RYOBI RSH2545B - механичен чипър

RSH2545B - механичен чипър RYOBI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството RSH2545B RYOBI в PDF формат.

📄 228 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice RYOBI RSH2545B - page 154
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип на продуктаЕлектрически ударен трошач (механична косачка)
МаркаRYOBI
МоделRSH2545B
Захранване220-240 V ~ 50 Hz
Номинална мощност2500 W
Максимален диаметър на рязане45 mm
Капацитет на контейнера за събиране50 L
Тегло26 kg
Гарантирано ниво на звукова мощност107 dB(A)
Защита от претоварванеДа, с бутон за рестартиране
Предпазни устройстваПревключватели за безопасност на контейнера и корпуса на трошача
Тип на ножоветеРеверсивни ножове (2 режещи ръба)
ПредназначениеРаздробяване на зелени отпадъци: клони, клонки, листа, подрязване на живи плетове
ПоддръжкаПочиствайте след всяка употреба; четкайте каналите; проверявайте ножовете
Налични резервни частиСменни ножове, буталка, контейнер за събиране
Гаранция24 месеца (разширяема до 36 месеца при онлайн регистрация)

Често задавани въпроси - RSH2545B RYOBI

Защо двигателят не стартира?
Проверете дали контейнерът за събиране е правилно поставен и корпусът на трошача е затворен и заключен. Предпазните превключватели предотвратяват стартирането, ако тези елементи не са активирани. Проверете също захранването и прекъсвача.
Как да деблокирам трошача?
Спрете трошача и го изключете. Отворете горния корпус след като извадите контейнера. Ръчно отстранете остатъците от камерата за рязане с подходящ инструмент. Затворете корпуса и поставете контейнера обратно преди рестартиране.
Как да сменя ножовете?
Изключете уреда и отворете корпуса. Ножовете са реверсивни: развийте ги, завъртете ги на 180°, ако единият ръб е затъпен, или ги заменете с оригинални части RYOBI. Затегнете правилно фиксиращите винтове.
Какъв е максималният диаметър на клоните за раздробяване?
Максималният диаметър на рязане е 45 mm. Отвъд това трошачът може да се блокира или да бъде повреден.
Как да почистя трошача след употреба?
Изключете уреда и изчакайте ножовете да изстинат. Използвайте твърда четка за почистване на входните и изходните канали. Избършете външната част с суха кърпа. Не оставяйте остатъците да изсъхнат върху ножовете.
Как да избегна задръствания?
Вкарвайте клоните постепенно, без да насилвате. За влажни материали (листа, кухненски отпадъци) добавяйте редовно сухи клони, за да улесните изхвърлянето. Изпразвайте контейнера, преди да е препълнен.
Какво да направя, ако защитата от претоварване се активира?
Изключете трошача, оставете двигателя да охлади 3-5 минути. Проверете дали няма блокиране. Свържете отново и натиснете бутона за рестартиране (бутон за нулиране). Рестартирайте нормално.
Мога ли да използвам трошача без контейнера за събиране?
Не, контейнерът за събиране е задължителен за безопасност. Предпазният превключвател предотвратява работата, ако контейнерът липсва или е неправилно поставен. Винаги използвайте предоставения контейнер.
Как да транспортирам трошача?
Спрете двигателя и изключете уреда. Изчакайте ножовете да спрат напълно и да изстинат. Изпразнете контейнера. Използвайте предвидените дръжки и здраво закрепете трошача в превозното средство.
Къде да намеря резервни части за RSH2545B?
Оригиналните части RYOBI се предлагат от оторизирани търговци или на уебсайта www.ryobitools.eu. Консултирайте се със списъка на оторизираните сервизни центрове в ръководството.

Въпроси на потребители за RSH2545B RYOBI

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия механичен чипър в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си RSH2545B - RYOBI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. RSH2545B на марката RYOBI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RSH2545B RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

La plus grande priorité a ete donnea la securite, aux performances et a la fi abilite de voitre Broyeur Electrique a Impact lors de sa conception.

UTILISATION PRÉVUE

Ce broyeur electrique à impact est destiné à réduire les déchets organiques du jardin, tels que branches, brindilles et feuilles en petits morceaux.

