BL 510 SQE ST 170 LS - Cortadora de césped ALPINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped |
| Modo de conducción | A pie |
| Alimentación | Gasolina / Eléctrico / No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, no especificado |
| Tipo de cuchilla | Rotativa |
| Capacidad de la bolsa de recogida | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material de la carcasa | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Sistema de arranque | Manual |
| Ruedas | Fijas / giratorias, no especificado |
| Función mulching | No especificado |
| Manillar | Ajustable |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme CE |
Preguntas frecuentes - BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA
Preguntas de los usuarios sobre BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BL 510 SQE ST 170 LS - ALPINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BL 510 SQE ST 170 LS de la marca ALPINA.
MANUAL DE USUARIO BL 510 SQE ST 170 LS ALPINA
FS Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCION: antes de utilizing laquina, leer atentamente el presente manual.
FT Seisva juhiga murunitja - KASUTUSJUHEND
PT Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÉS
ATENÇA: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
G) TUTELA AMBIENTALE
G) ONA3BAHE HA OKOJIHATA CPEDA
1) Ona3BaHeta O okOhnHa t cpea Tp86Ba da 6bJe npHOpHTe n BaHEn aCNEK tnp NHyOTpebata Ha MaWInHata, B noJ3a H raPdHaNcKOTo 06cbTeBO HA CpEaTHeB K KOrTO XHHBeMe. H36BaYBaTe Da npHteChnBaTe bCeDnTe.
2) CneBbAte CTpNKTHO MeCTHnTE HopMN 3a n3XbPJIHe H aOnaONOBKHTe, MaCNlata, BeHNsHa, FNITnTE, n3HOceHNr YeauN NIO KOTn IO e IeIeMeNT, KOITMO MEe CNHIO Da 3aMbpCn OKOHnATcpeDa; Te3N OTnAdBuH He MOrAT da
6bDatnIXsXbPllrHNNB6okNyka, a TpR6Ba da 6bDat OTdEJIHH N ppeDaBHn B cneHaIINHe cHTPOBE, KbTeO Ucce OCbIeCTBN peuNKInPae H MaTePNaIInTE.
3) CneBbIte CTpIKTHO MeCTHnTe pa3npoe6n 3a n3- xBbPJIHe Ha OTNaDbUHN MaTePnaJIn CNeKocHe.
4) B MOMENTA ha ɪnɜːbʌkɪdæne OT yɒnʊpɛba, he 3aʌbþpɪlərte Maɪshɪtæ B OKɔnɪhata cpeə, a ce ɒbþhete K bM C bɒhpɑrætɛn nyHKT, cɒrʌlachɔ DeɪcθBaʌltɪte Mectɪn paɪənpədɛbɪ.
3ANO3HABAHE C MAUHHATA
ONICAHNE HA MAUINHATA N CΦEPA HA YNOTPEBA
Ta3n MaunHa e rpaDInHcN ype, no-ToUHO KocaHa c n3- npabenB BODaY.
MaunHata ce cBcTOn OCHOBHO OT dBnIgATEN, KOITo 3a- DeCTBA HnCTpyMeHT 3a p3aHe, 3aTbOpeH B KapTeP, Cha6DeH C KOJIeNA n PbKOBATBa.
OnepatopbTe bCCTOaHne da yypablaBa MaunHaTa n da 3aDeCTBA OCHOBnTE KOMaHn, KATO OCTaBA BnHar n 3ad pKoXBaTkata n, CLeDObaTeLHo, HaBe3onacoPa3ctO Hne OTBpTaIuCe HeNCTpymEn3 aP3aHe.
OtlaueyabaHeta O hnepatopa OT MaunHata, npednBbKBa CnnpaHa N aBnRatEn Ha HNcHTpyMeHTa 3a p3aHe, BpAMKHTe HA HNKJLOCEKYHd.
PpeBnEHa ynoTpe6a
Ta3n MaunHa e npoekTnpaHa n KOHcTpynpaHa 3a KocHe (nCb6pNa) Ha TpeBa V rpaDHH N TpeBHN pLoOu C pa3Mepn, CBOTBeTCTBaUHa KaNAUHTeHa KOCHe, B PnCbCTBNETo HA CTOnU, OnePATOP.
HaHnHneTo Ha akcecoapn nn CneunHn yctpoCTBa MOme Da cneTe nCbnpaHTo Ha OKoCeHaTpeBa nn Da cb3dae eFeKta "mulching" C otlaRahe Ha OKoCeHaTpeBa Bbpx TepeHa.
Tn noJ3BaTeI
Ta3n MaunHa e npedHa3NaeHa 3a n3no3Bahe O Tn03BaTeJIn, ToeCT HnpoFeocOHaNJIOn opeatopn. Ta3n MaunHa e npedHa3NaeHa da ce n3no3Ba kato Xo6i.
HenooxoIOn3noI3BaHe
BcKaHbO dpyro n3oN3BaHe, pa3JNUHO OT TOBA cHTnPaHOToNo-rope,MOKe da Ce OKaHe ONaCHO I da pnuHnIuTeH No Xopa N/nuI npEdmETi.
B HenoDxaIaTa ynoTppe6a ce BkIouBaT (kaTo Heu3epe- nateJeH npImep):
-Bo3eHe Ha xopa, Deza nIIN JNIBOTHn C MaunHaTa;
-Bne da ce BO3nTe Ha MaunHaTa;
-ИЗползванetoHaMaшинота3aTeглеHeИи 6утaineHaTOВари;
-ИзлгьанetoHaMaшинота3aCьбираHeHaЛиста nlinOTnadu;
ИзлгьанetoHaMaшинata3aNoрравяbaHeHaЖИВ nIeTnIIN3aNoрразьаHeHaHTePBbNTa paCTNTeJIHOCT;
-Изпольвае На машинот OT NOBE ue OT eIN YOBeK.
