ALPINA BL 510 SQE ST 170 LS - Corta-relva

BL 510 SQE ST 170 LS - Corta-relva ALPINA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA em formato PDF.

📄 195 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ALPINA BL 510 SQE ST 170 LS - page 140
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BL 510 SQE ST 170 LS - ALPINA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BL 510 SQE ST 170 LS da marca ALPINA.

MANUAL DE UTILIZADOR BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA

D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

  • Modelos con arranque eletrico por pulsador

1) ATENÇAÖ! Leia com atençao as presentes instruções antes de utilizes a其间a. Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadço da其间a. Aprenda a parar rapidamente o motor. A falta de observação dos食欲s e das instruções pode causar incêndios e/ou graves ferimentos. Guarde todos os食欲s e as instruções para consultá-las no futuro.
2) Nunca permitteda que asexualina seyalutilizada por crianças ou por pessoas que nao tenham acontecimiento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade minima para outilidador.
3) Nunca utilize o corta-relvas se estiverem por perto pessoas, especialamente crianças, ou animais.
4) Nunca utilize a boaquina se outilizar estiver cansado ou com mal-estar, ou se tiver tornado fármacos, drogas, alcool ou substancias nocivas às suas capacidades de reflexos e atençao.
5) Lembre-se que o operador ou o'utilizaré responsavel por accidentes e imprevistosque possam ocorrer com otheras pessoas ou com a sua propriedade. É da responsabilité doutilizarao avaliar os ricos potenciços do terreno que pretendeetrabalhar, assim como devera tornar todas as precauçõesnecessarias, para a suapropria segurancae dos outros,especially nost declives, ou em terrenos irregulares, escorregadios ou pouco firmes.
6) No caso de ceder ou empressar aquiresina aothers,verificque outilizaror tomeconhecimento das instruçõesde usocontidas no presente manual.

B) OPERACOs PRELIMINARES

1) quando utilize a boa, use sempre calcados de segurar resistentes, antiderrapantes e calças compridas. Não acontece a boa com os pés descalços ou com sandálias. Evite o uso de colares, pulseiras e roupas com partes soltas ou com lacços ou gravatas. Prenda osabelos compridos. Use sempre auriculares de proteção.
2) Verifique aundy todoaarea de travaillo e retire tudo o que possa ser ejectado pelaquina ou que possa danificar oroupo de corte o or motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).
3) ATENÇA: PERIGO! A gasolina é altoamente inflamével.

  • Guarde o combustivel em recipientes apropriados;

  • Abastaça o combustível, utilizesdo um funil, somente ao ar livre e não fume durante esta operação e todas as vezes que manusear o combustível;

  • Encha o tanque antes de acontecer o motor; não adicione gasolina, nem tire a tampa do tanque quando o motor está a funciona ou está quente;
  • Se a gasolina transbordar, não acione o motor, mas afaste a boaquina da area onde o combustivel foi跌幅ado, e evite que se crie a possibiliode de incendio, ato combustivel ter evaporado e os vapores da gasolina dissolvidos:
  • Recolque sempre e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente da gasolina.
    4) Substitua os amortecedores de escape danificados.
    5) Antes do uso, efetuar um controlo geral da区内 principalmente:

  • do aspecto do disposicao de corte e verifique que os parafusos e o conjunto de corte não esteejam consumidos ou danificados. O disposicao de corte ou os parafusos gastos ou danificados devem ser trocados em bloco, a fim de manter o balanceamento. As eventuais reparacoes devem ser realizadas junto a um centro especializzato.

  • A alavanca de seguranca deve ter um movimento livre, não forcado e, quando for solta,devilar automaticamente e rapidamente na posicao neutra, estabelecendo a paragem do dispositivo de corte.
    6) Vericar periodicamente o estado da bateria (se prevista). Substitui-la em caso de danos no seu involucro, tampa ou bornes.
    7) Antes de iniciar o trabalho, monte sempre as proteções nasaidia (saco de recolha, proteção de descarga lateral ou proteção de descarga traseira).

