MCCULLOCH GB 320 - Soprador

GB 320 - Soprador MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GB 320 MCCULLOCH em formato PDF.

📄 336 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MCCULLOCH GB 320 - page 134

Questions des utilisateurs sur GB 320 MCCULLOCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GB 320 - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GB 320 da marca MCCULLOCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GB 320 MCCULLOCH

E Bedienungsanweisung 120-133 PT Instruções para o uso 134-147

IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?) Manga de bloqueio Silenciador Veio Pega de arranque Protecção de aparador Chave Manual Estrangulador Depósito de gasolina Botão de espoleta Acelerador Pega auxiliar Cabeçote de recorte Interruptor ON/OFF (arrancar/parar) Vela

IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

A. ADVERTENCIA! A aparador pode ser perigosa! O uso descuidado ou inadequado pode provocar ferimentos graves e até mortais. B. Leia e compreenda o Manual de Instrução antes de usar o cortador. C. Com este pega, use apenas a cabeçote de recorte. Nunca use lâminas ou dispositivos de escavação com esta ferramenta.

ADVERTENCIA! O cortador pode projectar objectos violentamente. Pode ficar cego ou ferido. Utilize sempre protecção para os olhos. E. Use sempre: Protecção de ouvidos Óculos protectores ou viseira F. A pega de assistência só pode ser colocada abaixo da seta. G. O operador da máquina deve--se assegurar de que não há mais ninguém presente num raio de 15 metros quando estiver a trabalhar com a máquina. Quando existem vários operadores a trabalhar dentro da mesma área, deve ser mantida uma distância de segurança de pelo menos 15 metros. H. Use gasolina sem chumbo ou com chumbo de boa qualidade com chumbo e óleo para motores a dois tempos.

I. Interruptor ON/OFF (arrancar/parar).

J. Nível de potência acústica medido (relativa à 2000/14/CE) K. Nível de pressão acústica a 7,5 metros

ADVERTÊNCIA: Quando usar acessórios de jardinagem, devem ser tomadas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de fogo e ferimentos graves. Leia e cumpra todas as instruções. Esta unidade de potência pode ser perigosa! O operador éresponsável porseguir asinstruções e avisos escritos na máquina e no manual. Leia todo o Manual de Instrução antes de usar a máquina! Antes de usar a máquina assegure--se de ter perfeito conhecimento dos controlos e do uso devido da máquina. Restrinja o uso desta máquina a pessoas que leram, compreenderam e cumprem as instruções e avisos escritos na unidade e no manual. Nunca permita que crianças manejem a máquina.

PERIGO: Nunca use lâminas, arame ou dispositivos de escavação. Esta máquina apenas deve ser usada para cortes em linha. O uso da máquina com quaisquer outros acessórios ou dispositivos podemaumentaro risco de ferimentos. ADVERTÊNCIA: O cortador pode projectar objectos violentamente. Você ou outras pessoas podem ficar cegas ou feridas. Use ócolos de protecção e protecção das pernas. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da linha de rotação. Mantenha as crianças, observadores e animais a uma distância de 15 metros. Se alguém se aproximar pare imediatamente a máquina. Se ocorrem situações não descritas neste manual, tenha cuidado e bom senso. Se necessitar de algum conselho contacte o seu vendedor.

