MCCULLOCH Li 58GB - Soplador

Li 58GB - Soplador MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Li 58GB MCCULLOCH en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MCCULLOCH Li 58GB - page 75
Características técnicas Soplador a batería, potencia de 58V, caudal de aire de 10 m³/min, velocidad del aire de 270 km/h
Uso Ideal para la limpieza de jardines, caminos y terrazas, ligero y fácil de manejar
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente el estado de la batería, limpiar el filtro de aire, seguir las recomendaciones del manual de uso
Seguridad Usar gafas de protección, evitar soplar hacia personas o animales, no usar en tiempo húmedo
Información general Compatible con otras herramientas de la gama MCCULLOCH, autonomía variable según el uso, peso ligero para un manejo fácil

Preguntas frecuentes - Li 58GB MCCULLOCH

\u00bfC\u00f3mo recargar la bater\u00eda del MCCULLOCH Li 58GB ?
Para recargar la bater\u00eda, conecte el cargador suministrado a una toma de corriente y luego con\u00e9ctelo a la bater\u00eda del soplador. Deje que la bater\u00eda se cargue hasta que el indicador luminoso muestre que est\u00e1 completamente cargada.
\u00bfQu\u00e9 hacer si el soplador no arranca ?
Verifique si la bater\u00eda est\u00e1 correctamente cargada e insertada. Aseg\u00farese tambi\u00e9n de que el bot\u00f3n de encendido est\u00e9 en la posici\u00f3n 'ON'. Si el problema persiste, consulte el manual para otras soluciones.
\u00bfC\u00f3mo limpiar el filtro de aire del soplador ?
Para limpiar el filtro de aire, ret\u00edrelo del aparato. Golp\u00e9elo suavemente para eliminar el polvo y los residuos. Si es necesario, enju\u00e1guelo con agua tibia y d\u00e9jelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
\u00bfCu\u00e1l es la duraci\u00f3n de funcionamiento de la bater\u00eda ?
La duraci\u00f3n de funcionamiento var\u00eda en funci\u00f3n del uso, pero en general, la bater\u00eda permite aproximadamente 30 a 40 minutos de uso continuo en modo normal.
\u00bfC\u00f3mo ajustar la velocidad del soplador ?
El MCCULLOCH Li 58GB est\u00e1 equipado con un ajuste de velocidad. Utilice el bot\u00f3n de control de velocidad para ajustar la potencia de soplado seg\u00fan sus necesidades.
\u00bfPuedo usar el soplador bajo la lluvia ?
No se recomienda usar el soplador bajo la lluvia o en condiciones h\u00famedas, ya que esto puede da\u00f1ar el aparato y presentar riesgos de seguridad.
\u00bfC\u00f3mo almacenar el soplador en invierno ?
Antes de almacenarlo, aseg\u00farese de que la bater\u00eda est\u00e9 completamente cargada. Guarde el soplador en un lugar seco y fresco, y evite temperaturas extremas.
\u00bfQu\u00e9 hacer si el soplador pierde potencia ?
Verifique la bater\u00eda para asegurarse de que est\u00e9 suficientemente cargada. Inspeccione tambi\u00e9n el filtro de aire y l\u00edmpielo si es necesario. Si el problema persiste, consulte a un profesional.

Questions des utilisateurs sur Li 58GB MCCULLOCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Li 58GB - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Li 58GB de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO Li 58GB MCCULLOCH

ES Manual de usuario 75-84

ET Kasutusjuhend 85-93

RESOLUCION DE PROBLEMAS. 82

DATOS TECNICOS. 83

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE

CONFORMIDAD CE. 84

INTRODUCCION

Manual de usuario

El idioma original de este manual de instructaciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.

Revisar

(Fig. 1)
1. Bateria
2. Cargador de baterias
3. Botón de estado de la bateria
4. Estado de la bateria de los LED de energia
5. Boquilla
6. Tubo del soplador
7. Lengüeta
8. Control de crucero digital
9. Gatillo
10. Mangotrasero
11. Centro de control digital
12. Medidor de potencia
13. Botón de potencia adicional
14. Botón de encendido
15. Botón para extraer la bateria
16. Conducto de ventilación
17. Cabezal electrico
18. Manual de usuario

Simbolos que aparecen en el producto

(Fig. 2) Advertencia

(Fig. 3) Lea este manual.