-3aedeCTbahe Ha INHcTpymeHTa 3a pr3aHe B yuctbK 6e3 TpeBa.
NIDENTNUHNAUHOHEETHUNET NACTH HAMAHINA
(BNHnHynpTeHa cTp. ii)
- HnBO Ha akyctnHa MoUHOCT
- Mapknipobka 3a cboTBeCTBHe CE
- FoInHa Ha npOn3BOdCTBO
- BnD KocauHa
- CepneH Homep
- Име и щадес на понивдпеля
- ApTnKyIeH HOMep
- OMHHaHa MNoOHTc N MaCHMaJIHa CHOOPCT Ha yHKnUHOHPAe Ha DbRnAteJIa
- Terno B Kr.
11.卍申
12. MoTOp
13.Интуремпт за рязаhe
14. 3aunTa Ha 3aHNO n3npa3BaHe
14a.ДeФeNeTOp Ha CTpaHnUHO n3npa3BaHe (ako e npdeBdIeH)
14b. 3aunTa ha cTpaHnUHO n3npa3BaHe (ako e npedBnEHa)
15. Top6a 3a c6bnpaHe Ha TpeBa
16. PboKoXbaTka
17. YcKOpHTeI
18. loct Na cnipaucka dBiratel / nHctpmEnT 3a pr3aHe
19. loct 3a BkJIIOUbaHe Ha Tra
Béna hane 3aek 3akynuBaHeto haMaunHata npenniHete nHeDTnΦhKaunOHnHe Homepa (3-5-5) Ha cbOTBeHTnTe Mehta NaocLdHATA cTbPAHua h paKOBoDCTBOTo.
Pnmpemepha,DeKnapaun3a cBtBcTbne" ce HAMnpaHa npednoCleJHATA cTpaHua Ha pKBoOcTBOTO
ONICAHNE HA CIMBOJNTE BbPXY HOMAHNTE
(KbTeTo ca npedBndeHn)
- BaBHO
- Bb30
- CtapTep
- CnnpaHe DBrataTeI
- BkIIOueHaTgA
- IOKOJ
- Bклчbahe Ha MOTopa
- CnHaIin3aTOp 3a cbIbprHAnHeTo Na ToPbAta 3a CbIbnPaHe Ha TpeBa: nobDnHtA () = 3 / (b) = pbInHa
IPEDNHCANH3A 5E30NACHOCT-BaWata Kocauka TPr6Ba da ce HNO3Ba BHMaTeJHNo.3a Ta3nZeB bPyX MaunHata ca NoCTABEH NIKTORpAM3, 3a Da BN HAnOMHRT OCHOBHNTE IpeNDa3ne MEPKn prn HNO3BaHe. Io-doly e o6rCheHo 3NaueHEnTo IM. OCBen TOBA, npenOpbVame da IpoChETe BHNATEHNO MEPKnte 3a 6e30NaCHOCT, NO-MeCTeHN B cNeuHaHATA gnaba Ha HactoHaTa KNHHKa C INHCTpyKm.
Cmehe Te nobpeHnTe nn HeueTnBn etKeTn.
- Bhimahiné:ПючeteTe KHHKKaTc C INHCTpyKuIN npei Da n3NoJ3BaTe MaunHaTa.
- Pnck OT n3xBpIaHe Na npEmdTe: IIO BpeMe h ynoTpe6a dpbKte Xopata N3BbN pa6oTHata pIoU.
- Onachoct OT cpr3BaHe. PeHcEe HNCTpyMeHT B DnHKeHHe. He CnaraTte pBue IIN KpKaBA B rHe3dOTo Ha INCHtpMeHTa 3a P3aHe. OTHaTe KaNaChATA Ha CBWeTa NpoUeTe HNCTpyKuMITE npEi Da n3BbPbBate KaKbATO N da e Oneapua No NOdRpBkHa NNl NonpaBaHa.
- Camo 3a kocayka c elektpnuechm MOTOP.
- Camo 3a kocayka c eIektpnuecken MOTOP.
- Onachoct OT cpr3bahe. INHCTpyMENT 3a pr3aHe CclaraTe pBce HIN KpaKa B rHe3dOTo Ha INHCTpyMHTa 3a pr3aHe.
ПРавиlia 3A YПOTPEБА
3a DnraTeH n AynmylatopHata 6aTePn (ako e npedBnDn) npoehTe cBOTBETHnE pbHOBOCTBa C HNCTpyuHn.
3A5EJIEXHHA - CbOtBeTcTBHeTo MeHdy ynbTBaHHaTa, cBdPbHaAsuCe b TeKCTa N cbOTBeTHNe ΦHpyr (pa3noIooHEn H a CTp. iii Na CneJaunte CTePaHn- u, ce daBa OT Homepa npedei BceHn naparpaΦ.
1. IOBbPbBAHE HA MOHTAXA
3A6EJIENKHA MaunHaTa MoJe da 6bIe DoCTaBeHa C HAKON BeYe MOHTIpaHn KOMTIOHEHTN.
A BHIMAHNE!
Pa3onaKobaheto n 3aBbPbBaHTo
HA MOHTAHA TpRA6BA Da 6bDat N3BbpHEH Ha paBHn HA STaBHnHa NOBpXHOCT, C DOCTaBcHNO pOcTpaHcTB0 3a npeMeCTBaHae H MaMHNHn H OAnakOBHnA, Kato BnHarn CN cNHYNHc NPOXdHn INHCTpymEnTH.
N3XbPJIHETOHaOnaOBHata Tpa6BaJaCe N3BbPbBa cnopeJeCTBaUnTe MeCTHN pa3nope6n.
3aBpuoTe MOHTAKa HA MaunHnTa, CneDbaiuN yka3aHnIra B IInCTOBe C INHcTpKyuIN, KOHTO pnpduyKaBaTBCRAqAuct, KOHTOPr6BaDa Ce MOHTnpa.