C) DURANTE A UTILIZACAO

1) Não acione o motor em lugares fechados, onde poder acumular-se os gases perigosos de monóxido de carbono. As operações de arranque devem ser efetuadas ao ar livre ou em locais bem arejados! Lembrar sempre que os gases de escape do motor são tóxicos.
2) Trabalhe somente com a luz do dia ou com boa iluminação artificial e em condições de boa visibilidade. Afaste pessoas,criências e animais da区内 de trabalho.
3) Se possivel, evite trabajoar na relva molhada. Evite trabajoar sob a chuva e com risco de temporais. Não use a coisa en caso de mau tempo, especialmente quando houver a probabilitadede occurrceria de relampagos.
4) Verifique sempre oproprio punto de apoio nos terrenos em declive.
5) Nunca corra, caminhe somente. Evite ser puxado pelo corta-relvas.
6) Preste bastante atenção quando se aproximar de obstáculos que possam limitar a visibiliDA.
7) Corte no sentido diagonal do decline, nunca no sentido de subida/descida, prestando mucha atençao nas trovcas de direcao e se as rodas nao encontrar obstáculos (pedras, ramos, raizes, etc.) que possam provocar o deslizamento lateral ou a perda de controdo daquina.
8) A boaquina não deve ser utilizes em declives superiores a 20^ , independentemente do sentido de marcha.
9) Preste a maior atencion quando puxar oorta-relvas na propria direccion. Olhe paraTRS antes e durante a marcha-atrás,para certificar-se de que não haiza obstáculos.
10) Pare o dispositorio de corte se oorta-relvas deve ser inclinado para o transporte, ao atravesar和地区 sem relva, e quando oorta-relvas for transporte de ou para a area que deve ser cortada.
11) quando usar aakra perto de ruas, prestar atençao no transito.
12) Nunca utilize a区管委会 as proteções estiverem danificadas, ou sem o saco de recolha, a proteção de descarga lateral ou a proteção de descarga traseira.
13) Preste muito atençao proximo de barrancos, valas ou diques.
14) Arranque o motor com cuidado conforme as instruções e mantendo os pés bem distantes do dispositoivo de corte.
15) Não incline o corta-relvas para o arranque. Efetue o arranque sobre uma superficie plana e sem obstáculos ou relva alta.

16) Não aproxime mês e pés ao lado ou embaixo das partes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape.
17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor está a configurar.
18) Não adulteré ou desative os sistemas de segurança.
19) Não altere as regulações do motor nem deleixe que o motor atinajna um regime excessivo de rotações.
20) Não toque nos componentes do motor que se aecuem durante o uso. Risco de queimaduras.
21) Nos modelos comtração, desengaste ou engasta da transmissão às rodas, antes de acionar o motor.
22) Utilize somente os acessosórios aprovados pelo fabricante daquina.
23) Não utilize a区管委会e os acessórios/ferramentas não tiverem sido instalados nos pontos previstos.
24) Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e desligue o cabo da vela (certificando-se de que todas as partes em movimento estaque completeness):

  • Durante o transporte da boa;
  • Todas as vezes que se deixa a boaça sem vigilência. Nos modelos com arranqueétrico, tire mesmo a choke;
  • Antes de eliminar as causas de bloqueio ou desobstrir o canal de descarga;
  • Antes de controlar, limpar ou trabajo naquina;
  • Depois de ter batido contra um corpo estranho. Verifique eventuels danos na区管委会 e et效果图 as reparacoes necessarias antes de usa-la novamente.
    25) Desengate o dispositivo de corte e pare o motor:
  • Antes de abastecer com combustivel;
  • Todas as vezes que for tirado ou recolocado o saco de re-colha;
  • Todas as vezes que for tirado ou remontado o deflector de descarga lateral;
  • Antes de regular a alta de corte, se esta的操作ação não poder ser efetuida a partir da posicao do operador.
    26) Durante o lavoro, mantenha sempre a distancia de segurarca do dispositivo de corte rotativo, dada pelo comprimento do guiador.
    27) Reduza a velocidade antes de parar o motor. Fecha a alimentação do combustível no fim do trabalho, seguido as instruções fornecidas no manual.
    28) ATENÇA-O No caso de rupturas ou accidentes durante o travaporto,pare imeditamente o motor e afaste a boaquina de forma a não provocar outros danos; no caso de accidentes com lesoes pessoas ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de primeiros sociros mais adequados à situacao existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova cuidadosamente eventualis detritos que possem causar danos ou lesoes a pessoas ou animais se permanecerem inobservados.
    29) ATENÇAO - O nivel de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções, são valuços Tmaxões de utilização da�áquina. O uso de um elemento de corte não balancado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutençao influenciam de modo significativo as emissões sonoras e nas vibrações. Por consequente é preciso adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruido elevado e aos esforços por vibrações; efetue a manutençao da�quina, use auriculares antirrudo, faça pausas durante o trabalho.