Le produit est concu pour fonctionner à l'extérieur en position fi xe, sur une surface dure et horizontale, manipulé par un opérateur se tenant debout au même niveau que la base du produit.

Ce produit ne doit pas etre utiliser par des enfants ou par des personnes aux capacite physiques, sensorielles ou mentales diminuées.

Le produit ne convient pas aux matières non-organiques, aux metaux ou au matieres dépassant sa capacité de coupe maximal de 45mm de diamètre.

Le produit doit être monté sur le pied fourni et utilisé avec le bac de collecte fourni. Il ne doit pas être monté d'une façon autre que celles décrites ou montrées dans ce manuel.

RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ

AVENTISSEMENT

Lors de l'utilisation du produit, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afi n de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessure. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Familiarisez-vous avec la manipulation des commandes et avec l'utilisation sure et correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futuro.

ENTRAINEMENT

Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarises avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un age minimum à l'opérateur.

  • Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes représentes dans sa propriété.

PREPARATION

  • Portez une protection auditive et c. lunettes de sécurité en permanence lorsque vous utilise la machine.
    Lorsque you utilisez le produit, portez
    toujours des chaussures adequates ainsi que des pantalons longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Evitez de porter des vetements amples ou qui possedent des cordons ou attaches qui pendent.
    Faites fonctionner le produit dans position recommandee et uniquement sur une surface dure et horizontale.
    N'utilisez pas la machine sur une surface pavée ou gravillonnée, la projection de ces matériaux pouvant cause des blessures.
    Avant utilisation, vérifie toujours que les éléments de broyage, les boulons et autres fixations sont bien serrés, et que les carters, protections, et écrans sont en place et en bon état. Remplacez les éléments usés ou endommagé par jeu complet pour conserver le bon équilibrage. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible.
    Pour éviter danger avant utilisation, vérifie que le cable d'alimentation n'est pas endommagé ou use. Si le cable d'alimentation venait à être endommagé pendant utilization, débranchez-le immeditatement du secteur. Ne touche pas au cable avant d'avoir débranché l'alimentation. N'utilise pas la machine si le cable est endommagé ou use.
    N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent a proximite.

SECURITE ELECTRIQUE

Lisez attentivement ces instructions de sécurité électrique avant de brancher l'appareil sur le secteur.
Les fiches secteur doivent corresponde à la prise de courant. Ne modifies jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilise pas d'adaptateurs avec les outils électriques

reliés à la terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique.

Avant branchement sur le secteur, assurez-vous que sa tension est la memeque celle indiquee sur la plaque signaletique du produit ou dans ce manuel. Le raccordement du produit a une autre source de courant est susceptible d'entrainer des blessures ou des dommages.

Le fabricant vous recommende le branchement par un dispositif a courant différentiel résiduel (RCD) d'une sensibilité minimale de 30mA .

  • Gardez les ouvertures de ventilation exemples de débris et autres accumulations afin d'éviter tout dommage au moteur et un possible incendie.

  • Gardez le cable d'alimentation éloigné de la chaleur, des graisses et des bords coupants.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un de ses agents agreés, ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.

Si vous nevez utiliser une rallonge.
electrique, assurez-vous qu'elle est prevue pour une utilisation a l'extérieur et que sa section est suffisante pour alimenter your outil. Le cable de la rallonge electrique doit porter la mention H05 RN F" ou H05 VV F". Verifiez le bon etat de la rallonge avant chaque utilisation, deroulez-la always.
lorsque vous l'utilise afin d'eviter qu'elle ne surchauffe. Les rallonges endommagees ne doivent pas etre réparées, elles doivent etre remplacées par un modele équivalent.

Assurez-vous que le cable chemine de façon qu'il ne puisse pas etre coupé et que I'on ne puisse pas marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu'il ne peut pas etreforcé ou endommagé.

Une surconsommation temporaire pendant le démarrage du moteur provoque des variations de tension susceptibles d'afacter les autres apparèils électriques branchés sur la même ligne d'alimentation. Branchez le produit sur une source d'alimentation électrique dont l'impédance est inférieure ou égale à 0.404 Ω afin de minimiser les variations de tension. Contactez votre

compagnie de distribution d'électricité pour de plus amples informations.