D) UDRZBA A SKLADOVÁNÍ
E) METAΦOPA KAI METAKINH∑H
NORMAS DE SEGURIDAD que observar escrupulosamente
A)APRENDIZAJE
1) ATENCION! Leer attentamente estas instrucciones antes de usar laquina. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de laquina. Aprendar a parar rápida-mente el motor. El incumplimiento de loas advertencias y de las instructiones pueda causar incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias y las instructaciones para consultar en un futuro.
2) No permittedunca que los niños o personas que no tengan la practica necessaria con las instrucciones usen laquina. Las leyes locales peuvent fazer unaidad minima para el usuario.
3) No utilise nunca la cortadora de pasto cuando estén cer-
ca personas, sobre todo niños o animales.
4) No utilise laquina si el usuario estuviera cansado o se incluse mal, o hubiese tornado farmacos, drogas, alcohol o suscutencias nocivas para sus capacities de reflejos y atencion.
5) Recuerde que el operador o el usuario es el responsable por los accidentes y días no previstos que pudieran occasionarse a personas o a sus posiones. El usuario es responsable de la evaluacion de los riesgos potencias del terreno sobre el cui debe trabajo, asi como de tomar todas las precauciones necessarias para garantizar su seguidad y la deterceros, especially en perdentes, terrenos accidentados, resbaladizos orinestables.
6) Si se quisesiera ceder o prestar laquina a otherspersonas,asegúrese de que el usuario haya observado las instrucciones de uso contentidas en el presente manual.
B) OPERACIONES PRELIMINARES
1) Cuando utilise laquina, usar siempre zapatos de trabajo resistentes, antideslizantes y pantalonelos largos. No utilise laquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Evitar el uso de cadenas, pulseras, vestimenta con partes sueltas, lazos o corbatas. Recoja elleo长大o. Use sempre gafas protectoras.
2) Inspecciona a fondo toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que pueda lanzar laquina o danar el grupo de corte y el motor (piedras, ramos, alambre, huesos, etc.)
3) ATENCION: PELIGRO! La gasolina es altoamente inflamable.
Conservar el combustible en contenedores apropriados;
- Cargar el combustible utilizing un embardo y solo al aire libre y no fume durante esta operation ni al Manipular el combustible;
- Cargar el combustible antes deponer en marcha el motor; no sedeañadir combustible ni se debe quitar eltapón del deposito cuando el motor esté caliente o enfuncimiento;
- Si saliera gasolina no encienda el motor, aleje laquina del airea en la que se haVERTido el carburante y evite provocar un incendio, espere que el carburante se ha ya evaporado y que los vapiores de gasolina se hayan disuelto
- Colocar siempre el tapón del tanque y del deposito de gasolina y averarlos bien.
4) Cambiar los silenciadores defectuosos.
5) Antes del uso, proceda con un control general de laquina y especialmente:
- del aspecto del dispositivo de corte y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o dañados. Sustituir en bloque el dispositivo de corte y los tornillos dañados o desgastados paramantenerel balanceco.Las eventuales reparaciones deben realizarse en un centro especializzato.
- La palanca de seguridad deben tener un movimiento libre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver automática y rápidamente a la posición neutra, determinando la parada del dispositivo de corte
6) Controlar periodicamente el estado de la bateria (si estuviera presente). Sustituirla si estuviera dañado el recubrimiento, la tapa o los bornes.
7) Antes de empezar el trabajo, montar siempre las protecciones a la calidad (bolsa de recoleccion, sistemas de seguidad de descarga lateral o de descarga posterior).
C) DURANTE EL USO
1) No acontecer el motor en ambientes cerrados donde能把 acumularse humos peligrosos de monóxido de carbo-no. Las operaciones de arranque se deben estar efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado. Recuerde siempre que los gases de escape del motor son tóxicos.
2) Trabajarsolenguzdiurnoocounaunaubuluz artificial y en conditiones de buena visidabilitad. Mantener alaspersonas,niños y animaleslejosde la zona de trabajo.
3) Si es posible, evitareworkar sobrela hierba mojada. Evitareworkar conlluvia y con riesgo de temporales.No use laquina en conditiones de mal tiempo,especially con probabilitad del relampagos.
4) Verificar siempre el punto de apoyo del usuario sobre los terrenos inclinados.
5) No se debe correr nunca, se debe caminar. Evitar que la cortadora de pasto tire del usuario
6) Prestar especial atencion cuando se acerque a obstaculos que poderan limitar la visibiliad.
7) Cortar en sentido transversal bajo a la pendiente y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atencion a losCambios de direction y que las ruedas no(PCuclos (piedras,ramas,raices,etc.)que(PCuila.
8) Laquina no debe serutilizada enpendentes superiores a 20^ ,independientelement del sentido de la marcha.
9) Prestar la(Maxima atencion al tirar de la cortadora de pasto hacia unoismo. Mirar detrás de uno mismo antes y durante la marcha extras para asegurarde que no ha ya obstáculos.
10) Detener el dispositivo de corte si la cortadora de pasto deber se inclina para el transporte, al transitar sobre superficies sin hierba y cuando debe desplazarse hac o desde la superficie que debeURTar.
11) Cuando se utilizes laquina cerca de la carretera, prestar atencion al tracio.
12) No utilise laquina si las protecciones estan dañas, o sin la bolsa de recoleccion, elistema de seguridad de descarga lateral o de descarga posterior.
13) Prestar mucha atencion circa de barrancos, acequias o diques.
14) Arrancar el motor con cuidado Respectando las instrucciones y mantenendo una distancia considerable entre los pies y el dispositivo de corte.
15) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. Arrancar laquina sobre una superficie plana y libre de obstaculos o hierba alta.
16) No acercar manos o pies al costo de las partes giratorias o bajo de estas. Mantenerse sempre lejos de la abertura de descarga.
17) No levantar ni Transportar la cortadora de pasto cuando el motor está en funciona.
18) No manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
19) No modifie las regulaciones del motor y noije que alcance un régimen de revoluciones excessivo.
