MCCULLOCH GB 320 - Soplador

GB 320 - Soplador MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GB 320 MCCULLOCH en formato PDF.

📄 336 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MCCULLOCH GB 320 - page 106
Tipo de dispositivoCortacésped
AlimentaciónGasolina / Eléctrico / Batería (no especificado)
Ancho de corteNo especificado
Altura de corteAjustable, varias posiciones
Capacidad de la bolsa de recogidaNo especificado
Tipo de arranqueNo especificado
PesoNo especificado
Superficie de corte recomendadaNo especificado
Material de la carcasaNo especificado
Función mulchingPosible
RuedasNo especificado
ManillarAjustable
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
Normas de seguridadConforme a las normas vigentes

Questions des utilisateurs sur GB 320 MCCULLOCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GB 320 - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GB 320 de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO GB 320 MCCULLOCH

REQUISITI DEL CARBURANTE

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Protector Eje Silenciador Interruptor ON/OFF Acelerador Cebador Bujía Conjunto del manguito de bolqueo Manual Llave Cabezal de corte Cuerda de arranque Depósito de combustible Mango de apoyo Bombeador

IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS

A. ¡ADVERTENCIA! Este cortabordes puede ser peligroso. Su uso imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales. B. Antes de usar el cortabordes, lea atentamente este manual de instrucciones y asegúrese de haberlo comprendido.

Con este mango, use solamente el cabezal de corte. Nunca use cuchillas o cortadores de látigo con esta herramienta. D. ¡ADVERTENCIA! El hilo cortador puede despedir objetos violentamente. Esto puede ocasionarle ceguera o lesiones. Utilice siempre una protección para los ojos. E. Utilice siempre:Protectores acústicosVisor o gafas de protecciónF. El mango de apoyo debe colocarse siempre por debajo de la flecha. G. Durante el trabajo, el operador debe asegurarse de que ninguna otra persona se aproxime a menos de un radio de 15 metros de la máquina. Cuando se trabaje en equipo, los operadores deberán mantener entre sí una distancia de seguridad de al menos 15 metros. H. Utilice gasolina sin plomo o de gran calidad y aceite para motores de dos tiempos mezclado enproporción al 2,5%.I. Interruptor ON/OFF (marcha y parada) del motor

Nivel de potencia acústica garantizada (relacionada con Directiva 2000/14/CE) K. Nivel de presión acústica en 7,5 metros

ADVERTENCIA: Siempre que se utilicen herramientas de jardinería, deben respetarse las normas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio y graves lesiones. Lea y lleve a cabo todas las instrucciones. ¡Este aparato mecánico puede ser peligroso! El operador es responsable del cumplimiento de las instrucciones y advertencias indicadas en este aparato y en el manual. Antes de utilizar el aparato, lea íntegramente el manual de instrucciones. Familiarícese con los mandos y eluso correcto del aparato.Permita el uso de este aparato solo a personas que previamente hayan leído y comprendido, y posteriormente cumplan, las advertencias e instrucciones indicadas en este manual y en el aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado por niños.

SEGURIDAD SOBRE EL APARATO MANUAL DE INSTRUCCIONES PELIGRO: Nunca acople cuchillas, hilos metálicos ni cortadores de látigo a este aparato. Este aparato está diseñado exclusivamente como cortabordes de hilo cortador. El uso de cualquier otro accesorio o elemento adicional aumentará el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: El hilo cortador despide objetos violentamente. Esto puede ocasionar ceguera o lesiones al operador o a las personas que se encuentren cerca. Utilice protectores para los ojos y las piernas. No acerque ninguna parte del cuerpo al hilo mientras éste gire. Mantenga alejados a niños, observadores y animales a más de 15 metros. Detenga el aparato en cuanto alguien se le aproxime. En caso de producirse situaciones no descritas en este manual, actúe con precaución y sentido común. Si necesita ayuda, póngaseen contacto con su distribuidor.