Utilice proteccion para la cabeza

(Fig. 4) homologada

(Fig. 5) Utilice proteccion auditiva homologada

(Fig. 6) Utilice proteccion ocular homologada

Utilice botas y guantes de proteccion

(Fig.7) homologados

Tenga cuidado con los objetos lanzados o

(Fig. 8) rebootados.

Mantenga elapelbello porencima de los

(Fig. 9) hombros.

(Fig. 10) No lleve joyas cuando aplicaba el producto.

(Fig. 11) Distancia de seguridad

(Fig. 12) Sacudida eletrica

El producto o envase no pueda desechaarse jusqu'à con los residuos

domesticos. El producto y el envase deben enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas

(Fig. 14) electricas y electronasicas.

No doit, almacene ni utilise el producto con

(Fig. 15) Iluvia ni en conditiones humedas.

(Fig. 16) Reciclado

Nota: Los demás@simbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación españoles en otheraszonascomerciales.

Responsabilidad sobre el producto

Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los días y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado Incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.

SEGURIDAD

Definiciones de seguridad

Las definiciones seguides indican el nivel de gravedad para cada palabra de sealilacion de riesgo.

MCCULLOCH Li 58GB - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

MCCULLOCH Li 58GB - Definiciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Danos en el producto.

Nota:Esta informacionhacequele productosea mas fácildeusar.

Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramipta electrica

MCCULLOCH Li 58GB - Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramipta electrica - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones de seguridad puede occasionar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta.

ElTERMINO «herramienta electrica» Employment en las advertencias hace referencia a una herramienta electrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con bateria (sin cable).

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas,mIJas,mIas, entrainas travaje con una herramienta electrica. Las
    distraconiones peuvent hacer que pierda el control de
    esta.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilise adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. Use enchufes sin modifier y tomas de corriente del

mismo tipo que这些东西, evitando asi el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga electrica.

  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetrate agua en la herramipta electrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilizes nunca para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas moviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
  • Si esnecessaryutilizaruna herramentaeléctrica en un lugar humedo,utilice suministroeléctrico protegido con un interruptor diferencial. Lautiliación de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargaseléctricas.

Seguridad personal

  • Este sempre atento, fjese en lo que está haciendo y utilizes el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilizes herramrientas electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,@m间隙s se工作的a con herramrientas electricas,可以使 causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de proteccion individual. Protejase siempre los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en funcion de las conditiones de trabajo, reduciran el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación y/o la bateria, cogerla o transportarla. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido pueda provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le

permíría controlar mejor la herramienda electrica en situaciones imprevistas.

  • Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTiles. La ropa amplia, las joyas o el peso largo puede quedar atrapados en las piezas mortiles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de这些东西 equipos pueda reducir los riesgos derivados del polvo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta electrica apropiada hara el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona. Las herramientos que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
  • Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manejen. Las herramrientaselectricas resultan peligrosas en manos de 用户os no@cualificados.
  • Cuide las herramrientas. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas oequalquierotra circunstanciaquecoulda afectaralfunctionamento de la herramientalelectrica.Sidetectadaanos,haga reparar la herramientalelectricaanpestdeutilizarla.Muchos accidentes se deben aluso de herramrientaleslectricasquecarecen de unmantimiento adecuado.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea queDebe realizar.El uso de la herramipta eletrica para travaños distinctos a aquellos para los que fue disenada podrda dar lugar a situaciones peligrosas.

Uso y cuidado de la herramienta con bateria

  • Efectue las recargas únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择endar riesgo de incendio alutilizarseconotra bateriadistincta.

  • Utilice las herramientos electricas unicolemente con las baterias especificas paraellas. El uso de otherbateria可以选择 complementar riesgo de lesiones e incendio.

  • Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos que pueda conectar un terminal a除外, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otherlos objetos metálicos微量元素. Un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  • En conditiones extremas, el liquido可以选择 salir expulsado de la bateria; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuaguese con agua. Además, si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia Médica. El liquido expulsado de la bateria可能导致 irritaciones o quemaduras.

Servicio técnico

  • Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalriallicado yutilizandounicamente piezas de repuestos originales. Este garantizará la seguidad de la herramienta.