20) No toque los componentes del motor que se calientan durante el uso. Riesgo de quemaduras.
21) En los modelos con tracción, desactivar la transmisión de las ruedas antes de activar el motor.
22) Utilizar solo los accesos aprobados por el fabricante de laquina.
23) No utilise laquina si los accesorio/herramientos no están instalados en los+puntos previstos.
24) Desactivar el dispositivo de corte, parar el motor y quitar el cable de alimentacion (asegurandose de que todas las partes en movimiento se hayan parado completeness):
- Durante el transporte de laquina;
- Cada vez que se deje laquina sin vigilancia. En los modelos con arranque electrico, retiring también la llave;
- Antes de retiring las causas de bloqueo o desatascar el transporte de descarga;
- Antes de controlar, limpiar o fazer con laquina;
- Después de golpear un cuerbo extraño. Verificar los posibles daños y efectuar las reparaciones necessarias antes de usar nuevomente laquina.
25) Desactivar el dispositivo de corte y parar el motor:
- Antes de cargar combustible;
- Cada vez que se retira o se coloca la Bolsa de recolección;
- Cada vez que se quita o se vuelve a montar el deflector de descarga lateral;
- Antes de regular la alta de corte si esta operation no suece ser efectuada desde el=puesto del conductor.
26) Mientras se trabaja, por medio de la longitud del mango, conservar siempre una distancia de seguridad con Respecto al dispositivo de corte giratorio.
27) Disminuir la velocidad antes de parar el motor. Cerrar la alimentacion del combustible al finalizar el trabajo siguiendo las instrucciones del manual.
28) ATENCION - En el caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediamente el motor, alejar laquina para no provocarothersdamos;enelcasode accidentes con lesiones personales o a terceros,activar inmediamente los procedimientosos de primeros auxilios más adeuados para la situacion e ir a un Centro de saluteparrecibir atencion. Retirar cuidadosamente los residuos que podrian causar daos orlesiones a personas o animales si no se les advertiera.
29) ATENCION - El nivel de ruido y de vibricaciones indicado en estas instrucciones, son valuesmosculosde uso del maquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excessiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen deforma significativa en las emisiones sonoras y en las vibricaciones. Como consecuccion es necessario adoptar medidaspreventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos a un ruido elevado y a los esfuerzos por vibricaciones; llevar a cabo el mantenimiento
de laquina, usar auriculas anti-ruido, realizar pausas durante el trabajo.
1) ATENCION! - Desconectar el cable de la bujia y leer las relativas instrucciones antes de efectuar cualquier operacion de limpieza oostenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.
2) |ATENCION! - No utilise jamás laquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar exclusivamente requestos originales: el uso de recambios no originales y/o no montados correctamente pone en peligro la calidad de laquina, pueda causar accidentes o lesiones personales y exime al Fabricante de toda obligation y responsabilidad.
3) Todas las intervenciones de mantenimiento y regulación no descriñas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un centro especializzato, que dispone de conocimientos y herramientos necessarias para que el trabajo se efectuecorrectamente,keepeniendo el grado de seguridad original de laquina. Operaciones efectuadas en estrucuras inadequadas o por personas no qualificadas conlevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligation oresponsabilidad del Fabricante.
4) Después de cada uso, extraer el cable de la bucja y controte eventuales daños.
5) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para garantizar que laquina está siempre enCONDITIONES seguras de funcionaimiento. Un mantenimiento regular es essential para la seguridad y para conservar el nivel de las prestaciones.
6) Controlar regularmente que los tornillos del dispositivo de corte estén apretados correctamente.
7) Usar guantes de trabajo para manejar el dispositivo de corte, para desmontarlo y volver a montarlo.
8) Alaablar eldispositivo de corte prestar atencion para quequede equilibrado. Todas las operaciones relacionadas con eldispositivo de corte (desmontaje,afilado, equilibrado, remontado y/o sustitución) son tareas querequireen una competenciaspecifica y elempleo de equipoes especialicas; porrazmonesde seguridad,eseccasionefectuarlas en un centro especializzato.
9) Durante las operaciones de regulación de laquina, prestar mucha atencion para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fijas de laquina.
10) No tocar el dispositivo de corte hasta que no se descno-necte el cable de la bucja y hasta que el dispositivo de corte no este parado Completely. Durante las interven-cciones en el dispositivo de corte, prestar atencion a que el dispositivo de corte pueda moverse, también si el cable de la bucja está disconnectado.
11) Controlar frecuentemente el sistemas de seguridad descarga lateral, o el sistemas de seguridad de descarga posterior, la bolsa de recolección. Sustituirlos si están dañados.
12) Sustituir los adhesivos que indican instrucciones y mensajes de advertencia, si estuvieran dañados.
13) Guardar laquina en un lugar inaccsible a los niños.
14) No coloque laquina con gasolina en el deposito en un local donde los vapores de gasolina pudieran alcantar una llama, una chispa o una fuerte能找到 calor.
15) Deje enfriar el motor antes de almacenar laquina enomial.
cualquier ambiente.
16) Para reducir el riesgo de incendio mantener el motor, el
silenciador de escape, el alojamento de la batería y la zona de almacenamento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excessiva. Vácie la Bolsa de recolección y nocede los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local.
17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente que no haya perdidas de aceite y/o carburante.
18) Si hay que vaciar el deposito de la gasolina, efectue esta operación al aire libre y con el motor frío.
E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
1) Cada vez que seanecessaryrealizarmaniobras,levantar otransportar laquina,sera necessario:
- Usar guantes robustos de trabajo;
- Aferrar laquina desde los+puntos que ofrezcan una sujecion segura,teniendo en cuesta el peso y la distribución
- Emplear una calidad de personas adecaudada para el除去 laquina y para las caracteristicas del medio de transporte o del lugar donde sera colocada o retiring.