SEGURIDAD DEL OPERADOR

ADVERTENCIA: Esta máquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales,las personas que utilizan implantes médicos deben consultar a su médico y al fabricante del implante antes de emplear esta máquina. S Vístase adecuadamente. Use siempre gafas de seguridad o algún otro tipo de protección para los ojoscuando esté operando o dando mantenimiento a su unidad (hay gafas de seguridad disponibles). La protección de los ojosdebe estar identificada por Z87. S Use siempreunamascarillaprotectorapara la cara si está trabajando en un ambiente polvoriento. S Use pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. Es recomendable el uso de protección para las piernas. S Use protección para los pies. No opere la máquina descalzo o con sandalias. Manténgase alejado de la línea giratoria. S Asegure el cabello a la altura del hombro. Asegure o remueva toda pieza de ropa suelta,cordones, tirantes,flecos, etc.Estos pueden enredarse en las partes en movimiento. S El encontrarse completamente cubierto lo ayudará a protegerse de desechos y pedazos de plantas tóxicas que puedanser arrojadas por la línea giratoria. S Esté alerta. No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo, molesto o bajo la influencia de alcohol, dragas o algún medicamento. Esté consciente de lo que está haciendo, use su sentido común. S Use protección para los oídos. S El silenciador con catalizador se calienta mucho durante el uso y permanece caliente aún luego de apagado elmotor.Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de incendio! S Nunca ponga en marcha el aparato en un lugar cerrado. La inhalacióndelos gases de escape del motor puede resultar letal. S Mantenga los mangos limpios de aceite y combustible.

S Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo ajustes en el carburador, desconecte la bujía. 107S Antes de c ada uso, asegúrese de que no haya piezas dañadas o sueltas, y sustitúyalas si fuera necesario. Antes de cada uso, asegúrese de que no haya fugas de combustible, y repárelas si las hubiera. Mantenga el aparato en buen estado de funcionamiento. S Antes de cada uso, sustituya cualquier pieza delcabezal queesté doblada,partida, rota o deteriorada de algún modo. S Mantenga su unidad según el procedimiento recomendado. Mantenga la línea de corte a una extensión adecuada. S Use únicamente una línea de 2 mm de diámetro. Nunca utilice alambre, soga, hilo, etc. S Instale adecuadamente el protector antes de usar la unidad. Use únicamente el cabezal de corte especificado; asegúrese que se encuentre debidamente instalado y ajustado. S Asegúrese de que la unidad esté correctamente ensamblada como se muestra en este manual. S Ajuste el carburador con la parte inferior apoyada para impedir que el hilo entre en contacto con algún objeto. S Cuando realice ajustes en el carburador, no permita que nadie se acerque. S Utilice exclusivamente los accesorios y recambios recomendados. S Deje que todo tipo de mantenimiento y servicio no explicado en este manual, sea realizado por un agente de servicio autorizado.

SEGURIDAD EN EL USO DE

COMBUSTIBLE S Mezcle y trasvase el combustible sólo en lugares abiertos. S No manipule el combustible en lugares donde puedan producirse chispas o llamas. S Utilice recipientes homologados para el almacenamiento de combustible. S Impida quese fume cerca del combustibleo del aparato. S Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie cualquier resto de combustible que haya podido derramarse. S Antes de poner en marcha el motor, aléjese al menos 3 metros del lugar de repostaje. S Antes de quitar el tapón del combustible, detenga el motor y déjelo enfriar. S Guarde siempre combustible en un recipiente aprobado para los líquidos inflamables.

ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire cualquier objeto (piedras, cristales rotos, clavos, cables, etc.) que pueda ser despedido o quedar enredado en el hilo. Los objetos durospueden dañarel cabezalpodador y salir despedidos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. S Utilícelo únicamente para trabajos de poda, siega y barrido. No lo utilice para recortar, podar setos no cortar bordes. S Pise siempre sobre suelo firme y mantenga el equilibrio en todo momento. No estire el cuerpo excesivamente. S Mantenga todo su cuerpo bien alejado del silenciador y del hilo giratorio. Mantenga el motor por debajo de la cintura. Cuando está caliente, el silenciador puede causar graves quemaduras. S Cortedesuderechaa izquierda.Si cortadel lado izquierdo del escudo protector, vá a arrojar los deshechos lejos del operador. S Opere únicamente bajo la luz del día o bajo una buena luz artificial. S Use únicamente para trabajos detallados en este manual.

