GCL 25 Professional - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GCL 25 Professional BOSCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GCL 25 Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GCL 25 Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GCL 25 Professional BOSCH
- Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Dados técnicos Montagem Introduzir/substituir pilhas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen- dável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9, deverá em- purrar o travamento 8 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas. Observar Laser por pontos e linear GCL 25 N° do produto 3 601 K66 B00 Faixa de trabalho
– Linhas de laser – Raios de pontos horizontal – Raio de pontos para cima – Raio de pontos para baixo 10 m 30 m 10 m
Fixação do tripé 1/4", 5/8" Pilhas 4 x 1,5 V LR06 (AA) Duração de funcionamento no tipo de funcionamento – Funcionamento cruzado e de linha de pontos – Funcionamento de 5 pontos – Funcionamento de linha 12 h 24 h 30 h Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 0,6 kg Dimensões (comprimento x largura x altura) 155x56x118mm Tipo de protecção IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água)
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais
(p.ex. insolação directa) desfavoráveis. O número de série 11 sobre a placa de características serve para a iden- tificação inequívoca do seu instrumento de medição. OBJ_BUCH-1546-002.book Page 29 Monday, July 9, 2012 10:30 AM30 | Português 1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools que a polaridade esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior da tampa do compartimento da pilha. Quando as pilhas se tornam fracas, o aviso de pilha fraca 3 pisca em vermelho. Além disso, os raios laser, piscam a cada 10 minutos durante aproximadamente 5 segundos. O instru- mento de medição ainda pode ser operado durante aproxima- damente 1 hora depois de ter piscado pela primeira vez. Quando as pilhas estão vazias, os raios laser ainda piscam mais uma vez pouco antes do desligamento automático. Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili- zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. f Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro- er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado. Funcionamento Colocação em funcionamento f Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa. f Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá- lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio- namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre- mas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada. f Evitar que o instrumento de medição sofra fortes gol- pes ou quedas. Após fortes influências exteriores sobre o instrumento de medição, deveria sempre realizar um con- trolo de precisão antes de continuar a trabalhar (ver “Exac- tidão de nivelamento”). f Desligue o instrumento de medição antes de transpor- tá-lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrário poderia ser da- nificada devido a fortes movimentos. Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o in- terruptor de ligar-desligar 4 para a posição “on” (para tra- balhos sem nivelamento automático) ou para a posição “on” (para trabalhos com nivelamento automático). O instrumento de medição emite raios laser imediatamente após ser ligado, através das aberturas de saída 1. f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio- res distâncias. Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 4 para a posição “off”. A unidade de nivelamento é bloqueada ao desligar o instrumento. Desactivar a desconexão automática Se durante aprox. 30 min não for premida nenhuma tecla do instrumento de medição, este desligar-se-á automaticamente para poupar as pilhas. Para ligar novamente o instrumento de medição, após o des- ligamento automático, poderá empurrar o interruptor de li- gar-desligar 4 primeiramente para a posição “off” e em segui- da ligar novamente o instrumento de medição, ou premir uma vez a tecla de tipo de funcionamento 2. Para desactivar o desligamento automático, deverá manter (com o instrumento de medição ligado) a tecla de tipo de fun- cionamento 2 premida durante no mínimo 3 seg. Se o desliga- mento automático estiver desactivado, os raios laser piscam por instantes para confirmar. f Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân- cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza- ção. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. Para activar a desconexão automática, deverá desligar o ins- trumento de medição e o ligar novamente. Tipos de funcionamento O instrumento de medição dispõe de vários tipos de funciona- mento, entre os quais poderá comutar sempre que desejar: – Funcionamento cruzado e de linha de pontos: O instru- mento de medição gera uma linha de laser horizontal e uma linha de laser vertical, para a frente, assim como um raio de pontos vertical para cima e um para baixo e um raio de pon- tos horizontal para frente e para ambos os lados. – Funcionamento de 5 pontos: O instrumento de medição gera um raio de pontos vertical para cima e um para baixo, assim como um raio de pontos horizontal para frente e pa- ra ambos os lados. – Funcionamento de linha horizontal: O instrumento de me- dição gera uma linha de laser horizontal para frente. – Funcionamento de linha vertical: O instrumento de medi- ção gera uma linha de laser vertical para frente. Todos os raios de pontos percorrem num ângulo de 90° entre si, as linhas de laser também se cruzam num ângulo de 90°. Ao ser ligada, o instrumento de medição se encontra no funci- onamento cruzado e de linha de ponto. Para mudar o tipo de funcionamento deverá premir a tecla de tipos de funciona- mento 2. Todos os tipos de funcionamento podem ser seleccionados com ou sem nivelamento automático. Nivelamento automático Trabalhar com o nivelamento automático (veja figuras C–E) Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície hori- zontal e firme, fixá-lo no suporte 15 ou no tripé 16. Para trabalhos com o nivelamento automático, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 4 para a posição “on”. OBJ_BUCH-1546-002.book