- Asegurar de que el desplazimiento de laquina no produzca perdidas de gasolina o cause daños o lesiones.
2) Durante el transporte, sujetar laquina adecuadamente con cuerdas o cadenas.
G) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
1) La proteccion del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de laquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.
2) Siga escrepulosamente las normas locales para la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental;这些residuosdebensepararseyentregarsealospecialescentredecogidaqueproveerancalreciclaje de los materiales
3) Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales antes del corte.
4) En el momento de la puesta fuera de service, no abandoné laquina en el ambiente,deferécontactar un centro de recogida, según las normas locales vignettes.
CONOCER LA MAQUINA
DESCRIPICION DE LA MAQUINA Y SECTOR DE APLICACION
Estaquina es un equipo de jardineria, exactamente, una cortadora de pasto con operador de pie.
Laquina se compone especialmente de un motor, quecciona un dispositivo de corte encerrado en un carter, provisto de ruedas y de un mango.
El operador es capaz de conducir laquina y de acontecer los mandos principales mantenienénde sebelumas del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad del dispositivo de corte giratorio. El alejamento del operador de laquina provoca la parada del motor y del dispositivo de corte enunos poco segundos.
Uso previsto
Estaquina se ha disnado y construido paraURTAR (y recoger)el césped en jardines y zonas verdes, de una extensión acorde con la capacities de corte, realizada con la presencia de un operador de pie.
La presencia de accesos o de dispositivosesionos que escazeables, y como el cuestion del csped cortado o producir un efecto "mulching" con deposicion del csped cortado en el terreno.
Tipología de usuario
Estaquina está destinada al uso por parte de consumidos, es decir, operadores no profesionales.Estaquina está destinada para un "uso semi-profesional".
Uso inadecido
Cualquier除外o tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriorsmente, pode ser peligioso y causar daños a personas y/o cosas. Es inapropiado (ejemplos son excluyentes):
- transportar en laquina personas, niños o animales;
- usar laquina para transporte;
- usable laquina para arrastrar o empujar cargas;
- usable laquina para recoger hojas o residuos;
- usable laquina para recortar setos o para el corte de vegetación no herbosa;
- el uso de la这笔a por parte de más de una persona;
- acontecer el dispositivo de corte en los tramos sin hierba.
ETIQUETA DE IDENTIFICACION y COMPONENTES DE LA MAQUINA (ver figuras en pag. il)
- Nivel de potencia acústica
- Marca CE de conformidad
- Año de fabricación
- Tipo de cortadora de pasto
- Nível de matricula
- Nombre y direccion del Fabricante
- Códico Artístico
- Potencia nominal y velocidad Tmaxa de funciona miento del motor
-
Peso en kg
-
Chasis
- Motor
- Dispositivo de corte
- Sistema de seguridad de descarga posterior
14a. Deflector de descarga lateral (si estuviera prevista)
14b. Sistema de seguridad de descarga lateral (si estu-viera prevista) - Bolsa de recoleccion
- Mango
- Accelerador
- Palanca freno motor / dispositivo de corte
- Palanca de embrague de tracción
Immediamente après de haber comprado laquina, transcriptir los nombres de identificacion (3 - 4 - 5) en los espacios correspondentes, en la ultima page del manual.
El ejemplo de la declaracion de conformidad se encuentra en la penultimate page del manual.
DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
- Lento
- Rápido
- Cebador
- Parada del motor
- Tracción conectada
- Reposo
- Arranque del motor
- Indicador contenido Bolsa de recoileccion: elevado (a) = vacia/bajado (b) = Ilena
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de pasto de ser realizada con prudencia. Para tal fin, en laquina se han colocado pictogramas, destinados a recordar las precauiones de uso. El significado se explicía a continuación. Además, le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo correpondiente del presente manual.
Sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Atencion: Leer el manual de instrucciones antes deutilizar laquina.
- Riesgo de expulsion. Mantener a las personas alejas de la zona de trabajo durante el uso.
- Riesgo de cortes. Dispositivo de corte en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamento del dispositivo de corte. Desconectar el capuchón de la bucía y leer las instruciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparacion.
- Sólo para cortadoras de pasto con motor electrico.
- Sólo para cortadoras de pasto con motor electrico.
- Riesgo de cortes. Dispositivo de corte No introducir las manos o los pies en el alojamento del dispositivo de corte.
NORMAS DE USO
Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos manuales de instrucciones.
NOTA - La correspondencia entre las referencias containidas en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las páginas iii ySIGUIENTAS) es relativa al numero que precede el tíolo del paragrafo.
1. COMPLETAR EL MONTAJE
NOTA Laquina peut ser suministrada con algunos componentes ya montados.
ATENCLION! El desembalaje y el accomplishment del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y solida, con espacio suficiente para el desplazamento de laquina y de los embalajes, utilizingo siempre Herramentas apropias.
La eliminación de los embalajés debeveffectuarse según lasdispositioneslocalesvigentes.
Completar el montaje de laquina sugiuendo lasindicaciones suministradas en las hojas de instruciones queacompañan a cada componente que seDebe montar.
1.1 Conexión de la bateria
- Modelos con arranque electrico por llave
Conectar el cable de la bateria al conector del cableado general de la cortadora de pasto. - Modelos con arranque electrico por pulsador
Introducir la bateria suministrada en el correspondiente compartmento del motor (parr. 3.2b, "III - IV").
2. DESCRIPCION DE LOS MANDOS
NOTA El significado de los símbos indicados en los mandos se explicía en las páginasprecedentes.
2.1 Mando acelerador
El acelerador seonia mediante la palanca (1).
Las posiciones de la palanca está indicadas en la correspondiente plac.
En algunos modelos hay previsto un motor sin acelerador.
2.2 Palanca freno motor / dispositivo de corte
El freno del dispositivo de corte está controlado por la palanca (1) que deben mantenerse contra el mango para la puesta en marcha y durante el funcionaimiento de la cortadora de pasto.
El motor se para al soltar la palanca.