SEGURANÇA DO OPERADOR

ADVERTÊNCIA: Esta máquina produz um campo electromagnético durante o funcionamento. Em determinadas circun- stâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar a máquina. S Vista--se de maneira adequada. Sempre use óculos de proteção ou proteção similar para os olhos ao operar ou executar manutenção na sua unidade (óculos de segurança se encontram disponíveis. A proteção para os olhos deverá estar marcada com o número Z87. S Sempre use máscara para a face ou de pó se a operação for poeirenta. S Sempre use calças compridas pesadas, mangacomprida, botas e luvas. Recomenda- se o uso de protetores para as pernas. S Sempre use proteção para os pés. Não ande descalço ou de sandálias. Fique longe da linha giratória. S Prenda o cabelo acima da altura dos ombros. Prenda ou remova roupas frouxas ou roupas com tiras, alças, cordões, etc. soltos. Eles podem ficar presos nas partes móveis. S A cobertura total do corpo também ajuda a proteger contra detritos e pedaços de plantas tóxicas atiradas pela linha giratória. S Mantenha--se alerta. Não opere esta unidade quando estiver cansado, doente, de mal humor, ou sob a influência de álcool, drogas, ou remédios. Preste atenção ao que está fazendo, use bom senso. S Use proteção para os ouvidos. S O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a utilização como após a paragem. Isto também se verifica na marcha em vazio. O contacto com o mesmo poderá causar queimadurasna pele.Cuidadocom os riscos de incêndio! S Nunca arranque nem deixe que o motor trabalhe dentro de espaços fechados ou edifícios. A respiração dos gases de escape pode provocar a morte. S Mantenha as pegas livres de óleo e combustível.

ANUTENÇÃO S Desligue a vela de ignição antes de realizar a manutenção com excepção da afinação do carburador. S Procure e substitua quaisquer peças danificadas ou soltas antes de cada utilização. Procure e repare fugas de combustível antes de qualquer utilização. Mantenha a máquina em boas condições de trabalho. 135S Substitua as peças da cabeça de corte que estejam lascadas, rachadas, partidas ou danificadas de qualquer outro modo antes de usar a máquina. S Mantenha a unidade de acordo com os procedimentos recomendados. Mantenha a linha de corte no devido comprimento. S Use apenas de linha de 2 mm. Nunca use fios, cordas, cordões, etc. S Instale a proteção requerida devidamente antes de usar a unidade. Use apenas o cabeçote especificado para o trimmer; assegure--se de que esteja devidamente instalado e preso. S Comprove que a máquina está montada correctamente tal como mostrado neste manual. S Efectue a afinação do carburador com a extremidade inferior fixa para evitar que a linha toque em qualquer objecto. S Mantenha os outros afastados quando afinar o carburador. S Use apenas peças e acessórios recomendados. S Toda a manutenção e serviço não explicados neste manual deverão ser feitos por um distribuidor autorizado.

SEGURANÇA DO COMBUSTÍVEL

S M isture e verta o combustível apenas no exterior. S Mantenha--oafastadodefaíscas echamas. S Use um bidão aprovado para combustível. S Não fume nem permita que se fume nas proximidades da máquina e do combustível. S Evite derramar combustível ou óleo. Limpe os salpicos ou derrames de combustível. S Afaste--se pelo menos 3 metros do local de abastecimento antes de arrancar o motor. S Pare o motor e espere que arrefeça antes de retirar o tampão de combustível. S Sempre guarde a gasolina dentro de um recipiente aprovado para líquidos inflamáveis.

ADVERTÊNCIA: Inspeccione a área de trabalho antes de cada uso. Remova os objectos (pedras, vidros partidos, pregos, arames, etc.) que possam ser projectados ou ficar presos na linha. Os objectos duros podem danificar a cabeça de corte e ser projectados causando ferimentos graves. S Use somente para aparar, picar e varrer a grama. Não use para cortar as bordas e podar.Mantenha--se bem apoiado e com bomequilíbrio.Não tentechegar maislonge do que lhe permitem as suas condições de apoio e de equilíbrio. S Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do silenciador e da linha de corte. Mantenha o motor abaixo do nível da cintura. Um silenciador quente pode provocar queimaduras graves. S Corteda direita para a esquerda. O corteno lado esquerdo do protetor atirará detritos para longe do operador. S Use apenas durante o dia ou com boa luz artificial. S Use apenas para os serviços explicados neste manual.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