Page 30 Monday, July 9, 2012 10:30 AMPortuguês | 31 Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12) Após ligar, o sistema de nivelamento automático compensa automaticamente os desníveis dentro da faixa de auto-nivela- mento ±4°. O nivelamento está encerrado assim que os pon- tos de laser ou linhas de laser não se movimentarem mais. Se não for possível efectuar o nivelamento automático, por ex. por que a superfície de apoio do instrumento de medição diverge mais do que 4° da posição horizontal, as linhas de la- ser piscam. Dentro de 10 segundos depois de ligar, o alarme é desligado para permitir a configuração do instrumento de medição. Colocar o instrumento de medição na posição horizontal e aguardar o nivelamento automático. Assim que o instrumento de medição se encontrar na faixa de nivelamento de ± 4°, os raios laser estarão permanentemente iluminados. O instrumento de medição é automaticamente renivelado se ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcio- namento. Após o nivelamento deverá controlar a posição dos raios laser em relação aos pontos de referência, para evitar erros devido ao deslocamento do instrumento de medição. Trabalhos sem nivelamento automático (veja figura F) Para trabalhos sem o nivelamento automático, deverá empur- rar o interruptor de ligar-desligar 4 para a posição “ on”. Quando o nivelamento automático está desligado, as linhas de laser piscam permanentemente. Com o nivelamento automático desligado, é possível segurar o instrumento de medição nas mãos ou colocá-lo sobre uma superfície inclinada. Os raios laser já não percorrem mais ne- cessariamente na vertical entre si. Exactidão de nivelamento Influências sobre a precisão A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência. O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças de temperatura que percorrem do chão para cima. Como a estratificação de temperatura é maior quanto mais perto do chão, os instrumentos de medição deveriam, na me- dida do possível, ser montados sobre um tripé comum no mercado, que por sua vez deveria ser colocado no centro da superfície de trabalho. Além de influências externas, as influências específicas do aparelho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também po- dem levar a divergências. Portanto deverá controlar a preci- são do instrumento de medição antes de iniciar cada traba- lho. Quando a exactidão dos raios laser de pontos horizontais está dentro da máxima divergência permitida, significa que com isto também é controlada a exactidão das linhas de laser de pontos verticais e das linhas de laser. Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxi- ma num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço pós-venda Bosch. Controlar a exactidão de nivelamento horizontal do eixo transversal Para o controlo é necessário uma distância de medição livre de 20 m sobre uma superfície firme na frente de uma parede. – Montar o instrumento de medição a uma distância de 20 m da parede, sobre o suporte, ou um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e plana. Ligar o instrumento de medi- ção e seleccionar o funcionamento de 5 pontos. – Apontar um dos dois raios laser laterais, que percorrem ao longo do eixo transversal do instrumento de medição, para a parede. Deixar o instrumento de medição se nivelar. Mar- car o centro do ponto de laser na parede (ponto I). – Girar o instrumento de medição aprox. 180°, sem modifi- car a altura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o cen- tro do ponto do outro raio laser lateral na parede (ponto II). Observe que o ponto II esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto I. – A diferença d entre os dois pontos marcados I e II sobre a parede, é a divergência real da altura do instrumento de medição ao longo do eixo transversal. Numa distância de 2 x 20 = 40 m a máxima divergência ad- missível deverá ser de: 40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm. A diferença d entre os pontos I e II só deve ser de no máximo 12 mm. 20 m
180° OBJ_BUCH-1546-002.book Page 31 Monday, July 9, 2012 10:30 AM32 | Português 1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools Controlar a exactidão de nivelamento horizontal do eixo longitudinal Para o controlo é necessária uma distância de 20 m, livre de obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B. – Montar o instrumento de medição próximo à parede A, sobre o suporte, ou um tripé ou colocá-lo sobre uma super- fície firme e plana. Ligar o instrumento de medição e selec- cionar o funcionamento de 5 pontos. – Apontar o raio laser horizontal, que percorre paralelamente ao eixo longitudinal do instrumento de medição, para a pare- de A próxima. Deixar o instrumento de medição se nivelar. Marcar o centro do ponto de laser na parede (ponto I). – Girar o instrumento de medição por 180°, aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do ponto do raio laser na parede oposta B (ponto II). – Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento. – Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o centro do ponto do raio laser atinja exactamente o ponto marcado anteriormente II na parede B. – Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al- tura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do ponto do raio laser na parede A (ponto III). Observe que o ponto III esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto I. – A diferença d entre os dois pontos marcados I e III sobre a parede A, é a divergência real da altura do instrumento de medição ao longo do eixo longitudinal. Numa distância de 2 x 20 m = 40 m a máxima divergência admissível deverá ser de: 40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm. A diferença d entre os pontos I e III só deve ser de no máximo 12 mm. Indicações de trabalho f Para marcar só deve ser utilizado o centro do ponto do raio laser ou da linha de laser. O tamanho do ponto de laser ou da largura da linha de laser se modificam com a distância. Trabalhar com o tripé (acessório) O tripé é um suporte de medição estável e com altura regulá- vel. Colocar o instrumento de medição com a admissão de tri- pé de 1/4" 7 sobre a rosca do tripé 16 ou sobre um tripé de fotografia de tipo comercial. Para a fixação num tripé de tipo comercial deverá usar uma fixação de tripé de 5/8" 6. Apara- fusar o instrumento de medição com o parafuso de fixação do tripé. Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medição. Fixar com o suporte universal (acessório) Com ajuda do suporte universal 15 é possível fixar o instru- mento de medição, p.ex. em superfícies e tubos verticais ou em materiais magnéticos. O suporte universal também é apropriado como tripé de chão e facilita o alinhamento de altura do instrumento de medição. Alinhar aproximadamente o suporte universal 15 antes de ligar o instrumento de medição. Trabalhar com a placa de medição (acessório) (veja figuras A–B) Com a placa de medição 14 é possível transferir a marcação de laser para o chão ou a altura do laser para uma parede. Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo- camento em relação à altura desejada e transferir para um ou- tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru- mento de medição exactamente à altura a ser transferida.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 32 Monday, July 9, 2012 10:30 AMItaliano | 33 Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12) A placa de medição 14 possui uma camada de reflexão, que melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida- de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição, paralelamente ao raio laser. Trabalhar com a placa-alvo de laser A placa-alvo de laser 13 melhora a visibilidade do raio laser em condições desfavoráveis e a maiores distâncias. A metade da placa-alvo de laser 13 reflectora melhora a visi- bilidade da linha de laser, e devido à metade transparente, a linha de laser também pode ser vista pelo lado de trás da placa-alvo de laser. Óculos para visualização de raio laser (acessório) Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores. Exemplos de trabalhos (veja figura C – F) Nas páginas de gráficos encontram-se exemplos das diversas aplicações do instrumento de medição: Sempre colocar o instrumento de medição perto da superfí- cie ou do canto a serem controlados, e permitir que possa se nivelar antes do início de cada medição. Medir as distâncias entre o raio laser ou a linha de laser e uma superfície ou canto, sempre em dois pontos que se encontrem o mais distantes possíveis (p.ex. com a placa de medição 14). Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protecção fornecida. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou- tros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos. Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra- mentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instru- mento de medição. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instru- mento de medição. Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medi- ção dentro da mala. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/ pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de ins- trumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separa- damente os acumuladores/as pilhas defei- tuosos ou gastos e conduzí-los a uma reci- clagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con lo strumento di misura senza pericoli ed in modo sicuro. In nessun caso rendere irriconoscibili le tar- ghette di avvertenza poste sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN- TE LE PRESENTI ISTRUZIONI. f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman- do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure di- verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa. OBJ_BUCH-1546-002.book Page 33 Monday, July 9, 2012 10:30 AM34 | Italiano 1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools f Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento in lingua inglese (contrassegnato nell’il- lustrazione dello strumento di misura sulla pagina gra- fica con il numero 10). f Prima della prima messa in funzione incollare l’etichet- ta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra al testo in inglese della targhetta di pericolo. f Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser. Questo strumento di misura genera un raggio laser della classe laser 2 conforme alla norma IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di abbagliare altre persone. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce- zione delle variazioni cromatiche. f Far riparare lo strumento di misura da personale spe- cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi- nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicu- rezza dello strumento di misura. f Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab- baglino involontariamente altre persone. f Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello stru- mento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. Non portare il pannello di puntamento per raggi laser 13 in prossimità di pace- maker. Tramite i magneti sul pannello di puntamento per raggi laser viene generato un campo che può pregiudicare il funziona- mento di pace-maker. f Tenere il pannello di puntamento per raggi laser 13 lontano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione dei magneti sul pannello di puntamento per raggi laser possono verificarsi perdite irreversibili di dati. Descrizione del prodotto e caratteristiche Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu- rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper- to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è idoneo per il rilevamento ed il con- trollo di linee orizzontali e verticali nonchè di punti di filo a piombo. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap- presentazione grafica. 1 Uscita del raggio laser 2 Tasto per la selezione del modo operativo 3 Indicatore dello stato delle batterie 4 Interruttore di avvio/arresto 5 Magneti 6 Attacco treppiede 5/8" 7 Attacco treppiede 1/4" 8 Bloccaggio del coperchio del vano batterie 9 Coperchio del vano batterie 10 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser 11 Numero di serie 12 Occhiali per la visualizzazione del laser* 13 Pannello di puntamento per raggi laser 14 Piastra di misurazione con piedino* 15 Supporto universale* 16 Treppiede* 17 Valigetta
Notice-Facile