D) MANUTENÇA O ARMAZENAGEM

1) ATENÇÃO! - Desígue o cabo da vela e leia as relativas instruções antes de也开始 qualquer operação de limpeza ou manutenção. Use vestuários adequados e luras de trabalho em todas as situações de risco para as vezes.

2) ATENÇAO! - Nunca utilize a boaquina com peças gastas ou danificadas. As peças gastas ou deterioradas devem ser substituidas e nunca deverão ser reparadas. Use somente peças sobressentes originais: o uso de peças sobressentes não originals e/ou montadas de forma incorreta promove a segança da boaquina, pode causar acidentes ou lesões pessoas e exime o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilité.
3) Todas as operações de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser executadas muito ao seu Revendedor ou um Centro especializzato, que possui os conhecantimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera executado corretramente, mantendo o grau de segurarca original da boaquina. Operações executadas muito a estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao deMASTER forma de garantia e deMASTER exigencia ou responsabilité do Fabricante.
4) Após cada uso, desligue o cabo da vela e verifique eventuels danos.
5) Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que aquiresina estaje sempre em condições seguras deestrumento. Uma manutenção regular é indispen-savel para a seguranca e para manter o nivel do rendimento.
6) Verifique regularamente se os parafudos do disposicao de corte está bem apertados.
7) Use luvas de trabajo para manusear o dispositivo de corte, para desmontá-lo ou remontá-lo.
8) Preste atenção no balanceamento do dispositivo de corte quando for afiado. Todas as operações relativas ao dispositivo de corte (desmontagem, afiacao, balanceamento, remontagem e/ou substituicao) são travaíhos difices que exigem uma competencia espacifica para algo dos uso de ferramentas apropiadas; por razões de seguranca, é preciso, portanto, que sejam sempre realizadas por um服务于pecializado.
9) Durante as operações de regulação daquina, preste atenção para fazer que os dedos fiquem presos entre o disposito do corte em movimento e as partes fixas daquina.
10) Não toque no dispositalo de corte quando não for desligado o cabo da vela e quando o dispositalo de corte não estiver completenesse parado. Durante as intervenções no dispositalo de corte, prestar atençao poi o dispositalo de corte pode se movimentar, mesmo quando o cabo da vela estiver desligado.
11) Verifice com frequência a proteção de descarga lateral, ou a proteção de descarga traseira e o saco de recolha. Substitua-os se estiverem danificados.
12) Substitua os adesivos que trazem as instruções e mensagens de advertências, se estiverem danificados.
13) Guarde a boaquina num local inaccessivel as crianças.
14) Não guarde a boaquina com gasolina no tanque dentro de um ambiente ode os vapores da gasolina possoam alcancar uma chama, uma fazerça ou uma forte fonte de calor.
15) Deixe o motor arrerefecer antes de colocar a boa em qualquer ambiente.
16) Para evitar perigo de incendidio, mantenha o motor, a panela de escape e o compartmento da bateria, bem como o local do deposito de gasolina, livres de residuos de relva, folhas ou graxa excessiva. Esvazie o saco de recolha e não deixe os recipiententes com a relva cortada dentro de um local.
17) Para reduzir o perigo de incendio, verifie reguallmente se nao has vazamento de oleo e/ou de combustivel.
18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operacao ao ar livre e com o motor frio.

E) TRANSPORTE E MOVIMENTAGAO

1) Todas as vezes que for necessario movimentar, elevar,

transportar ou inclinar a maquina, é preco:

  • Usar luvas de trabajo resistentes;
  • Segurar a boaquina nos pontos que Offerecem uma pegada segura, levando em consideracao o peso e a sua distribuicao.
  • Usar um número de pessoas adequado ao peso da区内 e àscharacteristicado meio de transporte ou do lugar no qual不应 ser colocada ou do qual不应 ser removada.
  • Verificar que a movimentação da区内 não provoque varazamentos de gasolina ou cause danos ou lesões.