S E spere que o motor arrefeça; fixe a máquina antes de a armazenar ou transportar num veículo. S Esvazieo depósitode combustível antesde armazenar ou trasportar a máquina. Depois de esvaziaro depósito, gaste ocombustível que fica no carburador, deixando o motor a trabalhar até que pare. S Armazeneamáquinae o combustívelnuma área onde os vapores de combustível não possam alcançar faíscas ou chamas de esquentadores, motores eléctricos ou interruptores, fornos, etc. S Armazene a máquina de forma a que o limitador da linhanão possa acidentalmente provocar ferimentos. A unidade pode ser pendurada pelo veio. S Armazene a unidade fora do alcance das crianças. S Trave a máquina durante o transporte. AVISO ESPECIAL: A exposição a

ibrações devido ao uso prolongado de ferramentas manuais com motores a gasolina pode causas danos nos vasos sanguíneos ou danos nos nervos dos dedos, mãos e articulações em pessoas propensas a doenças de circulação ou inflamações.O usoprolongado em tempo frio foi associado a danos nos vasos sanguíneos em pessoas que de outra forma seriam saudáveis. Se ocorrerem sintomas tais como entorpecimento, dores, perda de força, mudança da cor ou da textura da pele, ou perda de sensibilidade nos dedos, mãos, ou articulações, deixe de usar esta ferramenta e procure atenção médica. Um sistema anti-vibrações não garanteque estesproblemas sejam evitados. Os utilizadores que usem ferramentas de potência de uma forma contínua e regular devem verificar regularmente a sua condição física e a condição desta ferramenta. 136MONTAGEM ADVERTÊNCIA: Certifique--se que máquinaestácorrectamente montadae todos os apertos bem apertados. Examine as peças quanto a dano. Não use peças danificadas. É normal que o filtro de combustível faça barulho no tanque de combustível vazio. Encontrar resíduo de combustível ou óleo no amortecedor é normal devido aos ajustes do carburador e testes feitos pelo fabricante.

UIDADO: Para montar o veio coloque a máquina sobre uma superfície plana para obter estabilidade.

1. Alinhe os entalhes nos veios superior e

inferior. Veio superior Veio inferior Entalhes

2. Faça deslizar o veioinferiordentro doveio

superior até encaixarem (os veios engatam na posição certa).

3. Façadeslizara mangade bloqueioinferior

por cima da manga de bloqueio superior e aperte rodando para a direita. Manga de bloqueio superior Manga de bloqueio inferior NOTA: Se o conjunto de mangas e bloqueio não apertarem, os veios não estão correctamente engatados.

ADVERTÊNCIA: Ao ajustar a pega auxiliar, assegure--se de que a mesma permaneça acima do conjunto de mangas e bloqueio e abaixo da marca ou seta no veio.

1. Afrouxe a porca alada na pega.

2. Gire a pega no veio para a posição

vertical; reaperte a porca alada.

FIXAÇÃO DA PROTECÇÃO

ADVERTÊNCIA: A protecção de aparador deve ser montada correctamente. A protecção de aparador fornece protecção parcial em relação ao risco de que objectos projectados possam atingir o operador e outros e está equipada com um limitador de linha que corta o excesso de linha. O limitador de linha (na parte inferior da protecção) está afiado e pode provocar--lhe ferimentos.

1. Remova a porca do protecção de aparador.

2. Introduza o suporte na ranhura da

protecção de aparador.

3. Gire a protecção de aparador até que a

cavilha passe pelo furo no suporte.

4. Reinstale a porca e aperte bem com a

chave (fornecida). Porca Suporte Protecção Ranhura Chave 137FUNCIONAMENTO ADVERTÊNCIA: Antes de começar, não se esqueça de ler as informações acerca do combustível nas regras desegurança. Senão compreenderas regras de segurança, não abasteça a máquina com combustível. Contacte um vendedor com serviço autorizado. ABASTECIMENTO COM

