fornitura di rete C | ontrollare il cavo dell'alimentazione, la presa e l'interrottore differenziale. | |
| Il materiale da tagliare non viene risucchiato alla macchina. | Il materiale è bloccato nell'imbuto dell'alimentazione. | Seguire le istruzioni sul manuale per rimuovere eventuali ostruzioni. |
| La piastra di triturazione è troppo lontana dalle parti di taglio. | Seguire le istruzioni nel manuale per la regolazione della piastra di triturazione. | |

Nederlandss
| PROBLEEMOPISSEN | ||
| PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK ACTIE | ||
| Motor draait nicht De | overbelastingsbescherming is geactiveerd. | Laat de motor afkoelen, druk op de resetknop. Schakel het product in. |
| Stroompanne Controller de stroomkabel, stekker en de voedingszekering. | ||
| Het te hakselen materiaaal worden nicht ingetrokken. | Het materiaal zit in de voedingsstrechter vast. | Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing om obstricties te verwijderen. |
| Verhakselplaat bevindt zich te ver van het snijmechanisme. | Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing om de schuurplaat af te stellen. | |
| Português | ||
| RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS | ||
| PROBLEMA POSSÉVEL CAUSA ACÇÃO | ||
| O motor não funciona ra | A proteção contra sobrecarga é ativada. | Espere que o motor arrefeca e primaryo botão resté para reinicair. Ligue oaparelho. |
| Falha de energia | Verifique o cabo de alimentação, ficha, e o circuito de alimentação. | |
| O material a ser cortado não é desenhado. | O material está encravado na calha de alimentação. | Para limpar obstruções, siga o manual de instruções. |
| A placá de aparar está muito longe dos meios de corte. | Para fazer aplaça inferior, siga omanual de instruções. | |
| Svenska | ||
| FELSÖKNING | ||
| PROBLEM MÖJLIG ORSAK HANDLING | ||
| Motorn startar inte Överbelastningssskyddet aktiveras. | Vänta tills motorn har svalnat och tryck på äterställningsknappen. Slå påprodukten. | |
| Fel på elnät Kontrollera ström | kabeln, kontakten och säkringen für nätuttaget. | |
| Materialet som skamalas dras inte in. | Materialet har trasslat in sig i matningen. | Följ instruktionerna iBruksanvisningen für att rensa bort hindrande foremål. |
| Skärplattan är für länge franske skärbladen. | Följ instruktionerna iBruksanvisningen für att justera skärplattan. | |
| Norsk | ||
| FEILSØKING | ||
| PROBLEM MULIG | ARSAK HANDLING | |
| Motoren:gå惊人ike Over | verbelaastningsbeskyttelsen er aktivert. | Vent til motoren har kjølnet ned,trykk på reset-knappen. Slå på produktet. |
| Strømbrudd Sjekk strømkabel, | støpsel,stikkontakt og sikringen for strømkretsen som brukes. | |
| Materialet som skal kappes opp blir ikke trukket inn i produitet. | Materialer er pakket tett sammen ved mateåpningen. | Følg anvisingene i brukermanualen for á fjerne det som sitter fast. |
| Barberplaten er for langt unna kutteenheten. | Følg anvisingene i brukermanualen for á justere platen. | |
Pycckn
| ПОИСК HЕЦРАВ"HОCTЕМ | ||
| ПОНБЛЕМА BOЗ | MOЖHьIE ПОЧINь I DEДСТВЕ | |
| ДВИГATEЛь He разотаET | Вклочена 3aцида от перergузки. | ПокождITE, рoka ДВИГATEЛь OCTынет, нжмITE КНОПКУ NOВТOPHORO ПУСКA. ВклочITE прибор. |
| ОTKлоченie эльекtrponитаня | ПроверITE кабел рNTаня, ВИКУ и празохранITEЛь пNTаня. | |
| МATERПАДЯ ИЗMEЛьчЕня He ЗАХODIT. | МaterПАДЯ 3aстrayВ Загрузочим Лобe. | СледуITE ИNCHТРУКUДYВ ДаднOM туковODSTBE ДЯ удалЕня Засорейн. |
| Рекушая пlastructINA установлеса сизkom Далегу OT рекуших п prisnosсoblenii. | СледуITE ИNCHТРУКUДYВ ДаднOM туковODSTBE ДЯ р经ларовКI рекуший пlastructиь. | |
| Polski | ||
| TROUBLESHOOTING | ||
| PROBLEM MOZVIWIWA PRZYCZYNA AKCJA | ||
| Silnik nie zostanie uruchomiony | Zostało uruchomione zabezmieciezenia przyȩzuminiumowe. | OdczekAAC zęsnilik ostygnie, nacisnocyprzycisk resetowania. Turn on the product. |
| Awaria zasilania | Sprawdzić kabel zasilajncy i wyłącznik automatyczny zasilania. | |
| Material do rozdrabniania nie jest wciągany. | Materiał został zablokowywny w otworze podajnika. | Welu usunięcia zablokowanego materialu sąwy postopować zgodnia z instrukcjc podanów podręczniku. |
| Płyta strugowa znejduje są za daleko elementówtnących. | Nalewy postopować zgodnia z instrukcjc regulacje płytry strugowej podanów podręczniku. | |