tes de guardar el aparato o transportarlo en un vehículo, deje enfriar el motor y asegúrelo bien. S Antes de guardar o transportar el aparato, vacíe el depósito de combustible. Para consumir el combustible que quede en el carburador, arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se detenga. S Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde las emanaciones de combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. S Guarde el aparato de modo que el limitador de hilo cortador no pueda ocasionar lesiones accidentalmente. Este aparato puede colgarse por la eje. S Guarde el aparato alejado del alcance de los niños. S Asegure la máquina durante el transporte. NOTA ESPECIAL: La exposición

rolongada a las vibraciones generadas por herramientas de manejo manual accionadas por motores de gasolina puede causar lesiones vasculareso nerviosasen los dedos, manos y articulaciones de personas propensas a padecer desórdenes circulatorios o hinchazones anómalas. Algunos estudios han llegado a relacionar el uso prolongado de estas herramientas a bajas temperaturas con lesiones vasculares en personas normalmente sanas. Si aparecen síntomas tales como entumecimientos, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o la textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, deje de utilizar la herramienta y acuda a un médico. El uso de sistemas para la reducción de vibraciones no garantiza que se eviten estos problemas. Los usuarios que utilicen herramientas motorizadas con regularidad deben vigilar estrechamente su estado físico y el correcto funcionamiento de esta herramienta. 108ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté correctamente ensamblado y todas las sujeciones firmes. Examine las piezas dañadas. No las utilice. Es normal que el filtro del combustible golpee el tanque de combustible cuando éste se encuentre vacío. Es normal encontrar combustible o residuos de aceite en el silenciador dado al ajuste del carburadory a pruebas hechas por la fábrica.

RECAUCIÓN: Al armar el eje, coloque la unidad sobre una superficie plana para mantener la estabilidad.

1. Alinee los ranuras de los ejes superior e

inferior. Eje superior Eje inferior Ranuras

2. Presione los dos ejes juntos hasta que el

eje inferior se asiente por completo en el superior (los ejes se traban en su lugar).

3. Deslice el conjunto inferior del manguito

de bloqueo sobre el superior y apriete girando en sentido horario. Conjunto superior de manguito de bloqueo Conjunto inferior de manguito de bloqueo NOTA: Si el conjunto del manguito de bloqueo no se aprieta, los ejes no están completamente asentados.

ADVERTENCIA: Al ajustar la mango auxiliar, asegúrese que éste se mantenga sobre el conjunto del manguito de bloqueo y debajo lamarca o la flechaen eleje.

1. Afloje la tuerca en forma de ala en el

2. Rote el mango en el eje y póngalo en

posición vertical; enderece la tuerca en forma de ala.

COLOCACIÓN DE LA PROTECTOR

PARA RECORTADORA ADVERTENCIA: El protector debe estar propiamente instalado. El protector provee una protección parcial al usuario y a otros del riesgo de objetos arrojados por la unidad, y está equipado con una cuchilla de línea que corta el exceso de línea giratoria a una extensión adecuada. La cuchilla de línea (por debajo del protector) es afilada y podría causar cortaduras.

1. Remueva la tuerca de la protector.

2. Introduzca el extremo de la soporte a

través de la ranura de la protector.

3. Haga pivotar la protector hasta conseguir

que el tornillo pasador atraviese el orificio de la soporte.

4. Reinstale la tuerca y apriete firmemente

con una llave (incluidas). 109Soporte Protector Ranura Llave Tuerca FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de comenzar, lea la información sobre combustible queaparece en las instrucciones de seguridad. Si tiene alguna duda con respecto a las instrucciones de seguridad, no llene el aparato con combustible. Póngaseen contacto con el Distribuidor Autorizado.

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE AL

MOTOR ADVERTENCIA: Retire la tapa del tanque de combustible lentamente cuando vaya a abastecer el aparato. Este motor está homologado parafuncionar con gasolina sin plomo. Antes de llevar a cabo esta operación, es preciso mezclar la gasolina con cualquier aceite lubricante para motor de dos tiempos refrigerado por aire de buena calidad que requiera mezclarse en una proporción de 50:1. Para obtener esta proporción, mezcle 5 litros de gasolina sin plomo con 0,1 litros de aceite. NO UTILICE aceite para automóviles o barcos, ya que podría ocasionar daños en el motor. Cuando mezcle el combustible, tenga en cuenta las instrucciones que aparecen impresas en el recipiente del aceite. Una vez que haya añadido el aceitea la gasolina, agiteel recipiente unos instantes para asegurarse de mezclar bien el combustible. Lea y respete siempre las normas de seguridad relativas al combustible antes de reabastecer de combustible la unidad. PRECAUCIÓN: No utilice nunca gasolina sin

ezclar en la unidad si no quiere ocasionar daños irreversibles en el motor.

REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE

Utilice gasolina sin plomo de buena calidad. La gasolina debe tener un octanaje mínimo recomendado de 90 (RON). IMPORTANTE El empleo de combustibles mezclados con alcohol (más del 10% de alcohol) puede ocasionar importantes problemas de duración y rendimiento en el motor. El uso incorrecto del combustible y/o los lubricantes puede ocasionar problemas importantes, como: acoplamiento incorrecto del embrague, recalentamiento, bolsa de vapor, pérdida de potencia, lubricación insuficiente, deterioro de los conductos de combustible, las juntas y los componentes internos del carburador, etc. Además, los combustibles con mezcla de alcohol hacen que la mezcla de aceite y combustible absorba una gran cantidad de humedad, lo que provoca la separación del aceite y el combustible.

S P ara apagar el motor mueva el interruptor ON/OFF a la posición OFF u PARADA.

PUESTA EN MARCHA DEL APARATO

ADVERTENCIA: El cabezal cortador comenzaráagirar almismo tiempoque elmotor. Evite cualquier contacto con el silenciador. Cuando está caliente, el silenciador puede causar graves quemaduras.

ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO

(o después del repostaje) Posición de arranque

1. Coloque el aparato sobre una superficie

2. Muevaelinterruptor ON/OFF a la posición

ON. 1103. Pres ione lentamente el bombeador de 6 veces.

4. Mueva la palanca del cebador a la

posición FULL CHOKE (a toda marcha).

5. Oprima y sujete el gatillo del acelerador

durante todos los pasos restantes. Bombeador Palanca del cebador Cuerda de arranque Acelerador

6. Tire de la cuerda de arranque firmemente

hasta que el motor suene como si fuera a encender, pero no halela cuerdamás de 6 veces.

7. Tan pronto el motor suene como si fuera a

encender,mueva la palancadel cebadora HALF CHOKE.

8. Hale la cuerda de arranque hasta que el

motor encienda, pero no hale más de 6 veces. Si el motor no enciende después de 6 veces (en la posición de HALF CHOKE ) mueva la palanca del cebador a la posición de FULL CHOKE y presione el bombeador6 veces. Oprimay sostengael acelerador y hale la cuerda de arranque 2 veces más. Mueva la palanca delcebador a la posición de HALF CHOKE y hale la cuerda de arranque hasta que el motor encienda, pero no más de 6 veces. AVISO: Si el motor sigue sin encender, probablemente esté ahogado. Proceda a ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO.

9. Una vez el motor esté encendido, déjelo

funcionar por 10 segundos, luego mueva la palanca del cebador a RUN. Deje la aparato funcionando por otros 60 segundos en RUN antes de soltar el acelerador. AVISO: Si el motor deja de funcionar en la posición de RUN, mueva la palanca del cebador a la posición de HALF CHOKE y hale la cuerda hasta que el motor encienda, pero no más de 6 veces.

1. Mueva elinterruptor ON/OFF a laposición

2. Mueva la palanca del cebador a la

posición de HALF CHOKE.

3. Oprima y sostenga el acelerador.

Mantenga el acelerador oprimido hasta que el motor funcione normalmente.

4. Oprima la cuerda de arranque hasta que el

motor encienda, pero no más de 5 veces.

5. Deje que el motor funcione por 15

segundos, luego mueva la palanca del cebador a la posición de RUN. AVISO: Si el motor no ha encendido, hale la cuerda de arranque otras 5 veces. Si el motor sigue sin encender, probablemente esté ahogado.

ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO

Los motores ahogados pueden ser encendidos poniendo la palanca del cebador en la posición de RUN; luego, hale la cuerda de arranque hasta eliminar el exceso de combustible. Esto puede requerir que se tire del mango de arranque varias veces, dependiendo cuán ahogado esté la unidad. Si la unidad sigue sin encender, refiérase a la TABLA DIAGNOSTICA. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Corte siempre de derecha a izquierda. UTILICE SIEMPRE: Pantalones largos Calzado resistente Protección ocular Protectores acústicos ADVERTENCIA: Siempre use protección para los ojos y protección para los oídos. Nunca se apoye sobre el cabezal de la podadora. Piedras o desechos pueden ser arrojados a la cara u ojos por la unidad y causar ceguera u otros daños serios. No encienda el motor a una velocidad más alta de la necesaria. La línea de de corte cortará eficientemente cuando el motor es utilizado a una velocidad más baja. A velocidades más bajas, habrá menos ruido y vibración. La línea de corte tendrá más duración y tendrá menos probabilidades de fundirse en la bobina. Siempre suelte el acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad inactiva cuando no esté cortando. 111Para det ener el motor : S Suelte el acelerador. S Mueva el interruptor ON/OFF a la posición OFF.