2) Durante o transporte, fixe adequamente a区内o meio de cabos ou correntes.

G) PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

1) A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da区内a, para o Beneficiço da convivência civil e do ambiente no qual vivemos. Evite ser um elemento de incômodo para com a vizinhaça.
2) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, oleos, gasolina, filtros, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e entrega noscentros de coleta propriados, que providciarão a reciclagem dos materiais.
3) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais antes do corte.
4) No momento da desativação, não abandoné a boaquina no meio ambiente, mas contame um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

CONHECER A MAQUINA

DESCRIÇÃO DA MAQUINA E CAMPO DE UTILIZACHO

Estaquina é um equipamento para jardinagem e, mais precisamente, umorta-relvas com operador apeado.

A直升机 é composta essemualmente por um motor, que aciona um disposito de corte protegido por um carter, equipo com rodas e um guider.

O operador é capaz de conducir a boaquina e fazer os comandos principais posicionando-se sempre atras do guidor e, portanto, a distança de segurança do dispositivo de corte rotativo. Se o operador afasta-se da boaquina, provoca a paragem do motor e do dispositivo de corte antes os outros segundos.

Uso previsto

Estaérainafoiprojetadaefabricacardaportar(recolher) a relva nosjardins eareas comrelva,comextensao relacionada capacidade de corte,efetuado coma presenca de um operador apeado.

A Presence de accessórios ou de dispositivos especialicos pode evaporar a recolha da relva cortada ou produzir um efeito "mulching" com deposação da relva cortada sobre o terreno.

Tipologia de utiliser

Estaquina é destinada para ser usadapelos consumidosores,istó,por operadores nao professionis.Estaquina édestinada para ser usada como um"hobby".

Uso improprio

Qualquer other uso, não conforme àsqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou coisas. Incluem-se no uso improprio (como por exemplo, mas não somente):

  • transportar pessoas, crianças ou animais na boaquina;
  • fazer-se transporte pela boaquina;
  • usable a máquina para rebocar ou empurrar cargas;
  • usar a这其中 para a recolha de folhas ou detritos;
  • usar a boa para aparar as sebés ou para cortar a vegetação que não é do tipo relvado;
  • utilizes a boa por mais de uma Pessoa;
  • acontez o dispositivo de corte no segmentos sem relva.
  1. Nível de potência acústica
  2. Marca de conformidade CE
  3. Ano de fabrico
  4. Tipo de corta-relvas
  5. Nstreamo de série
  6. Nome e endereço do fabricante
  7. Código do Artigo
  8. Potência nominal e velocidade Tmaxa de funciona do motor
  9. Peso em kg

  10. Chassis

  11. Motor
  12. Dispositivo de corte
  13. Proteção de descarga traseira
    14a. Deflector de descarga lateral (se previsto)
    14b. Proteção de descarga lateral (se prevista)
  14. Saco de recolha
  15. Guiador
  16. Accelerador
  17. Alavanca travao motor / dispositivo de corte
  18. Alavanca de engate da troção

Immediamente除去da compradáquina,copie osnumeros de identificacao(3-4-5)nos espacosapropriados,naultima pagina do manual.

O exemplo da declaração de conformidade está na penúltima págnado manual.

DESCRÉÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (se previstos)

  1. Lento
  2. Rápido
  3. Starter
  4. Paragem do Motor
  5. Tração engatada
  6. Repouso
  7. Arranque do motor
  8. Sinalizador conteudo saco de recolha: levantarao (a) = vazio / abaixado () = cheio

DISPOSITIONES DE SEGURANCA - O seu corta-relvas deve ser utilisé com prudencia. Para tal fim, na boaquina foram colocados algunos pictogramas destinados a lemurar as principais precauções de uso. A seguir sera explicado o significado dos SYMBOLS. Recomendamos también a leitura aten

ta das normas de segurarca contidas no capitulo especialo\ deste manual.

Substitua as etiquetas danificadas ou ilegivis.