COMBUSTÍVEL DO MOTOR

ADVERTÊNCIA: Remova a tampa de combustível devagar ao reabastecer. A máquina está certificada para trabalhar com gasolina sem chumbo. Antes do funcionamento, misture a gasolina com óleo do motor a 2 tempos refrigerado a ar, de boa qualidade, concebido para uma mistura numa relação de 50:1. A relação 50:1 obtém--se misturando 5 litros de gasolina sem chumbo com 0,1 litros de óleo. NÃO UTILIZE óleo para automóveis ou barcos. Estes óleos provocam danos no motor. Quando misturar o combustível, siga as instruções impressas na embalagem do óleo. Depois de adicionar o óleo à gasolina, agite ligeiramente o recipiente paraque o combustível fique bem misturado Leia e respeite sempre as normas de segurança relativas ao combustível antes de encher o depósito da unidade. CUIDADO: Nunca utilize gasolina simples na máquina. Caso contrário, irá provocar danos permanentes no motor.

REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL

Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade. O grau de octanas mais baixo recomendado é 90 (RON). IMPORTANTE A utilização de combustíveis com mistura de álcool (mais de 10% de álcool) pode provocar graves problemas de desempenho e durabilidade do motor. ADVERTÊNCIA: A utilização incorrecta de combustíveis e/ou lubrificantes irá causar problemas como: embraiagem incorrecta, sobreaquecimento, obstrução por vapor, perda de potência, má lubrificação, deterioração das linhas de combustível, juntas e componentes internos do carburador, etc. Os combustíveis com mistura de álcool provocam uma elevada absorção de humidade na mistura combustível/óleo, originando a separação do óleo e do combustível.

COMO PARAR A MÁQUINA

S Para parar on motor mova o interruptor de paragem na posição OFF ou PARAR.

COMO ARRANCAR A MÁQUINA

ADVERTÊNCIA: A cabeça de corte rodará enquanto estiver a arrancar o motor. Evite qualquer contato com o amortecedor. Um silenciador quente pode provocar queimaduras graves.

ARRANQUE COM O MOTOR FRIO

(ou arran que após reabastecimento) Posição de arranque

Mov a o interruptor ON/OFF para a posição ON (Ligar).

3. Prima devagar o botão de espoleta 6

4. Mova o estrangulador para a posição

6. Puxe a pega de arranque até que o motor

faça um barulho como se estiquevesse querendo arrancar, porém não puxe a corda mais que 6 vezes. 1387. Logo que o motor fizer um barulho como se quisesse arrancar, mova o estrangulador para HALF CHOKE (Meio Afogamento).

8. Puxe a pega de arranque até que o motor

arranque, porém não puxe mais que 6 vezes. Se o motor não pegar depois de 6 puxadas na posição de HALF CHOKE (Meio Afogamento), mova o estrangulador para a posição de FULL CHOKE (Afogamento Total) e pressione a primer bulb 6 vezes. Mova o estrangulador para a posição de HALF CHOKE (Meio Afogamento) e puxe a cordado acionadoraté queo motoropere, porém não dê mais que 6 puxadas. NOTA: Se o motor ainda não arrancar é

9. Depois que o motor arrancar, deixe que

ele funcione por 10 segundos, e em seguida mova o estrangulador para a posição RUN (Afogador Desativado). Deixe que a unidade opere mais 60 segundos em RUN (Afogador desativado) antes de liberar o gatilho do acelerador. NOTA: Se o motor morrer com a alavanca do afogador na posição RUN (Afogador Desativado), mova o estrangulador para a posição de HALF CHOKE (Meio Afogamento) e puxe a corda até que o motor funcione, porém não mais que 6 vezes.

(Ligar/Desligar) para a posição ON (Ligar).

2. Mova a estrangulador para a posição

o acelerador completamente apertado até que o motor funcione de maneira suave.

4. Puxe a pega de arranque até que o motor

arranque, porém não dê mais que 5 puxadas.

5. Deixe o motor operar por 15 segundos e

em seguida mova o estrangulador para a posição RUN (Afogador Desativado). NOTA: Se o motor nãotiver arrancado,puxe a corda do acionador mais 5 vezes. Se o motor ainda não arrancar, é possível que esteja afogado.