AVANZAR LA PODADORA EN LINEA

El línea cortador avanzará cada vez que el cabezal golpee ligeramente contra el suelo con el motor a plena potencia. La cuchilla metálica limitadora de línea, que está unida a la protector para recortadora, mantiene el línea con la longitud ideal. ADVERTENCIA: Useúnicamentela línea de 2 mm de diámetro de línea redonda. Otros tamaños y formas de línea no avanzarán adecuadamente y puede resultar en el mal funcionamiento del cabezal decorte o puede causar serios daños. No use otros materiales como alambre, soga, hilo, etc. El alambre se puede romper mientras se está cortando y resultar en unobjeto peligroso que puede causar serios daños.

ADVERTENCIA: Use la velocidad mínima y no bloquee la línea cuando esté cortandoalrededor de objetos duros (piedras, arena gruesa, postes de cercas, etc.), que pueden dañar el cabezal de corte, o enredarse en la línea, o ser arrojados causando un serio peligro. S Lapuntade la línea hace el corte.Alcanzará un mejor desempeño y un mínimouso de la línea si no bloquea la línea del área a cortar. Las formas correctas e incorrectas están mostradas a continuación. La punta de la línea hace el corte Correcta La línea está meti- da dentro del ma- terial de trabajo Incorrecta S La línea removerá fácilmente el césped y la hierba de alrededor de paredes, cercas, árboles y lechos de flores, pero también puede cortar lacorteza tierna de los árboles o arbustos y dañar las cercas. S Para arreglar o dar forma, use menos de la aceleración completa para aumentar la vida útil de la línea y reducir el uso del cabezal, especialmente: S Durante cortes ligeros S Cerca de objetos dónde la línea se pueda enredar como pequeños postes, árboles o alambres de cercas. S Para cortar o barrer, use la aceleración máxima para un trabajo limpio. PARA RECORTAR -- Mantenga la base del cabezal de la podadora alrededor de 8 cm sobre el terreno y en ángulo. Deje que solo el extremo de la línea haga contacto. No fuerce la línea de la podadora a el área de trabajo. Para recortar 8 cm above ground PARA ESCALPAR -- La técnica de arrancar remueve vegetación no deseada del terreno. Mantenga la base del cabezal de la podadora alrededor de 8 cm sobre el terreno y en ángulo. Deje que solo el extremo de la línea toque el terreno alrededor de árboles, postes, monumentos, etc. Esta técnica aumenta el uso de la línea. Para escalpar PARA CORTAR CESPED -- Su podadora es ideal en lugares donde cortadoras de césped convencionales no pueden alcanzar. En la posición de cortar, mantenga la línea paralela al terreno. Evite presionar el cabezal contra el terreno ya que ésto puede arrancar el terreno y dañar el instrumento. Para cortar césped PARA BARRER -- La acción de ventilar de la línea giratoriapuedeser usada para soplarlos desechos fuera del área. Mantenga la línea paralela y sobre la superficie del área y balancee el instrumento de lado a lado. Para barrer 112MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, salvo ajustes en el carburador, desconecte la bujía. Se recomienda encomendar a un distribuidor todas las reparaciones y ajustes no descritos en este manual.

Encargue la sustitución de piezas dañadas o desgastadas a un distribuidor autorizado. S Interruptor ON/OFF -- Asegúrese de que la interruptor ON/OFF funcione apropiada-- mente moviéndola a la posición OFF. Asegúrese de que el motor se detenga;luego, vuelva a poner elmotor enmarchay continue. S Depósito de combustible -- Si el depósito está dañado o tienefugas, deje de utilizar la unidad inmediatamente. S Protector -- descontinue el uso de la unidad si el protector está dañado.

S ETIQUETAS S Después de cada uso, inspeccione el aparato por completo para verificar que no hayan piezas sueltas o dañadas. S Limpie el aparato y sus etiquetas utilizando un trapo húmedo con un detergente suave.