  1. Atença: Lei a manual de instruções antes de utilizes a boaquina.
  2. Risco de ejectao. Durante o uso mantenha as pessoas fora da area de trabalho.
  3. Risco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não introduza muitos ou pés dentro do alojamento do disposítio de corte. Desconnecte o capuz da vela e leia as instruções antes de efetuar qualquer的操作a de manutençao ou reparação.
  4. Somente para certa-relvas com motor elétrico.
  5. Somente para certa-relvas com motor elétrico.
  6. Risco de cortes. Dispositivo de corte. Não introduza mais ou pés dentro do alojamento do disposito do corte.

NORMAS DE USO

Para o motor e a bateria (se prevista), leia os respectivos manuels de instruções.

NOTA - A correspondência entre as referências contidas no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. iii e seguntei) é dada pelo número que antecede cada parágrafo.

1. FINALIZACAO DA MONTAGEM

ATENÇÃO! A desembalagem e a finalização da montagem devem ser efetuadas sobre uma superficie plana e solida, com espaço suficiente para a movimentação da boaquina e das embalagens, sempre com a utilização das ferramentas apropiadas.

A eliminação das embalagens deve ocorrêcer segundo as disposções locais vigentes.

Finalize a montagem da区内a seguido as indentacoes fornecidas no manual de instruções que acompanham cada componente a montar.

1.1 Conexão bateria

  • Modelos com arranqueétrico com chave

Conecte o cabo da bateria no conector da fiação geral do corta-relvas.
- Modelos com arranque eletrico com botão

Insira a bateria fornecida no compartmento especico presente no motor (par. 3.2b, "III - IV").

2. DESCRIÇAÑO DOS COMANDOS

NOTAO significado dos sintoblos indicados nos comandos foi explicado nas páginas anteriores.

2.1 Comando acelerador

O acelerador é commando pela alavanca (1).

As posicaoes da alavanca são indicadas pela relativa plac.

Em algunos modelos, é previsto um motor sem acelerador.

2.2 Alavanca travao motor / dispositivo de corte

O travaço do dispositivo de corte é commando pela alavanca (1), que deverá ser retida contra o guiador para o arranque e durante o Functionamento do corta-relvas.

O motor para quando a alavanca é solta.

2.3 Alavanca de engate datração (se presente)

Nos modelos com tratção, o avanço do certa-relvas é efetuado com a alavanca (1) empurrada contra o guiador.

O certa-relvas para de avançar quando a alavanca é solta.
O arranque do motor deve ocorrre sempre com aanagan desinerida.

ATENÇÃO! Para fazer danIFICAR a transmissão, evite puxar para trás a boaina com a transmissão vegetada.

2.4 RegULAção da altitude de corte

A regulação da altera de corte é realizada mediante as respectivas alavancas (1).

As quatre rodasdeero ser reguladas com a mesma alterations EXECUTE A OPERacao COM O DISPOSITIVO DE CORTE PARADO.

3. CORTE DA RELVA

NOTAEstaquina permite efetuar o corte do relvado en variedas modalidades; antes de iniciair o trabajo é的概率 predisporar aquina com base ao modo em que se deseja executar o corte da relva.

EXECUTE A OPERacao COM O MOTOR DESLIGADO.

3.1a Predisposicao para o corte e a recolha da relva no saco de recolha:

-Erga a protecao de descarga traseira (1) e entate corretamente o saco de recolha (2) como indica na figura.

3.1b Predisipção para o corte e a descarga traseira da relva:

  • Remova o saco de recolha e verifique que a protecao de descarga traseira (1) fique abaixada de maneira estavel.
  • Nos modelos com possibiliade de descarga lateral: verifie que a protecao de descarga lateral (4) esteja abaixada e bloqueada com a alavanca de segurana (3).

3.1c Predisposicao para cortar e picar a relva (funcao "mulching" - se prevista):

  • Nos modelos com possibiliade de descarga lateral: verifie que a protecao de descarga lateral (4) esteja abaixada e bloqueada com a alavanca de segurana (3).
  • Erga a proteção de descarga posterior (1) e introduza a tampa defectora (5) na abertura de descarga mantendo-a ligeamente inclina para a direita. Em seguida, fixe-a introduzindo osinous pernos (6) nos furos previstos até provocar o encaixe do dente de engate (7).

Para remove a tampa do deflector (5), levante a protecao de descarga traseira (1) e carregue no centro para desengatar o dente (7).