PARTIDA COM O MOTOR AFOGADO

Pode--se dar partida com os motores afogados colocando--se o estrangulador na posição RUN (Afogador Desativado) e em seguida puxe a corda para remover o excesso de combustível do motor. Isto poderá requerer que a manivela do acionador seja puxada várias vezes, dependendo do grau de afogamento da unidade. Se a unidade ainda não arrancar, consulte a

TABELA DE RESOLUÇÃO DE

Corte da da sua direita para a esquerda. USE SEMPRE: Calças compridas Sapatos de trabalho Protecção dos olhos Protecção de ouvidos ADVERTÊNCIA: Sempre use protecção para os olhos e protecção de ouvidos. Nunca se curve sobreo cabeçote do trimmer. Pedras e detritos poderão ser arremessadosemseus olhoserosto ecausar a cegueira ou outras graves lesões. Nãoopere o motora umavelocidade maisalta do que necessário. A linha decorte cortaráde maneira eficiente quando o motor estiver operando abaixo da aceleração total. Com velocidades mais baixas, o barulho e a vibração do motor são menores. A linha de corte durará mais e existe menos probabilidade dela ficar "grudada" no carretel. Sempre libere o gatilho de aceleração e permita que o motor volte à velocidade de marcha lenta quando não estiver cortando. Para parar o motor: S Solte o gatilho de aceleração. S Mova a chave ON/OFF (Ligar/Desligar) para a posição OFF.

AVANÇO DA LINHA DO TRIMMER

Faça avançar a linha de corte golpeando suavemente a cabeça de corte no solo quando o motor está a trabalhar à velocidade máxima. A lâmina metálica do limitador de linha que está fixa na protecção, cortará a linha de forma a que esta fique com o comprimento adequado ADVERTÊNCIA: Use apenas a linha redonda de 2 mm de diâmetro. Outros tamanhos e formatos de linha não avançarão devidamente e resultará no mal funcionamento do cabeçote de corte ou poderão causar lesões graves. Não use outros materiais, tais como fios, cordões ou cordas, etc. O fio poderá quebrar durante o corte e tornar--se um míssil perigoso, causando graves lesões.

ADVERTÊNCIA: Use a velocidade mínima e não force a linha ao cortar em volta de objetos duros (pedras, piçarra, postes de cerca, etc.) pois isso poderá danificar o cabeçote do trimmer, fazer com que ele fique preso na linha ou seja arremessado, causando grave perigo. S A ponta da linha é a parte que faz o corte. Você obterá o melhor desempenho e mínimo desgaste da linha não forçando a linha para dentro da área de corte. A maneira correta e errada são mostradas abaixo.

ponta da linha é a parte que faz o corte Correta Forçando a linha para dentro da área de corte Errada S A linha removerá facilmente o capim e as ervas daninhas localizadas ao redor de paredes, cercas, árvores e canteiros de flores, porém pode também cortar o tronco tenro de árvores ou arbustos e marcar cercas. S Para aparar ou dar o corte rente, não use a aceleração total para prolongar a vida da linha e diminuir o desgaste do cabeçote, especialmente: S Durante cortes leves. S Próximo a objetos onde a linha possa ficar enroscada, tais como pequenos postes, árvores ou arames de cercas. S Para cortar a grama ou varrer, aplique a aceleração total para fazer um bom trabalho. PARA APARAR -- Prenda a parte inferior do cabeçote do trimmer cerca de 8 cm acima do chão em ângulo. Permita que apenas a ponta da linha tenha contato. Não force a linha do trimmer para dentro da área de trabalho.. Para aparar 8 cm acima do chão RASPAGEM -- A técnica de raspagem remove a vegetação indesejada deixando--a rente com o chão. Prenda a parte inferior do cabeçote do trimmer cerca de 8 cm acima do chão e em ângulo. Permita que a ponta da linha tenha contato com o chão ao redor de árvores, postes, monumentos, etc. Esta técnica aumenta o desgaste da linha. Raspagem CORTE DA GRAMA -- O seu trimmer é ideal para cortar a grama nos lugares onde os cortadores de grama convencionais não conseguem alcançar. Na posição de cortar grama, mantenha alinha paralelacom ochão. Evite pressionar o cabeçote no chão, poisisto poderá causar contato com ochão e danificar a ferramenta. Corte de grama VARREDURA -- A ação de sopro da linha giratória pode ser usada para soprar os detritos soltos na área. Mantenha a linha paralela com e acima da superfície da área e movimente a ferramenta de um lado para o outro. Varredura 140MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de realizar a manutenção com excepção da afinação do carburador.