RÉGLES DE SECURITE RELATIVES AU BROYEUR ÉLECTRIQUE À IMPACT

UTILISATION

Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en particulier en cas de risque déclairs.

Avant de démarrer le produit, assurez-vous que son conduit d'introduction est vide.

Le produit ne fonctionnera pas si son bac de récapération n'est pas bien mis en place ou si le bouton du carter du broyeur n'est pas complètement serré. Le bac de récapération et le carter du broyeur sont protégés par des contacteurs de sécurité qui aident à éviter une entrée en contact accidentelle avec les éléments en mouvement, ce qui entraîrerait de graves blessures.

  • Gardez votre visage et votre corps éloignés de l'ouverture d'alimentation.

N'approche pas vos mains ou toute partie de votre corps ni vos vêtements de la chambre d'alimentation, de la sortie d'éjection, ou de tout élément en mouvement.

  • Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ne vous tenez jamais plus haut que la base de la machine lorsque vous introduisez des matières à broyer.

Tenez-vous toujours à l'écart de la zone d'éjection lorsque vous utilise cette machine.

Lorsque you introduisez des matieres à broyer dans la machine, faites particulièrement attention qu'elles soient exemples de morceaux de métal, de pierres, de bouteilles, de boites de conserves ou autres objets étrangers.

Sile mecanisme de broyage heurte un objet étranger ou si le produit se met à émettre des bruits ou vibrations inhabituels, arrêtez immédiatement le moteur en appuyant sur l'interrupteur d'arrêt. Laissez le produit s'arreter et débranchez-le du secteur. Suivez les étapes ci-dessous avant remise en marche et utilisation du produit :

  • vérifie les dommages éventuels

  • remplacez ou répAREZ toute piece endommagée

  • vérifie l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin

Ne laisserez pas les matieres broyees s'entasser au niveau de la zone d'éjection; la bonne éjection des matieres pourrait s'en trouver affectée et un retour des matieres pourrait se produit par le tunnel d'alimentation.

Si le produit se bouche, arrêtez le moteur en appuyant sur l'interrupteur d'arrêt et débranchez le produit du secteur. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement sont bien arrêtés avant d'ouvrir le carter du broyeur ou de tenter de dégager l'obstruction.
N'utilisez jamais un produit dont les carters ou les protections sont endommages ou dont les éléments de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas en place.
- Gardez les ouvertures de ventilation exemples de débris et autres accumulations afin d'eviter tout dommage au moteur et un possible incendie.
Ne transporte pas le produit lorsque le moteur tourne.
- Arrêtez le produit, débranchez-le du secteur et assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont complètement arrêtés :

  • avant de vider la boîte de collection
  • lorsque vous laissez le produit sans surveillance
  • avant de dégager un blocage ou de débloquer l'évacuation,
  • avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer

N'incelez pas le produit lorsque le moteur tourne.
- Restez à l'écart du conduit d'introduction après avoir introduit des matières. Le fait de forcer les matières dans le produit est susceptible de provoquer un mouvement brusque ou une torsion des matières visibles. Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez le produit.
Si le processus de broyage génére de la poussière, portez un masque anti-poussières adapté pour éviter toute atteinte respiratoire.

  • Arrétez le produit et laissez les éléments en mouvement s'arrête complètement avant dePTRer le bac de récapération.
    Ne modifies la machine d'aucune façon n'utilise pas de pieces ou accessoires non recommends par le fabricant.
  • Gardez le moteur exempt de débris et au accumulation afin d'éviter tout dommage au moteur et un possible incendie.

INTERRUPTEUR DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

Cet outil est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges. Lorsqu'une surcharge est détectée, l'outil s'arrête automatiquement. Le bouton de protection contre les surcharges est situé à côte de l'interrupteur MARCHE/ ARRET. Le bouton jaillira lorsque la protection contre les surcharges sera déclenchée. Débranchez le produit du secteur et suivez les instructions relatives au dégagement d'un blocage. Laissez le moteur refroidir pendant 3 à 5 minutes. ÀpRES avoir vérifié qu'il n'existe aucun blocage, branchez le cable d'alimentation sur le secteur et enforcez le bouton de remise à zéro de la protection. Appuyez l'interrupteur ON (marche) pourmettre le moteur en marche.
Si la protection contre les surcharges s'est déclenchée sans qu'il n'y ait de blocage, il est possible que les matières aient ete introduites trop rapidement et pendant trop longtemps, entrainant une surchauffe du moteur. Laissez le moteur refroidir. Videz le bac de recupération avant de redemarrer le produit.

DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE

AVENTISSEMENT

Les lames sont coupantes et susceptibles d'être très chaudes. Portez toujours des gants de protection écais lorsque vous vérifi ez et dégagez un blocage.

Si le produit se bouche ou se bloque, ou si la protection contre les surcharges s'est déclenchée, suivez ces instructions :

  • Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur.
    Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés.
  • Retirez et videz le bac de récapération.
  • Retirez toute matière visible du conduit

d'introduction.

  • Dévissez le bouton du carter du broyeur et ouvre le carter supérieur par sa charnière pour acceder au mecanisme de coupe.
  • Retirez tout débris bloquant la chambre d'introduction en le tirant par l'intérieur.

AVERTISSEMENT

Les lames sont susceptibles de continuer de tournier même si l'alimentation a etecoupée. Soyez particulièrement prudent autour de la zone des lames.

  • Retirez avec soin les débris autour des lames à l'aide d'un outil à main adapté. A l'aide de l'outil à main, faites bouger les platines métalliques qui maintainent les lames pour vérifier que le blocage à bien été dégagé. N'insérez pas l'outil à main du côte coupant des lames; vous les endommageriez.
  • Si vous ne parvenez pas à voir le bac de collecte lorsque les éléments de coupe sont en rotation, il vous faut夕阳er les débris dans cette zone. Utilisez un outil pour dégager cette zone avec soin.
  • Une fois le blocage dégagé, refermez le carter supérieur et vissez le bouton du carter du broyeur afin d'actionner le contacteur de sécurité.

Si vous ne parvenez pas à dégager un blocage ou si vous repèrez un élément endommagé, apportez le produit à un service après-vente/agréé pour le faire réparer.

Assurez-vous que le produit a etesoigneusement nettoyé avant de le ranger dans un endroit sec et propre, hors deporteedes enfants.
Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter.
Lorsque you transportez le produit, assurez-vous qu'il est bien arrimé et qu'il n'est pas susceptible de tomber ou de bouger dans le vehicule.

ENTRETIEN

Avant de nettoyer, de vérifier ou d'entretenir le produit, arrêtez-le et laissez les lames s'arreter complètement. Debranchez le produit de son alimentation électrique.
Le mecanisme de coupe devient très chaud après un certain temps de fonctionnement. Laissez le mecanisme de coupe refroidir suffisamment avant de le nettoyer, de le vérifier ou de faire tourner les lames.

AVERTISSEMENT

Les lames de coupe sont extrémement coupantes. Pour éviter toute blessure, soyez extrémement prudent lorsque vous nettoyez ou travailliez à proximé des lames ou à l'intérieur de la machine ouverte lorsque le bac de collecte a été retire. Portez toujours des gants de protection épais.

A VERTISSEMENT

Les lames sont susceptibles de continuer de tournier même si l'alimentation a etecoupée. Soyez particulièrement prudent autour de la zone des lames.

Pour assurer les valeurs performances au produit, il doit être gardé propre.
Nettoyez toujours le produit immédiatement après utilisation. Chaque fois que possible, utilisez une Brosse dure pour nettoyer les conduits d'introduction et de récapération et un chiffon sec pour l'extérieur du broyeur.
Pour des performances de broyage optimes, ne laissez aucune matière secher et durcir sur aucune des surfaces du produit, en particulier sur les lames.
Assurez-vous que le conduit de récapération et que le conduit d'introduction restent propres et exempts de déchets.
- Les lames de coupes installées dans le produit possèdent deux bords coupants. Les lames peuvent être tournées de 180^ si un des bords coupants est emousse. Voir page 14-15. Si vos lames sont emoussees, fendues ou craquelezes, remplacez-les par des pieces d'origine RYOBI.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, et vis sont bien serrés, en particulier ceux des lames.

  • Faites toujours réparer ou remplancer les éléments usés ou endommages par du personnel qualifié auprès d'un service après-vente/agree.
    Ne tentez jamais de contourner protection des interrupteurs de sécurité du carter de protection supérieur, cela pourrait causeer de graves blessures, voir une amputation.