LIMPIE EL FILTRO DE AIRE

Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del motor y aumenta el consumo de combustible y las emisiones nocivas. Limpie puntualmente el filtro cada 5 horas de funcionamiento.

1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea

para evitar que penetre suciedad en la cámara del carburador en el momento de abrir la cubierta.

2. Retire las piezas como se indica en la

ilustración. AVISO: No limpieel filtrocon gasolina ni con

tros disolventes inflamables. De lo contrario, podría crear un riesgo de incendio o producir emanaciones perjudiciales.

3. Lave el filtro con agua y jabón.

4. Deje secar el filtro.

5. Vuelva a colocar las piezas.

Cambie labujía anualmente para asegurarse de que el motor se ponga en marcha con mayor facilidad y que funcionemejor. Fije laseparación de la bujía en 0,6 mm. La regulación de tiempo de arranque es fija y no ajustable.

1. Gire y luego tire del casco de la bujía.

2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.

3. Reemplace con una bujía de la marca

Champion y ajuste firmemente con una llave de dados de 19 mm.

4. Vuelva a instalar el casco de la bujía.

1. Presione las lengüetas situadas a cada

lado del cabezal de corte y extraiga la cubierta y la bobina. Lengüenta Lengüenta Cubierta Bobina

2. Extraiga la línea restante.

3. Limpie la suciedad y los desechos

presentes en todas las piezas. Sustituya la bobina si está desgastada o dañada.

4. Sustituya la bobina por una prebobinada, o

sustituya la línea por una de 8 m y 2 mm de diámetro. ADVERTENCIA: Nunca utilice cable, cuerda, alambre, etc. que pueda partirse y transformarse en un peligroso proyectil.

5. Para instalar una línea nueva en una

bobina existente, sostenga la bobina como se indica en la ilustración siguiente.

6. Doble la línea en la mitad e introduzca el

doblez en la muesca del aro central de la bobina. Compruebe que la línea encaja bien en la muesca. Muesca

7. Coloque el dedo entre las líneas y

enróllelas de manera uniforme y con firmeza alrededor de la bobina, en el sentido de las agujas del reloj.

8. Coloque las líneas en las muescas de

guía. Muesca de guía Muesca de guía

9. Coloque la bobina en la cubierta.

11410. Pase los extremos de las líneas por los orificios de salida situados a los lados de la cubierta. Orificio de salida Cubierta

11. Reinstale la bobina y la cubierta en el

cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta encaje en su sitio.

AJUSTE AL CARBURADOR

ADVERTENCIA: Mantenga a otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte se mantendrá girando durante este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: S El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el accesorio de corte se encuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningún objeto. Sostenga el aparato manualmente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para. S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. AVISO: Si se utiliza el combustible Aspen 2T, es posible que la aceleración del motor sea más lenta. Tapa del filtro de aire Tornillo de a

uste de la marcha lenta Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 115ALMACENAJE ADVERTENCIA: Prepare la unidad para su almacenamiento al finalde latemporada o encaso de que no vaya a utilizarse durante30 días o más. S Antes de almacenar o transportar el aparato, deje enfriar el motor y asegúrelo bien. S Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. S Antes de guardar o transportar el aparato, vacíe el depósito de combustible. S Guarde el aparato y el combustible fuera del alcance de los niños. S Almacene el aparato con todas las protecciones montadas. Coloque el aparato de modo que ningún objeto afilado pueda ocasionar lesiones accidentales.

EMPORADAS Prepare su unidad para ser almacenada por fin de temporada o si no la va a usar por más de 30 días. Si su unidad va a ser almacenada por un período de tiempo : S Limpie la unidad completa antes de almacenarla por un período largo. S Almacénela en un lugar limpio y seco. S Engrase ligeramente las superficies externas de metal. MOTOR INTERNO S Extraigala bujíay vierta1 cucharada pequeña de aceite para motores de 2 tiempos (refrigerados por aire) a través del hueco dela bujía. Tire despacio de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. S Sustituya la bujía por una nueva del tipo y grado térmico recomendados. S Limpie el filtro de aire. S Compruebe que no haya tornillos, tuercas ni pasadores sueltos en toda la máquina. Sustituya cualquier pieza desgastada, rota o dañada. S En la siguiente temporada, utilice solamente combustible nuevo con la proporción correcta de aceite y gasolina. OTROS S No almacene gasolina de una temporada a otra. S Cambie el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse.

