GCL 25 Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GCL 25 Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCL 25 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCL 25 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GCL 25 Professional BOSCH
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma- nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se- guir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de serie con una se- ñal de advertencia en inglés (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 10). f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redac- tada en su idioma. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las per- sonas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá- ser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa- ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente- mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi- ten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad del aparato de medición. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe- ligro de explosión, en el que se encuentren combusti- bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. No coloque la tablilla reflectante 13 cer- ca de personas que utilicen un marcapa- sos. El campo que producen los imanes de la tablilla reflectante puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. f Mantenga la tablilla reflectante 13 alejada de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los cam- pos magnéticos. Los imanes de la tablilla reflectante pue- den provocar una pérdida de datos irreversible. Descripción y prestaciones del producto Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Selector de modos de operación 3 Símbolo de la pila 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Imanes 6 Fijación para trípode de 5/8" 7 Fijación para trípode de 1/4" 8 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 9 Tapa del alojamiento de las pilas 10 Señal de aviso láser 11 Número de serie 12 Gafas para láser* 13 Tablilla reflectante 14 Placa de medición con base* 15 Soporte universal* 16 Trípode* 17 Maletín
- Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. OBJ_BUCH-1546-002.book Page 23 Monday, July 9, 2012 10:30 AM24 | Español 1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools Datos técnicos Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 9 presione el encla- vamiento 8 en sentido de la flecha y gire hacia arriba la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de las pilas. Si las pilas comienzan a agotarse el símbolo de la pila 3 parpa- dea en rojo. Los rayos láser parpadean además cada 10 minu- tos durante aprox. 5 s. Desde el momento en que parpadea por primera vez, el aparato de medición puede funcionar to- davía aprox. 1 h. Si las pilas están a punto de agotarse, los ra- yos láser parpadean una vez poco antes de efectuarse la des- conexión automática. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi- las del mismo fabricante e igual capacidad. f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma- cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa- rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri- mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre- cisión del aparato de medición. f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me- dición. En caso de que el aparato de medición haya queda- do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una com- probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición desplace el interruptor de conexión/desconexión 4 a la posición “on” (operación SIN nivelación automática) o a la posición “on” (opera- ción CON nivelación automática). Nada más conectarlo, el aparato de medición emite rayos láser por las aberturas de salida 1. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, empuje el inte- rruptor de conexión/desconexión 4 a la posición “off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo. Desactivación del automatismo de desconexión Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desco- necta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 30 min. Para volver a conectar el aparato de medición tras su desco- nexión automática, deberá desplazarse primero el interruptor de conexión/desconexión 4 a la posición “off” y conectarlo a continuación, o bien, pulsar simplemente una vez el selector de modos de operación 2. Láser de puntos y líneas GCL 25 Nº de artículo 3 601 K66 B00 Alcance
–Líneas láser – Rayos puntuales horizontales – Rayo puntual hacia arriba – Rayo puntual hacia abajo 10 m 30 m 10 m
Precisión de nivelación – Líneas láser y rayos puntuales horizontales – Rayos puntuales verticales ±0,3 mm/m ±0,5 mm/m Margen de autonivelación, típico ± 4° Tiempo de nivelación, típico <4s Temperatura de operación –10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser
Fijación para trípode 1/4", 5/8" Pilas 4x1,5VLR06(AA) Autonomía en modo de operación – Operación en cruz y por puntos – Operación con 5 puntos – Operación lineal 12 h 24 h 30 h Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,6 kg Dimensiones (longitud x ancho x altura) 155 x 56 x 118 mm Grado de protección IP 54 (protección contra polvo y salpi- caduras de agua)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en
caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato. El número de serie 11 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. OBJ_BUCH-1546-002.book Page 24 Monday, July 9, 2012 10:30 AMEspañol | 25 Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12) Para desactivar la desconexión automática, mantenga pulsa- do el selector de modos de operación 2 al menos durante 3 s, teniendo conectado el aparato de medición. La desactivación del automatismo de desconexión se señaliza mediante un breve parpadeo de los rayos láser. f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición. Modos de operación El aparato de medición dispone de varios modos de opera- ción, pudiendo Ud. cambiar de uno a otro en todo momento: – Operación en cruz y por puntos: El aparato de medición ge- nera una línea láser horizontal y otra vertical hacia el fren- te, así como un rayo puntual vertical hacia arriba y hacia abajo, y además un rayo puntual horizontal hacia el frente y hacia ambos lados. – Operación con 5 puntos: El aparato de medición genera un rayo puntual vertical hacia arriba y otro hacia abajo, así como un rayo puntual horizontal hacia el frente y hacia ambos lados. – Operación lineal horizontal: El aparato de medición genera una línea láser horizontal hacia el frente. – Operación lineal vertical: El aparato de medición genera una línea láser perpendicular hacia el frente. Todos los rayos puntuales forman un ángulo de 90° entre ellos y las líneas láser se cruzan formando asimismo un ángulo de 90°. Al conectar el aparato de medición se activa automáticamente la modalidad de líneas en cruz y por puntos. Para cambiar de modalidad, pulse el selector de modos de operación 2. Todas las modalidades pueden seleccionarse con y sin nivela- ción automática. Nivelación automática Operación con nivelación automática (ver figuras C–E) Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 15 o al trípode 16. Para trabajar con nivelación automática coloque el interrup- tor de conexión/desconexión 4 en la posición “on”. Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa automáticamente un desnivel, siempre que éste esté com- prendido dentro del margen de autonivelación de ±4°. La nivelación puede darse por concluida en el momento en que dejen de moverse los puntos o las líneas láser. Las líneas láser parpadean si no fuese posible realizar la nive- lación automática, p. ej., si la base de asiento del aparato estuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal. En el intervalo de 10 s tras la conexión del aparato, esta alarma se encuentra desactivada para permitir la preparación del apa- rato de medición. Coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato de medi- ción se encuentre dentro del margen de autonivelación de ± 4° los rayos láser se encienden permanentemente. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se vuel- ve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los pun- tos de referencia para evitar errores debido al desplazamien- to del aparato de medición. Operación sin nivelación automática (ver figura F) Para trabajar sin nivelación automática coloque el interruptor de conexión/desconexión 4 en la posición “on”. Estando desconectada la nivelación automática, los rayos láser parpa- dean continuamente. Teniendo desconectada la nivelación automática es posible mantener sujeto el aparato de medición con la mano, o bien, depositarlo sobre una base inclinada. En ese caso puede ocu- rrir que los rayos láser no queden perpendiculares entre sí. Precisión de nivelación Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posi- ble, se recomienda montar el aparato de medición sobre un trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la super- ficie de trabajo. Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición. Si la precisión de los rayos puntuales horizontales se encuentra dentro de tolerancia, puede considerarse correcta también la precisión de los rayos puntuales verticales y de las líneas láser. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje transversal Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m con un firme consistente y una pared. – Coloque el aparato de medición a 20 m de la pared tenién- dolo montado en el soporte o un trípode, o bien, depositán- dolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición y seleccione la operación con 5 puntos. 20 m OBJ_BUCH-1546-002.book Page 25 Monday, July 9, 2012 10:30 AM26 | Español 1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools – Oriente contra la pared uno de los dos rayos laterales que transcurren por eje transversal del aparato de medición. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la pared el centro del punto láser (punto I). – Gire aprox. 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque en la pared (punto II) el centro del otro rayo láser lateral. Preste aten- ción a que el punto II quede lo más perpendicular posible por encima o por debajo del punto I. – La diferencia d entre ambos puntos I y II marcados sobre la pared corresponde a la desviación real en altura del apa- rato de medición en el eje transversal. En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación máxima admisible es de: 40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm. Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y II deberá ser como máximo de 12 mm. Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje longitudinal Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m sobre un firme consistente con dos paredes A y B. – Coloque el aparato de medición cerca de la pared A tenién- dolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición y seleccione la operación con 5 puntos. – Oriente el rayo láser horizontal que transcurre paralelo al eje longitudinal del aparato de medición contra la pared A si- tuada más cerca. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque en la pared el centro del punto láser (punto I). – Gire 180° el aparato de medición, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II). – Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele. – Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trí- pode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz incida exactamente contra el punto II marcado previa- mente en la pared B. – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el punto III esté los más perpendicular posible por encima o por debajo del punto I. – La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre la pared A corresponde a la desviación real en altura del aparato de medición en el eje longitudinal. En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación máxima admisible es de: 40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm. Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser como máximo de 12 mm.