Advertencias de seguridad de la sopladora

  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, no utilise el producto sobre superficies humedes o bajo la lluvia.
  • Mantenga el producto en interiores durante el almacenacimiento.
  • No permitted that el producto se utilise como juguetete.
    No deje el producto al alcance de los niños
  • Respete las instrucciones de este manual. Utilice únicamente accesorios homologados.
  • Si el producto ha sido danado, ha caido al agua, se ha dejado en el exterior, o no funciona correctamente,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
  • No utilise el producto con las manos mojadas.
  • No Coloque objetos en las aberturas. No lo utilizes con una apertureBloqueada.
  • Evite la acumulación de polvo, pelulas,pelos yrialquierelemento que pudiera limitar el flujo de aire.
  • Mantenga el peso, las joyas, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las piezas en Movement.
  • Tenga cuidado cuando utilise el producto enunas escaleras.

Instrucciones generales de seguridad

  • Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilise el producto para.Other tareas.

  • Respete las instruciones de este manual. Respete los@simbolos de seguridad y las instruciones de seguridad. Si el operador no respeta las instruciones y los@simbolos, pueda producirse lesiones, danos materiales o la muerte.

  • No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizar ymantenerlo en buena estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de los complementos y accesorios. Utilice uniquamente complementos y accesorios autorizados.
  • No utilizes un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos losDEMAstrabajosdekeepemimientodebehacerlosuncento de serviceo autorizzato.
  • Este manual no pueda incluir todas las situaciones que pueda producirse cuando utilise el producto. Proceda con cuidado y utilise el sentido común. No utilise el producto ni realise el mantenimiento del producto si no está seguro de在哪 es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicios o centro de servicios autorizzato para Obtener informacion.
  • Retire la bateria antes de montar el producto, almacenarlo o realizar tareas de mantenimiento.
  • No utilise el producto si se ha Modifications respecto de sus espécificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que está autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un possible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Nunca arranque el producto en interiores nioca de material inflamable.
  • El motor create un Campo electromagnétique cuando utilise el producto. El Campo electromagnétique puede provocar daños en implantes médicos. Consulte a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de usar el producto.
  • Nocede que un niño maneje el producto. No permitted that nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
  • Si una persona con discapacidad fisica o mental usa el producto, asegúrese de supervasarla en todo momento. Debe haber siempre unadulto responsable.
  • Cierre con llave el producto en un area a la que no pueda acceder las personas no autorizadas ni los niños.
  • El producto puede proyeclar objetivos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
  • Nocede desatendido el producto con el motor encendido.
  • El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.

  • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utiliser el producto.

  • Asegürese de que se encuesta a una distancia segura de otheras personas o animales antes de utiliser el producto. Asegürese de querialquier persona que se.Encuentre cerca sabe que va a usar el producto.
  • Consulte las leyes nationales o locales. Puede prohibir o limitar el funciona del producto en circunstancias determinadas.

Instrucciones de seguridad para el funciona

  • Utilice el producto solo para soplar o quitar hojas yotiros materiales no deseados en el suejo.
  • No permittedayehayaexpectadoresoanimaleamenosde 15m (50pies)deloperator.
  • Este producto pueda expulsar objetivos a gran velocidad que pueda rebootar en la direction del operador. Nombre可能导致 lesiones oculares.
  • Mantenga el producto como se muestra. (Fig. 17)
  • Examine la zona de trabajo antes de usar el producto. Elimine todos los materiales y objetivos solidos no deseados, como piedras, vidrio y alambre que pudieran rebootar, salir despedidos, o provocar deitarianmente lesiones o daños durante la operación.
  • No oriente la boquilla del soplador hacía personas o animales, ventanas abiertas o vehículos.
  • Detenga el motor antes de montar o descantarlos accesos uothers componentes.
  • No utilise el producto sin proteccion.
  • No permanezca sobre una escalera cuando utilizes el producto.
  • Asegure el producto durante el transporte.
  • Utilice el producto solamente en las horas recomendadas. Cumpla con las normas locales.
  • Utilice el producto a la menor velocidad possible para realizar el trabajo.
  • Asegürese de que el producto está en buen estado antes del funciona.
  • Utilice un rastrillo o una escoba para despegar material no deseado del suejo antes del funcionaimiento.
  • Si la zona de trabajo está muy sucia, rociela con una manguera.
  • Utilice el producto como una alternatively a una manguera para ahorrar agua.
  • No apunte el producto hacía plantas frágiles.
  • Dirija la corriente de aire orientando el tubo de soplador hacía abajo o a los lados. No sople aire hacía objetos tales como paredes, rocas grandes, vehículos y vallas.
  • Si trabajo en esquinas internas, sople desde la esquina y hacía el centro de la zona de trabajo. De

no hacerlo, el material no deseado能把 golpearle en la caray causar lesiones oculares.