2. El motor está ahogado.

4. La bujía no está haciendo

5. El combustible no está

llegando al carburador.

1. Mueva el interruptor ON/OFF a la

3. Llene el tanque con la mezcla

correcta de combustible.

4. Instale una bujía nueva.

5. Verifique si el filtro de combustible no

esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida; repárela o cámbiela.

6. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio. El motor no anda en marcha lenta como debe.

2. Las lunas del cigueñal

3. La compresión está baja.

1. Vea Ajuste al Carburador" en la

sección Servicio y Ajustes.

2. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.

3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio. TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujíaantes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo carga.

1. El filtro de aire está sucio.

2. La bujía está carbonizada.

4. Acumulación de carbón.

5. La compresión está baja.

3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.

5. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio. El motor humea ex- cesiva- mente

1. El cebador está parcial--

2. La mezcla de combustible

se ha hecho incorrecta-- mente.

3. El filtro de aire está sucio.

1. Ajuste el cebador.

2. Vacié el tanque de combustible y

llénelo de combustible con la mezcla correcta.

3. Limpie o cambie el filtro de aire.

4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio. El motor marcha con temperatura elevada.

1. La mezcla de combustible

está se he hecho incorrectamente.

4. Acumulación de carbón.

1. Vacié el tanque de combustible y

llénelo de combustible con la mezcla correcta.

2. Cambie por la bujía correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.

117DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad CE

usqvarna A B se declara responsable exclusivo de sus plataformas de cabezal de corte y/o desbrozadora LT25NCOP, representadas por los modelos TRIMMAC a partir de los números de serie de 2013 en adelante. El número de plataforma y número de modelo se indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto, junto con el año de fabricación y los números de serie correspondientes.

l o bjeto de la declaración anterior es conforme con los requisitos de las Directivas del Consejo: De acuerdo con el Anexo V, los valores de ruido declarados se indican en la hoja de datos técnicos del manual del operador.

rganismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Organismo notificado sobre maquinaria (según 0197) Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Alemania TÜV Rheinland N.A. ha realizado voluntariamente un examen de tipo en nombre de Husqvarna AB, suministrando - certificado de examen de tipo. Dicho certificado de examen de tipo voluntario se aplica a todos los centros de fabricación y países de origen, según se indica en el producto. El cabezal de corte y/o desbrozadora suministrados son conformes con el ejemplo que se sometió a examen CE de tipo. Firmado en representación de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suecia, 01-10-2013 Ronnie E. Goldman, Director of Engineering (Representant e autorizado y responsable de la documentación técnica)

plena potencia, en rpm 8000 Frecuencia de rotación máxima del eje, en rpm 10000 Velocidad del motor a la frecuencia de rotación máxima recomendada del eje, en rpm 10000 Régimen de giro al ralentí recomendado, en rpm 4000 Velocidad máxima del motor, medida según ISO 8893, en kW 0, Silenciador con catalizador Sí

SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN

Capacidad del depósito de combustible, en cm

onsumo de combustible con el motor a plena potencia, medido según ISO 8893, en g/h 407 Consumo específico de combustible con el motor a plena potencia, medido según ISO 8893, en g/kWh 768 PESO Sin el accesorio cortador o protector y con el depósito vacío, en kg

(ver la Nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L

(ver la Nota 2) Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según la norma EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A) Equipada con cabezal de corte (original)

NIVELES DE VIBRACIÓN

(ver la Nota 3) Niveles de vibración equivalentes (a hv,eq ) en las empuñaduras, medidos según la norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s

Equipada con cabezal de corte (original), izquierda/derecha 8,9/7,5 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potenciasonora de la máquinase ha medidocon el equipode corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultadodelamedicióny lasvariaciones entrediferentes máquinasdel mismomodelo, segúnla Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A). Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalenteposeen una dispersiónestadística habitual (desviación típica) de 1 m/s

Modelo75,00$& (Rosco para eje de hoja 5/16 RH) Equipo de corte/protector Accessorios homologados Tipo número de pieza Cabezal de corte TNG7 (línea ¡ 2 mm) 3,9 537419223 / 530096229

SEGURANÇA DO OPERADOR

REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL

FULL CHOKE (ar fechado).

1. Ajuste o estrangulador.

ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. EL V

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : GB 320

Categoría : Soplador