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 26 Monday, July 9, 2012 10:30 AMEspañol | 27 Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12) Instrucciones para la operación f Siempre utilice el centro del punto del láser o de la línea para marcar un punto. El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia. Operación con trípode (accesorio especial) Un trípode constituye una base de nivelación estable, ajusta- ble en altura. Sujete el aparato de medición con la fijación pa- ra trípode de 1/4" 7 a la rosca del trípode 16, o a un trípode de tipo comercial. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo comercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 6. Fije firmemente el aparato de medición con el tornillo de sujeción del trípode. Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Sujeción con el soporte universal (accesorio especial) El soporte universal 15 le permite sujetar el aparato de medi- ción, p.ej., a superficies verticales, tubos, o materiales mag- netizables. El soporte universal es apropiado también para ser utilizado como trípode directamente sobre el suelo, ya que facilita el ajuste de altura del aparato de medición. Nivele el soporte universal 15 de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Aplicación de la placa de medición (accesorio especial) (ver figuras A–B) Con la placa de medición 14 puede Ud. transferir la posición del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared. Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de- seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada. La placa de medición 14 dispone de un recubrimiento reflec- tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola- mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición. Aplicación de la tablilla reflectante La tablilla reflectante 13 permite percibir mejor el rayo láser si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias son grandes. La mitad reflectante de la tablilla 13 permite apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien- temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi- ten apreciar correctamente los colores. Ejemplos de aplicación (ver figuras C – F) Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los en- contrará en las páginas ilustradas. Siempre coloque el aparato de medición cerca de la superfi- cie o borde que desee controlar y espere a que se nivele antes de comenzar con cualquier medición. Siempre mida las distancias entre el rayo o línea láser y una superficie o borde (p.ej., con la placa de medición 14) toman- do dos puntos situados lo más distante posible. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Únicamente guarde y transporte el aparato de medición en el maletín suministrado. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de- tergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber- tura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con- trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres- cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. En caso de reparación, envíe el aparato en el maletín. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 OBJ_BUCH-1546-002.book Page 27 Monday, July 9, 2012 10:30 AM28 | Português 1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por sepa- rado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais per- mita que as placas de advertência no instru- mento de medição se tornem irreconhecí- veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. f O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência em idioma inglês (marcada com número 10 na figura do instrumento de medição que se encon- tra na página de esquemas). f Antes da primeira colocação em funcionamento, deve- rá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idi- oma nacional sobre a placa de advertência em idioma inglês. f Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou ani- mais e não olhar directamente para o raio laser. Este instrumento de medição produz raios laser da classe de la- ser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar outras pessoas. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores. f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. f Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. f Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. OBJ_BUCH-1546-002.book Page 28 Monday, July 9, 2012 10:30 AMPortuguês | 29 Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12) A placa-alvo para laser 13 deve ser mantida afastada de estimuladores cardíacos. Com os ímans na placa-alvo de laser é produzido um campo magnético que pode prejudicar o funcionamento de marca-passos. f Manter a placa-alvo de laser 13 longe de porta-dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magné- tica. O efeito dos ímans na placa-alvo de laser pode provo- car irreversíveis perdas de dados. Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru- mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti- ver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para determinar e controlar linhas horizontais e verticais, assim como pontos de prumo. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 Abertura para saída do raio laser 2 Tecla de tipos de funcionamento 3 Advertência da pilha 4 Interruptor de ligar-desligar 5 Imans 6 Alojamento do tripé 5/8" 7 Alojamento do tripé 1/4" 8 Travamento da tampa do compartimento da pilha 9 Tampa do compartimento da pilha 10 Placa de advertência laser 11 Número de série 12 Óculos para visualização de raio laser* 13 Placa-alvo para laser 14 Placa de medição com pé* 15 Suporte universal* 16 Tripé* 17 Mala
ManualFacil