AVERTISSEMENT

Ne laisserze jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits petroliers, des huiles pénetrantes, etc.sterol en contact avec les parties en plastique.Ne le nettoyez jamais a I'aide de liquide de frein, de produits a base d'essence ou de solvents.La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par un grand nombre de solvants du commerce.

N'effectuez que les taches décrites dans ce manuel. Pour d'autres réparations ou consels, faites vous assister par un service après-vente/agree.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit faire particulièrement attention afin d'eviter ce qui suit:

Blessures dues au bruit
- Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.
Blessures provoquées par l'inhalation de poussières et particules
- Portez un masque anti poussières.
Blessures provoquées par l'entrée en contact avec les éléments de coupe
- Gardez les parties non protégées du corps éloignées en permanence des éléments de coupe.
Blessures provoquées par la projection de débris
- Portez une protection oculaire en permanence et gardez les parties du corps éloignées de la zone entourant le conduit d'introduction.

  1. Carter du broyeur
  2. Goulotte d'éjection

  3. Poignée

  4. Bouton du carter du broyeur
  5. Bouton de remise à zéro de la protection contre les surcharges
  6. Bouton pousoir marche
  7. Clé de l'interrupteur de sécurité
  8. Lame de coupe
  9. Cable d'alimentation
  10. Cadre métallique
  11. Bac de récapération
  12. Roué
  13. Poussoir

GUIDE DE BROYAGE

Pour deilleurs résultats de broyage, suivez les lignes directrices du tableau ci-dessous.

MATIÈRE

MÉTHODE ROYAGE

Tiges et jusqu'à 6 mm de diamètre

Introduisez les matieres dans le conduit d'introduction à un rythme qui permet au broyeur de les accepter sans forcer. Utilisez le pouvoir fourni pour pousser les matieres dans le conduit, si nécessaire.

Branches et jusqu'à 45 mm de diamètre

Taillez toutes les poussses laterales à l'aide d'un sécateur avant de les introduire dans le conduit d'introduction. Utilisez le pouvoir fournir pousser les matières dans le conduit, si nécessaire.

Plants, mauvaises herbes et jeuneses arbustes

Tapez les racines pour les débarrasser de la terre et des pierres, affin d'eviter d'endommager les lames.

Feuillages et haies récemment coupés, et déchets de cuisine (par ex. feuilles de chou, épluchures, etc.)

Avec les matières ayant un fort taux d'humidité, il est conseilé d'introduire des batons secs à intervalles réguliers pour aider la progression des matières et empêcher tout bourrage.

Batons et brindilles secs

En les introduisant à la fi n de votre session de broyage, vous aiderez à eliminer l'humidité et l'accumulation de seve à l'intérieur du broyeur et sur les éléments de coupe.

Ne laisses pas les déchets du jardin s'accumuler avant de les broyer car ils pourraient se décomposer, doivent trop humides et bourrer le système de coupe. Des matières seches aideront à dégager la goulotte d'éjection. Gardez quelquesBATONS SECS pour aider à nettoyer le système de coupe en fin de travail.
Vérifiez régulierement l'accumulation/leremplissage des matières broyées.
Le conduit de récapération doit être dégagé en permanence afin de prévenir les bourrages.
Lorsque le bac de collecte est plein, arrêtez le produit avant de le vider.

AVERTISSEMENT

N'introduisez pas vos mains sous la goulotte d'éjection dans le but de dégager les matières broyées lorsque le produit est en marche ou qu'il est raccordé au secteur. Les lames sont très affuées. Portez des gants écais et soyez particulièrement prudent lors des opérations de nettoyage et de déblocage des bourrages.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous introduisez de longues branches/tiges dans le produit, prenez garde aux vibrations et effets de fouet au moment où elles sont prises dans le système de coupe. L'opérateur doit porter une protection oculaire à chaque utilisation du produit.

AVERTISSEMENT

Le système de coupe a tendance à tirer les branches/tiges vers le produit. Ne tentez pas d'empêcher la déténstration des matières une fois que leur introduction a commencé. Portez toujours des gants affin d'éviter de vous écorcher les mains lorsque vous introduisez les matières dans le produit.