3.1d Predisposicao para o corte e a descarga lateral da relva (se precedo)

  • Erga a proteção de descarga posterior (1) e introduza a tampa deflectora (5) na abertura de descarga mantendo-a ligeiramente inclina para a direita. Em seguida, fixe-a introdu

zindo osdoespernos(6) nosfurosprevistostéprovocar o encaixe do dente de engate (7).

  • Empurre ligeiramente a alavanca de segurarca (3) e erga a protecao de descarga lateral (4).
  • Introduza o deflector de descarga lateral (8) como indica-do na figura.
  • Fecha a proteção de descarga lateral (4) para que o deflector de descarga lateral (8) fique bloqueado.

Para remover o deflector de descarga traseira:

  • Empurre ligeiramente a alavanca de segurarca (3) e erga a protecao de descarga lateral (4).
  • Desengate o defletor de descarga lateral (8).

Para remover a tampa defletora:
- Levante a proteção de descarga traseira (1).
- Carregue no centro para desengatar o dente (7).

3.2 Arranque do motor

Para o arranque, siga as indentações do manual do motor.

3.2a

  • Modelo com arranque manual ("I - "II")

Puxe a alavanca do trabalho do dispositivo de corte (1) contra o guiador e puxe bem firme o Manipulo do cabo de arranque (2).

  • Modelos com arranqueétrico com chave

Puxe a alavanca do trabalho do disposicao de corte (1) contra o guiador e vire a chave de conta (3).

3.2b

  • Modelos com arranque eletrico com botão ("III - "IV")
  • Insira a bateria fornecida no compartmento especifico presente no motor (4); (siga as instruções contidas no manual de instruções do motor).
  • Insira até ao fundo a chave (se presente) (5).
  • Puxe a alavanca do trabalho do motor / dispositivo de corte para o guiador (1).

NOTA A alavanca do trabalho do motor / dispositivo de cor- te delve ser mantido puxado para evaporar a paragem do motor.

  • Pressione o botão de arranque e mantenha-o pressionado até o motor ligar (6).

3.3 Corte da relva

O aspecto do relvado sera melhor se os cortes foram efetuados sempre na mesma alteura e alternadamente nas两大 direcções.

Quando o saco de recolha facar muito cheio, a recolha da relva não é mais eficiente e muda o ruido do corta-relvas.

Para remover e esvaziar o saco de recolha:

  • pare o motor e espere a parada do dispositivo de corte;
  • erga a proteção de descarga traseira, segure a algo e remove o saco de recolha, mantendo-o na posicao ereta.

  • No caso de "mulching" ou descarga traseira da relva: evite sempre removeceruna grande quantidadede relva.No remove maisdo que um terco da alterta total da relva numa so passada!Adapte a velocidade de avanco com as condições do relvado e com a quantidad de relva removida.

  • No caso de descarga lateral (se previsto): é recomendavel feetuar um percusso que exigite descarregar a relya cortada pelo lado do relvado quando por cortar.
  • No caso de saco de recolha con dispositivo sinalizador do conteudo (se previsto): durante o trabalho, com o dispositivo de corte em movimento, o indicator permanece levantarao quando couber a relya cortada no saco de recolha; quando abaixa, significa que o saco está cheio e é

preciso esvazía-lo.

Conselhos para o cuidado do relvado

Cada tipo de relva apareça caracteristicas diversas e po- de, portanto, exigir modalidades differsentes para o cuidado do relevado; leia sempre as indications contidas nas embalagens das sementes com referencia à alta de corte, relacionadas às condições de crescimento da região onde se encontrar.

É preciso levar em consideração que a maior parte da relva é composta por uma haste e por uma ou mais folhas. Se as folhas são cortadas totalmente, a relva danifica-se e o crescimento sera mais dificil.

Em LINHA GERAL, PODEM VALER AS SEGUIDES INDICAÇÉS:

  • um corte molto bajo provoca puxès e desbastes no tapete de revala, con um aspecto "de manchas";
  • no verão, o corte delve ser mais alto para fazer a secagem do terreno;
  • não corte a relva quando estiver molhada;也是如此 reduzir a eficência do disposito de corte para a relva que fica presa e provocar puxões no tapete de relva;
  • no caso de relva muito alta, é importante efetuar oPrimeiro corte naaltitude maxima permitida pelaquina,seguido um segundo corte antesdoes ou trés días.