S Protetor da Vela S Filtro de Ar S Parafusos do Alojamento S Parafuso da Manivela Auxiliar S Protetor de Detritos S Protetor -- Não use a unidade se o protetor estiver danificado.

Consulte um vendedor com serviço autorizado acerca da substituição de peças gastas ou danificadas. S Interruptor ON/OFF. Assegure--se de que a interruptor ON/OFF esteja funcionando de maneiraadequadamovendo acontrolo para a posição OFF. Assegure--se de que o motor tenhaparado edepois entãoarranque omotor novamente e continue. S Depósito de combustível. Interrompa a utilização da máquina se o depósito de combustível estiver danificado ou tiver fugas. S Protecção. Não use a unidade se o protecção estiver danificado.

S Após o uso, inspecione a unidade por completo quanto a peças frouxas ou danificadas. Limpe a unidade e os decalques com um pano umedecido com um detergente suave. S Seque a máquina com um pano limpo e seco.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR

Um filtro de ar sujo diminui o desempenho do motor e aumenta o consumode combustívele emissões nocivas. Limpe sempre o filtro após 5 horas de funcionamento.

1. Limpe a tampa e a área à volta para evitar

que os detritos caiam na câmara do carburador quando a tampa for retirada.

2. Desmonte as peças como ilustrado.

NOTA: Não limpe o filtro de ar com gasolina nem com qualquer outro líquido inflamável. Isto poderia provocar risco de incêndio ou emissão de vapores nocivos.

3. Lave o filtro com água e sabão.

4. Deixe o filtro de ar secar.

5. Substitua as peças.

Botão Filtro de ar Tampa do silenciador

Substitua a vela a cada ano para assegurar que o motor dê partida com facilidade e opere melhor. Ajuste oafastamento da velapara 0,6 mm. A regulagem da ignição é fixa, não ajustável.

1. Gire e depois puxe o protetor da vela para

e aperte com umachave desoquete de19 mm.

4. Reinstale o protetor da vela.

1. Pressione as presilhas laterais da cabeça

do aparador e retire a tampa e a bobina. Presilha Presilha Tampa Bobina

2. Retire os restos de linha.

3. Limpe a sujidade eos detritos de todas as

peças.Substituaabobinase estiver gasta ou danificada.

4. Substitua--a por umabobinapré--enrolada

ou substitua a linha por uma com um comprimento de 8 metros e um diâmetro de 2 mm. ADVERTÊNCIA: Nunca use arame, corda, fio, etc., que se pode partir e tornar--se num perigoso míssil.

5. Quando instalar uma nova linha numa

bobina usada, segure a bobina como mostra a figura em baixo.

6. Dobrea linhapelo meioe insiraa dobrana

ranhura no arco central da bobina. Certifique--se de que a linha encaixa perfeitamente na ranhura. Ranhura

7. Com o seu dedo colocado entre as linhas,

enrole--as de modo firme e uniforme à volta da bobina no sentido dos ponteiros do relógio.

10. Insira as extremidades das linhas nos

orifícios de saída dos lados da tampa. Orifício de saída Tampa

11. Instale novamente a bobina e a tampa na

cabeça do aparador. Empurreaté a tampa encaixar no lugar.