2.3 Palanca acoplamento traccion (si estuviera presente)
En los modelos con tracción, el avance de la cortadora de pasto se produce con la balanca (1) contra el mango.
La cortadora de pasto interrumpe su avance al soltar la palanca.
El arranque del motor debe ser efectuado siempre con la tracción desacoplada.

ATENCLION!
Para evaporar de danar la transmisión,
evitar tirar hacía antes laquina con la transmisión activada.
2.4 Regulación alta de corte
Laaltitude del corte se regula por medio de las palancas correspondentes (1).
Las cuales ruedasienen que regulararse a la misma alta.
EJECUTAR LA OPERACION CON EL DISPOSITIVO DE CORTE PARADO.
3. CORTE DE HIERBA
NOTAEstaquina permiteURTARelcespedde modos differentes;antes de iniciar el trabajo esopportuno preparar laquina seguin cortado que se DEAclar cabo.
EJECUTAR LA OPERACION CON EL MOTOR APAGADO.
3.1a Predisposition para el corte y la recogida de la hierba en la Bolsa de recoleccion:
- Levantar el sistemas de seguridad de descarga posterior (1) y enganchar correctamente la Bolsa de recoleccion (2) como se indica en la figura.
3.1b Predisposition para el corte y la descarga posterior de la hierba:
- Extraer la Bolsa de recoleccion y asegurarse de que el sistema de seguidad de descarga posterior (1) permanezca bajo estamblemente.
- En los modelos con posibiliidad de descarga lateral: asegurar que el sistemas de seguridad de descarga la
teral (4) este bajo y bloqueado por la palanca de seguridad (3).
3.1c Predisposition para el corte y el desmenuzamente de la hierba (funcion "mulching" - si estuviera prevista):
- En los modelos con posibiliad de descarga lateral: aseguarse que el sistemas de seguridad de descarga lateral (4) esté bajo y bloqueado por la palanca de seguidad (3).
Elevar el sistemas de seguridad de descarga posterior (1) e introducir la tapa defectora (5) en la abertura de descargaosteniendola ligeramente inclinada hacla la deocha; bajo fijarla introduciendo los dos pernos (6) en los orificios previstos hasta que se desenganche el diente de acoplimiento (7).
Para extraer la tapa defiectora (5), elevar el sistemas de seguidad de descarga posterior (1) y presionar en el centro para desenganchar el diente (7).
3.1d Predisposition para el corte y la descarga lateral de la hierba (si estuviera previsto)
Elevar el sistemas de seguridad de descarga posterior (1) e introducir la tapa deflectora (5) en la abertura de descarga manteniendola ligeramente inclinada hacla la deocha; bajo fijarra introduciendo los dos pernos (6) en los orificios previstos hasta que se desenganche el diente de acoplimiento (7).
- Levantar ligeramente la palanca de seguridad (3) y elevar el sistema decurity de descarga lateral (4).
- Introducir el deflector de descarga lateral (8) como se indica en la figura.
- Volver a cerrar el sistemas de seguridad de descarga lateral (4) de materia que el deflector de descarga lateral (8) quede bloqueado.
Para guitar el deflector de descarga lateral:
- Levantar ligeramente la palanca de seguridad (3) y elevar el sistema decurity de descarga lateral (4).
- Desenganchar el deflector de descarga lateral (8).
Para quitar el tapón deflector:
- Levantar la proteccion de descarga posterior (1).
- Presionar en el centro para desenganchar el diente (7).
3.2 Arranque del motor
Para el arranqueooter lasindicaciones del manual del motor.
3.2a
- Modelos con arranque manual ("I - "II")
Tirar de la palanca del freno del disposito de corte (1) contra el mango y dar un tirón fuerte al tirador del cable de arranque (2).
- Modelos con arranque electrico por llave
Tirar la palanca del freno del dispositivo de corte (1) contra el mango y girar la llave de contacto (3).
3.2b
- Modelos con arranque electrico por pulsador ("III - "IV")
- Introducir la bateria suministrada en el correspondiente compartmento del motor (4); (seguir lasindicaciones del manual de instrucciones del motor).
- Introducir la llave (si estuviera presente)(5).
- Tirar de la palanca freno motor / dispositivo de corte ha
cia el mango (1).
NOTA La palanca freno motor / disposito de corte se debe mantener tirada con el fin de evitar la parada del motor.
- Pulsar el botón de arranque ymantenerlo presionado hasta que el motor se encienda (6).
3.3 Corte de la hierba
El aspecto del césped sera mejor si los cortes se efectuan tiempo a la misma alterations y alternativamente en las dos direcciones.
Cuando la hora de recoleccion está demasiado llena, la recogida del césped ya no es fácilmente y el ruido de la cortadora de pasto cambia.
Para quitar y vinciar la bolsa de recoleccion,
- parar el motor y esperar la parada del dispositivo de corte;
-
levantar el sistemas de seguridad descarga posterior, afarrar la manja y quitar la bolsa de recoleccion manteniendola en posicion erecta.
-
En el caso de "mulching" o descarga posterior de la hierba: estar siempre retirar grandes cantidades de hierba. No eliminar más de un tercio de la alta total de la hierba en una sola pasada! Ajustar la velocidad de avance de acordo con las conditiones del prado y lacantidad de hierba cortada.
- en el caso de descarga lateral (si estuviera prevista): se aconseja efectuar un recorroo que evite descargar la hierba cortada por la parte del prado aun sin cortar.
- En el caso de Bolsa de recolección con dispositivo indicador del contenido (si estuviera previsto): durante el trabajo, con el dispositivo de corte en movimiento, el indicator permanece elevado hasta que la Bolsa pueda recibir la hierba cortada; cuando bajo, significa que la Bolsa se hahlenado y habra que vaciarla.