3.4 Fim do trabalho

No fim do trabalho, solte a alavanca (1) do travao e desprender o capuz da vela (2).

  • Modelos com arranque eletrico com chave
    Tire a chave de dato (3).
  • Modelos com arranque eletrico com botao

Pressione a lingueta (5) e remove a chave de consenso (4). ESPERE A PARAGEM DO DISPOSIVO DE CORTE antes de efetuar qualquer tipo de intervenção.

4. MANUTENÇA OORDINÁRIA

Guarde o corta-relvas em lugar seco.

IMPORTANTE A manutenção regular e minuciosa é indispenível para fazer ao longo do tempo os他们在 seguração e os desempenhos originais daquina.

Todas as operacoes de regulação ou manutençao devem ser efetuadas com o motor parado, com o cabo da vela desligado.

1) Use luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operacao de limpeza, manutenao ou regulacao da maquina.
2) Lave aquina cuidadosamente com agua(before de cada corte; remova os detritos de relva e lava acumulados dentro do chassis para evaporar que, ao secar, possam dificuldar o arranque successivo.
3) A pintura da parte interna do chassis, com o tempo, pode sair devido a coisa abrasiva da relva cortada; esse caso, intervir imeditamente retocando a pintura com uma tinta antiferrugem, para prevenir a formação de ferrugem que pode provocar a corrosão do metal.
4) Se for necessário ter accesso à parte inferior, incline a boaquina exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor, seguido as relativas instruções e verificando a estabilitadade da boaquina antes de efetuar qualquer tipo de intervenção. Nos modelos que preveem a descarga lateral, é preciso remover o deflector de descarga (se montado - ver 3.1.d).
5) Evite deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou da boaquina para evitar de estragá-las e limpar imeditamente todos os vestigios de gasolina que porventura tenha caido.

A garantia não cobre os danos nas partes de plácico causados pela gasolina.

6) Para a lavagem interna do chassis, utilize o acoplamento appropriado para a mangueira da água (se prevista) (4.4). Para etetuar a lavagem, abaixe a altitude de corte ate a posicao inferior, ligue o motor e entigate o disposito de corte, ficando sempre atras do guiador do corta-relvas.
7) Para garantir o bom funciona e a duracao daquina, é importante substituir periodicoamente o oleo do motor, de acordo com a frequencia indicaça no Manual de Instruções do motor. A descarga do oleo pode ser efetuda em um centro especializzato ou aspirando-o atraves da Boca de abastecimento utilizing uma seringa, levando em consideração que pode ser necessario repetir a operacao por algumas vezes, para garantir o esvaziamento completeness do carter. Lembre-se de restabelecer o nivel de oleo antes de usar aquina novamente.

4.1 Manutenção do disposito do corte

Cada intervenção no disposito de corte deve ser feita muito a um Centro especializzato, que dispõe das ferramentas mais��ripadas.

Nestaquina, está previsto o uso de um disposicao de corte com o��ido indicado na tabela da pagsa ii.

Devido à évolução do produits, o dispositoivo de corte citado acima poderá ser substituido, no decorrer dos anos, por及其他 comcharacteristicas semelhantes de intercambialidade e seguranga de funcaoamento.

Remonte o dispositivo de corte (2) com o)c原标题 para o terreno, segundo a sequencia indicada na figura.

Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamometrica, calibrada a 35-40 Nm.

4.2 RegULAÇÃO datração

Nos modelos com tratção, a tensão correta da correia deve ser efetuada por meio da porca (1), até obter a medida indicaça (6 mm).

- Modelos com arranque eletrico com chave

Para recarregarar a bateria descarregada, ligue-a no carre-gador de baterias (1)ingletonas instruções do manual de manutençado da bateria.

Não ligue o carregaro de bateria diretamente no borne do motor. Não é possivel dar o arranque no motor'utilizando o carregaro de bateria como fonte de alimentação, quando o mesmo pode estragar.

Se for previasta a não utilizesao doorta-relvas durante um longo periodo, desligue a bateria da cablagem do motor, garantindo de qualquer maneira um bom nivel de cargo.

- Modelos com arranqueétrico com botão

Para as instruções concernentes à autonomia, à recarga, ao armazenamento e a manutenção da bateria, siga as instruções contidas no manual de instruções do motor.