  • No utilise este producto si está cansado, enfermo o se encontrartra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Siriba el peso large, asegúrese de sujetárselo por encima de los+hombros.
  • Asegürese de que las manos, los pies y el producto están en la posición correcta durante elFuncioncimiento. Mantenga el equilibrio y la posición de los pies. No se estire demasiado.
    Las personas que se encuentrenoca deben utiliser proteccion para los ojos.
  • Detenga el motor siyaspersonasentranelearea de trabajo.
  • No utilise el producto en tejados o desde otheras posiciones elevadas. Esto pueda causar lesiones.
  • Utilice la extension de boquilla completa para mantener la corriente de aire cerca del sueño.
  • Deseche los materiales no deseados en los contenedores de residuos afterwards de usar el producto.
  • Extraiga la bateria年后 de quitar una obstruccion un autre material.
  • Extraiga la bateria si el producto tiene una vibración inusual.
  • Use el producto unicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial.
  • Mantenga los pies bien apoyados en las pendentes.
    Came, no corra.
  • Mantenga todas las��omas de aire limpias.

Equipo de proteccion personal

  • Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando utilise el producto. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de proteccion personal reduce la gravidad de las lesiones en caso de accidente.
  • Utilice siempre proteccion ocular homologada,mientras utilizes el producto.
  • No utilise el producto con los pies descalzos o con calzado abierto. Utilice sempre botas de trabajo antideslizantes.
  • Utilice pantalones largos gruesos.
  • Si es besoino, utilise guantes protectores homologados.
  • Utilice un casco si existe la posibiliad de caía de objetos sobre lackeza.
  • Utilice siempre proteccion auditiva homologada,msteadasutilizael producto.Laexposacionalruido,duarte un periodode tiempo prolongadocouldecausarperdidadeaudicnion.
  • Asegürese de que tiene cerca un botiquín de primeros auxilios.
  • Utilice siempre una masca para polvo homologada,mientras utilizes el producto en enternos con muchopolvo.

Dispositivos de seguridad en el producto

  • Asegürese de efectuar regularmente el mantenimiento del producto.

  • La vidautil del producto aumento.

  • El riesgo de accidentes disminuye.

Deje que un concesionario autorizo o un centro de servicios autorizzato examine regularmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.
- No utilise un producto con equipo de proteccion dañado. Si el producto está dañado,ABLE con un centro de serviceo autorizzato.

Botón de encendido

Asegürese de que el motor se detiene al pulsar el botón de encendido.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

MCCULLOCH Li 58GB - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Un mantenimiento incorrecto puede provocar daños al motor o lesiones.

El operador del producto es responsable de落户 a cabo el mantenimiento que se indica en el manual de usuario.

Extraiga la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento.

Seguidad de la bateria

Utilice solo baterias especialicas del fabricante y carriguelas exclusivamente en un cargador del fabricante.

Las baterias recargables solo deben usarse como fuente de alimentacion de los productos sin cable para los que han sido disnadas. Paraatar daños, la bateria no debe utiliser como fuente de alimentacion de otheros dispositivos.

  • No desmonte, abra ni destruya las baterias.
  • No guarde las bateriasonde reciban luz solar o calor.Mantenga las baterias alejadas de fuegos.
  • Compruebe periodically que el cargador de batería y la batería no está dañados. Las baterías dañadas o modificadas你能 provoc un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra baterías dañadas.
  • No utilise una bateria o una producto que esté defectuoso, daß o se haya modificado.
  • No modifique ni repare productos ni la bateria. Unicamente el distribuidor autorizzato pueda realizar las reparaciones.
  • No cortocircuite una celda ni la batería. No guarde las baterías en una caja o Cajón donde se pueda cortocircuito conOthersobjectosmetálicos.

  • No extraiga la batería de su embalaje original hasta que vaya a/utilizarla.