REMARQUE: En utilisation normale, n'arrête pas le produit avant que toutes les matieres broyées n'aient eté ejectées du dispositif de coupe. Si le produit est arrêté trop rapidement, des restes de matières sont susceptibles de bloquer le dispositif de coupe et de bloquer le moteur à la prochaine mise en marche.

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 1

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 2

Danger - Lames en rotation.
Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 3

Coupez l'alimentation et débranche la fi che secteur avant toute opération d'entretien ou si le cable est endommagé.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 4

Portez une protection oculaire et auditive.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 5

Ne pas utiliser comme marchepied.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 6

Attendez que tous les éléments de la machine se soient complètement arrêtés avant de les toucher.

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 7

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 8

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 9

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 10

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 11

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 12

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 13

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 14

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 15

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 16

Portez des gants de protection solides et antidérapants.

Gardez vos mains à l'écart des lames.

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été acheté.

Marque de conformité ukrainienne

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

Outil de Classe II, isolation double

Le niveau de puissance sonore garanti est de 107 dB

Appuyez pour remettre à zéro

Marque de qualite EurAsian

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 17

Avertissement

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 18

Verrouillage

RYOBI RSH2545B - AVERTISSEMENT - 19

Déverrouillage

Les symboles suivants, et les noms qui leurs sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.

DANGER

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou legères.

MISE EN GARDE

Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entrainer des dommages matériels.

Branchez sur le secteur.

RYOBI RSH2545B - MISE EN GARDE - 1

Débranche du secteur.

RYOBI RSH2545B - MISE EN GARDE - 2

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

RYOBI RSH2545B - MISE EN GARDE - 3

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.

RYOBI RSH2545B - MISE EN GARDE - 4

Note

Ligar à tomada de corrente.

RYOBI RSH2545B - MISE EN GARDE - 5

GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne fonctionne pasLa protection contre les surcharges s'est déclenchée.Suivez les instructions du chapitre "Entretien du système de protection contre les surcharges" de ce manuel.
Les contacts de sécurité ne sont pas enclenchés.Vérifiez les contacteurs de sécurité du bac de récapération et assurez-vous que le bac est bien en place.Vérifiez que le carter du broyeur est bien fermé et que le bouton du carter est bien serré.
Panne d'alimentation Vérifiez le cabled'alimentation électrique, la fiche secteur, et le disjoncteur.
Les matières à broyer ne sont pas aspirées.Les matières sont bloquées dans le conduit d'introduction.Les lames de coupe sont bloquées.Arrêtez immédiatement le produit et suivez les instructions du chapitre "Dégagement d'un blocage" de ce manuel.
Le broyeur produit des bruits ou vibrations anormaux.Arrêtez immédiatement le produit et suivez les instructions du chapitre "Utilisation" de ce manuel.

Deutsch

  1. S6(40%) indique une utilisation pendant 4 min en charge suivie de 6 min à vide. Pour des applications habituelles (par ex, collecte et broyage de déchets), une utilisation en continu est permise.

  2. Le diamètre maximal de coupe dépend de la durée du bois.

HINWEIS:

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'extendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement lié sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affchéée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/se ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivir la date d'achat. L'utilisateur à la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les defaults des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien

-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrés, alterés ou retirés
    -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
    -tout produit raccorde a une alimentation secteur non conforme (amperege, voltage, frquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-Usurenormale des pieces consommables

-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-lutilisation de pieces ou accessoires non agreés

Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs
- les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accéléateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuère, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezrez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, cette revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucin produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constituya par une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilles contacter votre distributeur agrée RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE

Pour couver le service après-vente agrée le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Déclarons par la presente que le produit

Broyeur Electrique a Impact

Marque: RYOBI

Numéro de modele: RSH2545B

Etendue des numeros de series: 44457002000001 - 44457002999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-

11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014.

EN 50434:2014, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesure: 106,5 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 107 dB(A)

Méthode dévaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

RYOBI RSH2545B - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 1

RYOBI RSH2545B - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Président, Réglementation & Sécurité

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur exécutif

Techtronic Industries GmbH

Alexander Krug, Directeur

Techtronic Industries GmbH

FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : RYOBI

Модел : RSH2545B

Категория : механичен чипър