5. ACESSORIOS

ATENÇA! Para a sua segurâça é taxativamente proibido montar qualquer及其他cessório para lem daqueles incluíos na lista a seguir, projetados expressamente para o Modelo e o tipo de sua boaquina.

5.1 Kit "Mulching" (se não for fornecido com a má

quina)

Tritura a relva cortada e deixa-a ficar no relvado, como alternativa à recolha no saco (para máquinas predispostas).

  1. DIAGNOSTICO
O que fazer se ...
Causa do problemaAção corretiva
1. O corte-relvas não funciona
Falta oleo ou gasolina no motorVerifique os níveis do oleo e da gasolina
A vela e o FILTER não está em bom estadoLimpe a vela e o FILTER queedomar estar sujos ou substitua-os
Não foi removida a gasolina do corte-relvas no fim da estação passadaA boa pode estabrqueada; incline o corte-relvas pelo lado do combustivel
2. A relva cortada não é mais recolhida no saco de recolha
O dispositivo de corte foi colididoAfite o dispositivo de corte ou substitua-ovVerifique as aletas que orientam a relva para osaco de recolha
O interior do chassis está sujoLimpe o interior dochassis para fazer asaida da relva para o saco de recolha
3. O corte da relva é dificil
O dispositivo de corte não está em bom estadoAfite o dispositivo de corte ou substitua-0
4. Aáriarnina começaa vibrar de modo anomal
Alguma parte está danificada ou há partes soltasPare a maior e desluguocabo da velavVerifique eventuais danosVerifique se há partes soltas e aparez—asEfeitar as verificações, substituições ou reparações jusqu'à um Centro Especializzato

No caso deMASTERáduvara ou problema, entre em contato com o Serviço de Assistência maisproximo ou com o seu Revendedor.

NORME DE SIGURANTA obligatoriu de respectat

Urmeazão série de sfaturi generale:

  • o tãiere preaaproape de rădăcina poate smulge sirärgazonul dându-i o infâtișare neregulata;
    -vara,jarba se va Iasa mai inaltata pentru a evita secarea te- renulula;
  • nu tāiṭi arba cānd e umedā; dispositivul de tāiere nu va tāia corespunzār deoarece iarba se prinde de ea sī va fi smulaśa;
  • dacā iarba este foarte inaltā, vā recomandām sa efectuati mai intāi o tāirié la inalṭimea maxima, pe care sā o repetati dupa doua - trei zile.

3.4 Inchéerea sesiunj de muncă

La terminarea muncii, lasati maneta (1) de franà sì decuplate capacul bujiei (2).

PT · As imagens e os conteudos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST. S.p.A., encontrarho-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproducao ou alteracao, parcial ou integral, nao autorizadas deeste Manual estou expressamente proibidas.

RO - Continutin si imaginée din manuel de utiliser de faït au fost realizatine in neme ST. S.p.A. si sunt protejate de drepturi de autor - Este interzsiz ore producire modificare chi si partiala neautorizatute a documentuli.

RU•Tecti n 036paehannu, codepkauniech B HactoIouem pykoObTeB6, bIin co3aDbaH b IN tpeceax St. S.P.A.n 3auuienHe bAbotOPKHNn pRAPAMN - IIO6OE He cAHKUNOHPOBAAHO BOCPON3BDEHNE HIN N3MHEOE DOKMHTEA 3anPepeHO

SK • Obah a obraky v tomto navo de na pouzivanie boi spracovane men spolocnosti ST. S.p.A. a su chranene autorskym pravom - Reprodukcie cie nepovlenoe poszmehovanie toto documentsu, a to aj ciastocnej, je zakazancaze.

SL · Vsebine in slike v tem uparibskem prirochnu so izidlane za podjete ST. S.p.A. in so zašcitene z avtorskimi praviciam - vsakrsno nepooblaseno razmnoževanje ali spreminjanje Dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.

SR · Sadrzaj i slike ovg rirucnka za upotrebu u napravljeni u ime ST. S.p.A.i zaistienei su autorskim pravima - Zabanjena sv kva potpuna il delimiia reprodukcuia il izmena Dokumenta bez odobrenja.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ALPINA

Modelo : BL 510 SQE ST 170 LS

Categoria : Corta-relva