  • Procure que las baterías no sufran impactos mecánicos.
  • Si se produce una fuga en la batería, no permitita que el liquido entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
  • No utilise un cargador de bateria que no sea el especialcido para la bateria.
  • Respete las MARCAS MAS (+) y menos (-) de la batería y el producto para garantizar un correcto funciona bajo.
  • No utilise una bateria que no esté disénada para su uso con el producto.
  • No mezcle baterias de una tension diferente o de fabricantes distinctos en un dispositivo.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños.
  • Adquiera siempre las baterías adecuadas para el producto.

  • Mantenga las baterfas limpias y secas.

  • Limpie los terminales de la batería con un trapo seco y limpio si se ensucian.
  • Las baterias secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador de bateria adecuado y consulte el manual para cargar la bateria correctamente.
  • Nocede una batería en entrega prolongada cuando no la utilizes.
  • Guarde el manual para consultarlo en un futuro.
  • Utilice únicamente la bateria cuando necesse utilizar el producto.
  • Quite la bateria del producto si no lo está'utilizando.
  • Mantenga la bateria lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos发展模式esionas estan en functionamento. Estos objetivosuen poten create un connexion entre los terminales. Un cortocircuito en los terminales de la bateria pueede causar quemaduras o un incendio.

MONTAJE

MCCULLOCH Li 58GB - MONTAJE - 1

ADVERTENCIA: Lea el capitulo de seguridad antes de montar el producto.

Montaje del tubo de la sopladora

(Fig.18)

  1. Alinee la pestaña en el tubo de la sopladora hasta el cabezal.
  2. Conecte el tubo de la sopladora al cabeza hasta que oiga un click. Asegúrese de que está acoplados.
  3. Conecte la boquilla en el tubo de la sopladora hasta que oiga un*clic. Asegürese de que está acoplados.

FUNCIONAMIENTO

MCCULLOCH Li 58GB - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo sobre seguridad antes de utiliser el producto.

Antes de arrancar el producto

  • Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni está danadas, sueltas o desgastadas.
    Inspeccione tuercas, tornillos y pernos.
  • Compruebe que el gatillo funciona correctamente.
  • Compruebe que el botón de encendido funciona correctamente.

Instalación de la bateria

(Fig. 19)

  • Alinee los rebordes de la batería con las ranuras en el compartmento de la batería. Empujé la batería en el compartmento de la batería hasta que oiga un cig.
  • Para extraer la batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y saque la batería.

Arranque del motor

  1. Instale la bateria. Consulte Instalacion de la bateria en la page 80.
  2. Presione el botón de encendido hasta que la luz está encendida.
  3. Apriete el gatillo para utiliser.

  4. Apriete el gatillo ligeramente para bajo la velocidad.

  5. Apriete el gatillo más para促成 una mayor velocidad.

  6. Use el producto.

Para detener el motor

  1. Suelte el gatillo.
  2. Presione el botón de encendido hasta que la luz se apague.

Cambio del modo de alimentacion

El modo de alimentación del producto pueda Cambiarse cuando el producto está en función. Existen 2发展模式 de alimentación:

  1. Tipo estandar: ahora energia y maximiza el tiempo de configuracion. El modo estandar es valido para la mayoría deareas.
    Note: El producto está configurado en modo estandar cuando se arranca.
  2. Modelo de impulso: el producto funciona a velocidad alta en el modo de impulso. El modo de impulso funciona a la(Maxima potencia en las tareas que no son fácilles. Para起初 el modo de impulso, pulse el botón de modo de impulso hasta que la luz se enciende. Para detener el modo de impulso, pulse el botón de modo de impulso hasta que la luz se apague.

Note: Si se suelta el gatillo durante el funcionaimiento, el producto arranca en elultimate modo. Si el producto se detiene automatistically, o si el operador presiona el boton de encendido, elultimate modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estandar de nuevo cuando se arranca.

Arranque del control de crucero digital

El control de crucero digital permite ajustar y tener una velocidad de sopladora sin el gatillo pulsado.

(Fig. 20)

  1. Mantenga presionado el gatillo en la posicion necesaria y acople el control de crucero digital.
  2. Suelte el gatillo afterwards de activar el control de crucero digital.

MCCULLOCH Li 58GB - Arranque del control de crucero digital - 1

Nota: Mientras el control de crucero digital está activado, el gatillo se puedavoltar a aplter para augmentar la velocidad. Después de soltar el gatillo, el control de crucero digital vuelve a suultima posicion.