AFINAÇÃO DO CARBURADOR

ADVERTÊNCIA: Mantenha todo o pessoal distante ao fazer o ajuste da velocidade de marcha lenta. O cabeça do trimmer ficará girando durante a maior parte deste procedimento. Use o seu equipamento de proteção e observe todas as precauções de segurança. O carburador foi devidamente ajustado na fábrica. Poderá ser necessário fazer o ajuste na velocidade da marcha lenta na ocorrência de qualquer das seguintes condições: S O motor não funciona em marcha lenta quando o acelerador é liberado. Faça os ajustes com a unidade apoiada de modo que o dispositivo de corte não toque no solo e nãotenhacontatocom qualquerobjeto. Segure a unidade com a mão enquanto estiver operando e fazendo os ajustes. Mantenha todas as partes do corpo longe do dispositivo de corte e do silenciador. Ajuste da marcha lenta Deixe o motor funcionar em marcha lenta.

juste a velocidade até que o motor opere sem perca velocidade (marcha lenta muito devagar). S Gire o parafuso de ajuste de velocidade da marcha lenta no sentido horário para aumentar a velocidade se o motor falhar ou parar. S Gire o parafuso de ajuste de velocidade da marcha lenta no sentido anti--horário para diminuir a velocidade do motor. NOTA: Com a utilização do combustível

spen 2T, a aceleração do motor pode ser mais lenta. Para

Tampa do filtro de ar Caso seja necessário obter maiores informações ou haja alguma dúvida com respeito a este procedimento, entre em contato com um representante de serviço autorizado. 143ARMAZENAMENTO ADVERTÊNCIA: Execute as seguintes etapas após cada uso: S Pare o motor, espere até que arrefeça e proteja a máquina antes de a armazenar ou transportar. S Armazene a máquina e o combustível numa área onde os vapores de combustível não possam alcançar faíscas ou chamas de esquentadores, motores eléctricos ou interruptores, fornos, etc. S Esvazie odepósitodecombustível antesde armazenar ou trasportar a máquina. S Armazene a máquina e o combustível numa área longe do alcance das crianças. S Armazene a máquina com todas as protecções montadas. Coloque--a de forma a que nenhum objecto cortante possa causar ferimentos. ARMAZENAMENTO SASONAL Prepare a unidade para armazenamento no

inal dae stação ou se elanão forusada por30 dias ou mais. Se a unidade forarmazenada por um período de tempo: S Limpe a unidade completamente antes de armazenar por um período prolongado. S Armazene em uma área limpa e seca. S Passe uma camada leve de óleo nas superfícies externas de metal. MOTOR S Desmonte a vela de ignição e verta 1 colher de chá de óleo para motor a dois tempos (refrigeração a ar) através do orifício da vela de ignição. Puxedevagar acorda dearranque 8 ou 10 vezes para espalhar o óleo. S Substitua a vela de ignição por uma nova do mesmo tipo. S Limpe o filtro de ar. S Verifique se existem parafusos ou porcas mal apertadas na máquina. Substitua todas as peças danificadas, partidas ou gastas. S No início de cada estação, utilize combustível novo com a mistura de óleo e gasolina adequada. OUTROS S N ão guarde a gasolina deuma estaçãoparaa outra. S Substitua o bidão de gasolina se este estiver oxidado

144PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃO

O motor não dá partida.

3. Tanque de combustível

5. Combustível sem atingir

o filtro do carburador. 6 Baixa compressão.

2. Veja as #Instruções de Partida".

3. Encha o tanque com a mistura de

combustível adequada.

4. Instale uma nova vela.

5. Verifique se o filtro de combustível está

sujo; troque. Verifique se a linha de combustível está torcida ou partida; repare ou substitua.

6. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado. O motor não funciona bem em marcha lenta.