Consejos para el cuidado del prado
Cada tipo de hierba presenta caracteristicas differentes y por lo tanto pueda requisirrogenas modalidades para el cuidado del césped; leer siempre lasindicaciones contentidas en los embalajes las semillas relativas a la alta de corte, seguinSean las conditiones decrementio de la zona enla que se工作的a.
Es necessario recordar que la mayor parte de la hierba está compuesta por un tallo y por una o más hojas. Si las hojas se cortan Completely, el césped se daña y el crecimiento sera más dificil.
En lineas generales, poder aplicarse las siguientes indicaciones:
- un corte demasiado bajo provoca tirones y claros en el césped, con un aspecto de "manchas".
- en verano, el corte debe ser más alto para evitar que seSEOque el terreno;
- noURTAR la hierba cuando este mojada; estaype reducir la eficencia del dispositivo de corte a causa de la hierba que se engancha y provoca tirones en el césped;
- en el caso de hierba especiallymente alta, se aconteja efectuar un primer corte a la maxima alta permitteda por laquina, seguido de un secondo corte a los dos o tres días.
3.4 Final del trabajo
Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desconectar el capuchon de la bujía (2).
- Modelos con arranque electrico por llave
Quitar la llave de contacto (3). - Modelos con arranque electrico por pulsador
Presionar la lengüeta (5) y sacar la llave de arranque (4). ESPERAR LA PARADA DEL DISPOSITIVO DE CORTEantes de efectuar cualquier tipo de intervencion.
4. MANTENIMIENTO ORDINARIO
Conservar la cortadora de pasto en un lugar seco.
IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es indispensable para mantener a lo很长 del tiempo los niveles de sécurité y las prestaciones originales de laquina.
Toda operation de regulacion o mantenimientoDebe ser realizada con el motor parado, con el cable de la bujia desconectado.
1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de limpieza, manutencion o regulación en laquina.
2) Lavar ciuidadosamente laquina con agua despues de cada corte; extraer los restos de hierba y el fango acumulados en el interior del chassis para evitar que, al secarse, dificulten el suscesivo arranque.
3) La pintura de la parte interna del chasis pueda(desprenderse a lo长大o del tiempo por la'action abrasiva de la hierba cortada; en este caso, intervenir lo antes possible retocando con una pintura antioxido, para prevenir la oxidacion que componta la corrosion del metal.
4) En el caso de que fauna necessario acceder a la parte inferior, inclinar laquina exclusivamente por el lado indicado en el manual del motor, siguiendo las relativas instruciones, asegurandinse de la realizidad de laquina antes de efectuarequalquier tipo de intervenc-. tion. En los modelos que preven la descarga lateral, es就需要 extraer el deflector de descarga (si estuviera montado -ver 3.1.d)
5) Evitar vertear gasolina en las partes de plástico del motor o de laquina para evaporar dafiarlas, y volver a limiar inmediamente cada resto de gasolina eventualmenteVERTido. La garantía no cubre los daños de las partes de plástico causados por la gasolina.
6) Para el lavado interno del chasis, usar la conexión correspondiente para el tubo de agua (si estuviera previsto) (4.4). Para efectuar el lavado,learvar la alta de corte a la posicion completenessamente bajada,uegoponer en marcha el motor y acoplar el dispositivo de corte,permaneciendo siempre detrás del mango de la cortadora de pasto.
7) Para asegurar el buena funciona y la duración de laquina, se concedesea sustituir periodicallye el aceite del motor, segun la Frequencia indicada en el Manual de Instrucciones delismo motor. La descarga del aceite pueda ser efectuada en un centro especializzato, o aspirandolo desde la Boca de llrado por medio de una jeringuilla, teniendo enIELDa quecoulde sernecessary repetir la operationalgunas veces para estar seguros del completo vaciado del carter.
Asegurar de haber restablecido el nivel del aceite, antes de usar de nuevo laquina.
4.1 Mantenimiento del dispositivo de corte
Es conveniente que se efectue toda intervencion del dispos
sitivo de corte en un Centro especializzato, que dispone de los equipos apropriados.
En estaquina se prevé el uso de dispositivo de corte con el número indicado en la tabla de la网页 ii.
Dada la evolución del producto, el dispositivo de corte arriba indicadoouldarésusituidoporotro,concharacteristicanasanalgoides intercambiabilitadyseguidaddefunciónamento.
Volver a montar el dispositivo de corte (2) con el número dirigido hacía el terreno, sugiuendo la secuencia indicada en la figura.
Apriete a fondo el tornillo central (1) con una llave dinamometrica, calibrada a 35-40 Nm.
4.2 Regulación de la tracción
En los modelos con tracción, la tension correcta de la correa se obtiene por medio de la fuerca (1), hasta Obtener la medida indicada (6 mm).
4.3 Recarga de la bateria (si estuviera prevista) - Modelos con arranque electrico por llave
Para recargar una bateria descargada, conectarla al cargador de baterias (1) según las instrucciones del manual de mantenimiento de la bateria.
No conectar el cargador de baterías directamente al borne del motor. No es possible arrancar el motor utilizing el cargador de baterías como fuente de alimentación, puis esteultimate podría dñaarse.
Si se préve no utiliser la cortadora de pasto durante un longo periodo, desconectar la batería del cabledo del motor, asegurando enequalier caso un buena nivel de carga.
Para las instrucciones sobre la autonomia, la recarga, el almacenimiento y el mantenimiento de la bateria, seguir las indicaciones del manual de instructaciones del motor.
5. ACCESORIOS
ATENCLION! Para su seguridad está absolutamente prohibido montarrialquiero other accesorio ademas deaquelloproyectadosexpressamente para elmodelo y el tipo de su macquina, incluidos en la lista?sigue.
5.1 Kit "Mulching" (si no estuviera incluso en el suministro)
Desmenucha finalmente la hierba cortada y la deja en el prado como alternatively a la recogida en la bolsa de recoccion (para máquinas preparadas).