  1. Desacople el control de crucero digital para continuar con normalidad el funciona del producto.

Medidor de potencia

El medidor de potencia muestra cuanta energia utiliza el producto durante el funcionaimiento.

Las luces LED de 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y la mejor eficacidia de la bateria.
- La luz LED 6 en elazo derecho loomba la potencia maxima y eficacion minima de la bateria.

Estado de la batería del LED de energia

Se muestra el estado de la batería hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se sueña el gatillo, el estado de la batería se muestra de nuevo.

El número de LED encendidos muestra el nivel de energia actual de la batería.

Indicadores LED Estado de la batería
Todo los LEDs verdes encendi-dosTotalmente cargada (100% - 76%).
LED 1,2 y 3 en-cendidosLa batería tiene una energia del 75% - 51%.
LED 1 y 2 en-cendidosLa batería tiene una energia del 50% - 26%.
LED 1 encendi-doLa batería tiene una energia del 25% - 6%.
El LED 1 parpa-deaLa batería tiene una energia del 5% - 0%.

Note: Si el motor se detiene y el LED de alimentación permanece encendido, pulse el botón de la bateria. Para ver las posibles SOLUTIONS, consulte RESOLUCION DE PROBLEMAS en la page 82.

Note: Cuando la batería está Completely descargada, el motor se detiene inmediamente.

Note: El motor se detiene automatistically si la bateria o el controlador del motor está muy calientes durante un funciona el motor y la bateria se enfiern. A continua se restablece el producto.

MANTENIMIENTO

MCCULLOCH Li 58GB - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto.

Programa de mantenimiento

  • Asegürese de que se respete el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir de

uso diario del producto. Los intervalos son differses si no utilizes el producto cada día.

Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en este manual.
- Hable con un centro de servicios autorizzato acerca de otheros管理工作 deostenimiento que no aparezcan en este manual.

Mantenimiento diario

  • Retire la bateria. Consulte el manual de instrucciones de la bateria para un mantenimiento correcto.
    Inspeccione tuercas, tornillos y pernos.
  • Compruebe que el gatillo funciona correctamente.
  • Compruebe que el botón de encendido funciona correctamente.
  • Retire el material no deseado externo del producto con un cepillo suave o un trapo seco. No limpie con agua, liquidos de limpieza o disolventes.

  • Utilice un cepillo de cerradas suaves para eliminar el material no deseado de los orificios de ventilacion.

  • Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni está danadas, sueltas o desgastadas.
  • Examine el producto para asegurar de que las piezasVRTES estén alineadas y Sean seguras para su funciona.
  • Si el producto está danado,ABLE con un centro de增值服务 autorizzato. No utilise un producto danado.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Causaposible Solución posible
El producto no arrancaLa alimentación está apagada.Arranque el motor. Consulte Arranque del motor en la pagea 80.
No hay contacto electrico entre el producto y la bateria.Instale la bateria correctamente. Consulte Instalacion de la batería en la pagea 80.
La bateria no está cargada. Cargue la bateria. Consulte el manual de usuario de la bateria.
La bateria o el producto está在这方面 calientes.Deje que la bateria y el producto se enfruyen antes de arrancar el producto.
La bateria o el producto está在这方面 caliado fríos.Deje que la bateria y el producto se calienten antes de arrancar el producto.
El controlador del motor está在这方面 caliente.Deje que la bateria y el producto se enfruyen durante un minimo de 1 hora antes de arrancar el producto.

Códigos de error

Los@codigos de error le ayudan a SOLUTIONAR los problemas de la bateria o el cargador durante la carga.

(Fig. 21)

Note: Mire el LED de estado de energia de la batería con los rebordes de la batería apuntando hacía arriba para ver la posición correcta de las luces LED.