1. O carburador requer ajuste.

3. Baixa compressão.

1. Vejar #Afinação do Carburador".

2. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

3. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

3. O carburador requer ajuste.

4. Acímulo de carvão.

5. Baixa compressão.

O motor não acelera, não tem força ou morre com a acarga filtro de ar.

3. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

4. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

5. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado. O motor solta ex- cesso de funaça.

2. Mistura de combustível

4. O carburador requer ajuste.

1. Ajuste o estrangulador.

2. Esvazie o tanque de combustível e encha

novamente com a mistura de combustível correta.

3. Limpie o troque o filtro de ar.

4. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado. O motor op- era quente.

1. Mistura de combustível

3. O carburador requer ajuste.

4. Acímulo de carvão.

1. Esvazie o tanque de combustível e encha

novamente com a mistura de combustível correta.

2. Substitua pela vela correta.

3. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

4. Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

ADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutenção com excepção da afinação do carburador.

145DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração CE de Conformidade

usqvarna A B declara ser a responsável exclusiva pela(s) plataforma(s) de corta-relvas e/ou roçadoras LT25NCOP que representam o(s) modelo(s) TRIMMAC a partir dos números de série 2013. O número da plataforma e o número do modelo encontram-se claramente indicados sob a forma de texto na chapa de características, juntamente com o ano, com números de série seguintes.

bjeto da declaração, descrito acima, está em conformidade com os requisitos das Diretivas do Conselho: De acordo com o Anexo V, os valores de ruído sonoro declarados estão indicados na ficha técnica do manual de utilização.

rganismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Organismo Notificado no Âmbito da Maquinaria (notificado sob o n.º 0197) Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Alemanha A TÜV Rheinland N.A. realizou voluntariamente um exame de tipo em nome da Husqvarna AB, - Certificado de exame CE de tipo. Este certificado de exame de tipo voluntário aplica-se a todas as unidades de fabrico e Países de Origem, conforme indicado no produto. O corta-relvas e/ou a roçadora estão em conformidade com o exemplo em que foi realizado o exame CE de tipo. Assinado em nome de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suécia, 01-10-2013 Ronnie E. Goldman, Diretor de Engenharia (Representante autorizado e responsável pela documentação técnica)

potência máxima do motor, rpm 8000 Frequência máxima de rotação do veio, rpm 10000 Velocidade do motor à frequência de rotação do veio máxima recomendada, rpm 10000 Velocidade de ponto morto recomendada, rpm 4000 Potência máxima do motor, medida Conforme a ISO 8893, kW 0, Silenciador com catalisador Sim

Vela de ignição Champion Folga dos eléctrodos, mm 0,6 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E DE LUBRIFICAÇÃO Capacidade do depósito de combustível, cm

Consumo de combustível à potência máxima do motor, medida conforme a ISO 8893, g/h 407 Consumo de específico de combustível à potência máxima do motor, medida conforme a ISO 8893, g/Wh 768 PESO Sem acessório de corte o protector, depósito vazio, kg

(ver Nota 1) Nível de potência sonora, medido em dB(A) Nível de potência sonora, L

garantido dB(A) Níveis sonoros (ver Nota 2) Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido do utente, medidos de acordo com a norma EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A) Equipado com cabeçote de recorte (original)

Níveis de vibração equivalente (a hv,eq ) nos punhos, medidos de acordo com a norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s

Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita 8,9/7,5 Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L

conforme a directiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também a dispersãonoresultadodamediçãoe as variações entrediferentes máquinas do mesmomodelo, de acordo com a Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquina tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A). Nota3: Os dados registados parao nívelde vibraçãoequivalentetêm uma dispersãoestatística típica (desvio padrão) de 1 m/s

Modelo75,00$& (rosca do veio da haste direita 5/16) Acessórios aprovados Tipo Acessório de corte / protecção, peça no. Cabeçote de recorte TNG7 (Linha ¡ 2 mm) 3,9 537419223 / 530096229

ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE. EU V

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : GB 320

Categoria : Soprador