Cestina
IT CONDIZIONI DI VALIDITA DELLA GARANZIA RYOBI
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto alla garanzia molto descritta.
- Il periodo di garanzia è di 24 anni per i consumatori, a decorrere alla data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
- Per una serie di utensili da giardino (CA/CC) è possible prolongare il periodo di garanzia或者其他 detrito, registrandosi su sito web www. ryobotools.eu. Gli utensili per i quali è possible prolongare il periodo garanzia sono chiaramente indicate nei nego e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente delve registrazione online l'utensile acquistato entro 30 giorni alla data di acquisto. L'utente può registrarci per la garanzia prolongata nel proprio paese di residenza, se quello è elencato nel modulo di registrazione online dove esta opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La confirma di registrazione, inviata tramite e-mail, è la fattura originaleindicante la data di acquisto, costituranno la prova della garanzia prolongata.
- La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valide se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:
-qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
-qualsiasi prodotto che sua stato alterato o modificato;
-
qualiasi prodotto le cui arcature di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di serié) siano state cancellate, alterate o rimoso;
-
qualsiasi danno causato alla non osservanza delle istruzioni del manuale;
-qualiasi prodotto privo di omologazione CE;
-
qualsiasi prodotto che si stato sottomposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure sulla previa autorizzazione di Techtronico Industries;
-
qualiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);
-
qualiasi prodotto usato con una miscela di carburante errata (carburante, olio, percentuale di olio);
-
qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estranee;
-la normale usura delle parti di ricambio;
-uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
-uso di accessori o parti non omologate;
- qualiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori;
componenti (parti e accessori) soggetti alla nomale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, pometlli antiunto, cinghie di trasmissione, frizioni, lame di potasiepi o tagliaerba, cinghie da spalla, cavi della valvola a farfalla, spazzole al carbonio, cavi di allimentazione, denti, rondelle di feltro, perni di aggancio, ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti e cinghie per aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi di connessione, ugelli di spruzzo, ruote, erogatori, bobine interne ed esteme, linee di taglio, candelle, filtri dell'aria, filtri del gas, lame per pacciamatura ecc.
- Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elevati per agli paese nel segmente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditori locale RYOBI si incarica di inviarile il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicurorawnza conteni pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarelto da una breve descrizione del guasto.
- La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuite. Non costituisse un prolongamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati divertano di notre proprietà. In alcuni paesi iosti di consegnata o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
- La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fornui di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://uk ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN
-Orice operati di curatare sau reglare periodica a carburatoarelor
-
Componentele (piese s i accessorii) supuse uzurii s defectarii normale, care includ, fara a se limita la mansoane de protecje, curele de transmisie, ambrieaj, lamete de la taietoarele de arboret saq gazon, harnasamente, cablu de accelerataje, perii de carbune, cordon de alimentare, dintj, discuri de pasia, stifturi de siguranta, ventilatoare de suflantà, tuburi de aspirare sau sulfare, sac de colectare resturi s banda de sustjinere a acestua, bare de ghidare, lanjuri de fierastrau, furtunuri, accessorii de conectare, duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, carcase exteroarepentru mosoare, fire taietoare, bujii, filtre de aer, filtre de gaz, lame de tocator, etc.
-
Pentru efectuarea reparatiilor, produsul trebuie trimis saus adus la un centr de reparati autorizat RYOBI din lista urmatoare de centre de reparati prezentate pentru ficare tara. In anumite tari, representatul local RYOBI va trimite produsul spre reparar la sedui central de reparati RYOBI. Atunci cand trimitei produsul spre reparare la un centr de reparati RYOBI,acea trebuie ambalat in siguranta, fara continut periculos (cum ar fi benzina), marcat cu adresa expeditorului si insotit de o scurta descriere a defectului.
- Repararea/inlocuirea in perioada de garantie este gratuita. Aceasta nu este insotia de o prelungire Sau o reinitiere a perioadei de garantie. Piesele sau unelte schimbate Devin propietatea dvs. In anumite tari, taxale de expeditie Sau postale vor fi suportate de expeditor. Drepturile dvs. statutare reultate din achizitia produsului raman neschimbatse
- Aceastā garantié este valibā in Comunitatea Europeana, Elvetia, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turcia sī Rusia. In afara acestor zone, va rugam sā contactati representantul dvs. local RYOBI pentru a determinina dacă se aplică alt tip de garantië.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru gasi un centru de service autorizat langi dvs., vizitatj http://uk.ryobitools. eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI GARANTIJAS PIEMEROSANAS NOSACJUMI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EC
Techtronic Industries GmbH
Si dichiara con la presente che il prodotto
Trituratore elettrico silenzioso
Marca: Ryobi
Numero modello: RSH2845T
Gamma numero serial: 44436701000001 - 44436701999999
e conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009. EN 61000-3-11:2000. EN 60335-
1:2012+A11:2014,EN50434:2014,EN50581:2012
Livello di potenza acustica misurato: 99.3 dB(A)
Livello di potenza sonora garantita: 102 dB(A)
Metodo di valutazione sulla conformità all'allegato V Direttiva 2000/14/EC modificata
con la 2005/88/EC.


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice-Presidente, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza
Autorizzato per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Direttore Amministrazione
Techtronic Industries GmbH
ManualeFacile