Pantalla LED Posibles erreosPosibles pasos
El LED 1 es de color rojo y el LED 4 es verde, la batería nooga o no funciona correctamente en el productoFusible interno fundido Acuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED 1 es de color rojo Tensión de celda irregularAcuda a un centro de servicios autorizzato.
El LED 4 es de color verde La batería está sobre-cargadaRetire la batería del cargador de baterías e instálela en el producto. Use el producto. El cargador de baterías pueda estar defectuoso. Acuda a un centro de servicios autorizzato.
Pantalla LED Posibles errorsPosibles pasos
El LED 1 es de color rojo y el LED 2 es verde, la batería nooga o no funciona correctamente en el productoError en el cargador de bateríasRetire la batería del producto. No cargue. La batería está dañada y se debe sustituir. Acuda a un centro de servicios autorizado.
El LED rojo se enciende, el LED 2 es de color verde y parpadea durante la entrega o cuando la bateria se instalala en elCargoLa temperature de la batería interna esblemado bajo oblemado alta durante la entregaLleve el cargo de baterías y la batería a un lugar donde la temperature interna de la batería pueda estar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F).
El LED rojo parpadea y el LED 2 parpadea de color verde cuando la batería está instalada.La temperature de la batería interna esblemado bajo oblemado altaLa temperature interna de la batería debe estar entre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperature ambiente en la batería esblemado bajo oblemado alta. • Si la batería estáblemado fria del ambiente, mueva la batería y el cargo de baterías a un ambiente calido. • Si la batería estáblemado caliente, especially después delFuncioncimiento, mueva la batería y el cargo de baterías lejos delambiente calido.

DATOS TÉCNICOS

unidad Li 58GB (B)HB58VPR
Especuciones del motor
Tipo de motor Sin escobillas
Tensión del motor V (CC) 58
Potencia del motor Mi 1200
Especuciones de la bateria y del cargador de la bateria
Tipo de bateria predeterminada Li 585.2A
Tipo de cargador predeterminado Li 58V 2.5CGR
Datas de vibración y ruido
Nivel de vibración equivalente en mangos equipados con tubos de so-pladora (original). Consulte lanota 1.m/s25,429
Nivel de potencia acústica garantizo (LWA). Consulte lanota 2. dB(A)99
Nivel de potencia acústica medida Consulte lanota 2. dB(A) 96
Nivel de presión de sonido equivalente en el oído del operador medido según el ISO 22868 equipado con tubos de la sopladora (original)dB(A) 84
Rendimiento del propulsor del ventilador (con boquilla y tubo de la sopladora)
Velocidad máximo del aire m/s (mph) 58 (130)
Volumen del aire (alto)m3/min (cfm) 10 (380)
Volumen del aire (adacional)m3/min (cfm) 15 (540)
unidad Li 58GB (B)HB58VPR)
Masa del producto
Peso (sin bateria, con tubos) kg (lb) 2,7 (5,9)

Nota 1: Los datos referidos al nivel de vibracion tienen una dispersionmostatistica habitual (desviacion estandar) de 1,5m / s^2

Note 2: Emissiones de ruido en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de laquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la

potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersion en el的结果ado de la medicación y las variociones entre differentes máquinas del mismodelo, según la directiva 2000/14/CE.

Note 3: Los datos referidos al nivel de presión sonora equivalente de laquina tienen una dispersionestadística típica (desviación estandar) de 3 dB(A).

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

Descripción Soplador
Marca McCulloch
Plataforma/tipo/modelo Plataforma BHB58VPR, que representa el modelos Li 58GB
Lote Número de série a partir del año 2017 y en adelante

El certificado, como se indica en la declaración de conformidad CE firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto.

La sopladora suministrada concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen.

En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 04/12/2017

John Thompson, director de produits y marketing Responsible de la documentoación技术水平

Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las cuales"
2014/30/UE "relativa a la co- compatibili- dad electromagnética"
2000/14/CE "relativa al ruidoo en exter- ores"
2011/65/UE "relativa a las sestancias peligrosas"

Las normas armonizadas o asignaciones Tecnicas aplicadas son las siguientes: EN 60745-1:2009+A11; EN 15503:2009+A2; EN ISO 12100:2010

De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los values de sonido declarados se indicaten en el capitulo Datos先进技术 de este manual y en la declaracion de conformidad CE firmada.

TÜV Rheinland ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proportiencia el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CEreferente a maquinas.

Sisukord

SISSEJUHATUS. 85

OHUTUS. 86

KOKKUPANEK. 89

Kasutamine. 90

HOOLDUS. 91

TörKEOTSING. 91

TEHNILISED ANDMED. 92

EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU. 93

SISSEJUHATUS

Kasutusjuhend

Pustuvo saugosispejimal

Segurarca no local de trabajo

LED de estado de energia de bateria

O estado da bateria épresentado atepremir o aconteedor. Ao soltar o aconteador, o estado da bateria épresentado novamente.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : Li 58GB

Categoría : Soplador