6. DIAGNOSTICO
| Qué hacer si ... | |
| Origen del problema | Acción correctiva |
| 1. La cortadora a gasolina no funciona | |
| Falta aceite o gasolina en el motor | Proceder al control de los niveles de aceite y de la gasolina |
| La bujía y el filtro no está en buen estado | Limpiar la bujía y el filtró que pueda estar sucios, o sustituirlos |
| No se ha vaciado la gasolina de la cortadora de pasto al final de la temporada anterior | El flotador pueda bloquearse; inclinar la cortadora de pasto por el lado del carburador |
| 2. La hierba cortada ya no es recogida en la Bolsa de recoleccion | |
| El dispositivo de corte ha recibido un golpe | Afilar el dispositivo de corte sustituirlo. Verificar las aletas que orientan la hierba hacía la Bolsa de recoleccion |
| El interior del chasis está sucio | Limpiar el interior del chasis para poderla evacuación de la hierba hacía la Bolsa de recoleccion |
| 3. La hierba se corta con dificultad | |
| El dispositivo de corte no está en buen estado | Afilar el dispositivo de corte sustituirlo. |
| 4. Laquina empieza a vibrar de manière anomala | |
| Dañada o partes aflojadas | Parar laquina y quitar el cable de la bujia Verificar eventuales daños Controlar que no haya partes flojas y aparellas si las hubiera Proveer con los 控roles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializzato |
D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK
B) SAGATAVOŠANÁS DARBI
1) Ilerices izmantoşanas laikā vienmer valkajiet izturigus apavus ar neslidošu zoli un garas bikses. Stradajot ar masinu, nedrikst iet ar basam kajam vai valkat valejas sandales. Nonemiet kedes, aproces, apgerbu ar brivam dalam vai aklam, ka āri kaklasaiti. Savaciet garus matus. Vienmer izmantojiet aizsargaustinas.
2) Rupigi parbaudiet visu darba lauku un novaciet visus prieksmetus, kurus mašina var uzmest, vai kuri var sabojat plaausanas mezglu vai dzinēju (akmeni, zari, metala vadi, kauli u.c.).
3) UZMANIBU: BISTAMI! Benzins ir arkartigi viegli uziesmoja sa viela.
Glabajiet degvielu piemerotas kannas;
C) IZMANTOSANAS LAIKA
D) TEHNISKA APKOPE UN UZGLABASANA
1) UZMANIBU! - Pirms jebkadu tiriisanas vai tehniskas ap-kopes darbu veiksanas, atvienojiet sveces vadu un izlasiet attiecigos noradijumus. Vienmér valkajet atbilstosus ap-gerbus un darba cimdus visos gadijumos, kad pastav roku iveainojuma bistamiba.
2) UZMANIBU! - Nekadā gadijumā nelietojiet masinu, ja tās detalias ir nodilusas vai bojatas. Bojatas vai nodilusas
C) 3A BPEME HA YIOTPEBATA
1) He naIeTe ro MOTOPOT BO 3aTbOpEn npocTope Kaide MoKeJa ce cObePat onaChi JarlepoD MOHKnDNHracOBN. Onepaunite 3a naIeHe Tpe6a Da ce n3BeDat Ha OTbOpEn HIn Bo npocToP KoJtO Do6p Ce npoBETpyBa. ZanomHete DeKa3dyBnTE rACOBnCe OTOPBHN.
2) Pa6oTeTe cAmo Ha nHeBHa CBeTInHa IIn npn do6po BeTaTuO OcBeTNeHMe H npn ycLoBn HA do6pa BvIaNBOCT. OdaJeHeTe rN liuata, deuata N KINBOThHTe od o6laCTa 3a pa6ota.
3) Ako e MOKHO, N36Erybajte pa6ota Ha MOKpa TpeBa.
N36Erybajte da pa6oTHTE KORA bPHE i KORA iMA HeBPEMe.
He KopuCTeTe a MaJINHaTc KORA BpEMTo e MHORY loIO, OCO-6eHO KORA iMA MoHOCt OD rPMOTBeiNu.
4) Cekoraru o6e36e7ybaJte npabHnHO notnpoHtse Ha 3ako- cenHtpeHN.
5) HmKoraa He Tpyajte, Tyky OJeTe. N36erHybajte da ja Bne-yeTe TpeBOHOcaKaTata.
6) Cekoraш obpHybajte BnHmAHne Kora BO 6n3Ha HMa npeykN KOHTO MOHe da ja haHamaiT BnDnBOCTa.
7) Hocete cekoraw haIaONJHbO BO dHOC Ha KocinHata, Bo npaBeu Harope/HaDony, HO HNkoraw nonpeky BnIMabajkn PnI ToaHa MeHyBaBteTo HA npBaeOt, TPKaIATA Da He YdInpaat Ha npEKN (KameHa, rpaHN, KopeHa nC). Co ITO MoKeJa Ce nped3BnKa CTpaHNU OJIraHe, npEpbTyBaHbe Nn 3ary6a Ha KOtPrOATA Bp3 MaMHNatha.
8) Maunha Ta He Cmee Da Ce KopnCTn Ha 3aKocyBaHa norOleMn od 20^ 6e3 orIe Ha npabeUOT Ha DInKeHe.
9) 6OpHETe MAKHMMAHO BHNMMHae Hora ja BHeTe TpeBOKOCaHnata KOH c6e. PtoIeJHene 3aD Hea npEe n pni DnBnKeHe b Hnaah3ad 3a da oBe6eDHTe DeHa HEMa HNkakBN pNeuKn.
10)3actaheTe ro ypeoT co ceuHbOTo aHO TpeBOHocAchata Tpe6a Da ce 3aKOs nPi TPAcNOpT, KORA ce NOMHyBa npEky TepEHn 6e3 TpeBA n KORA TpeBOHocAchata Ce HOCn KOH TepeHOT Ha KOJ Tpe6a Da CE KOs N O6paTHO.
11) BHHMabajte ha coo6paKaJot Kora MaunHaTa ce KopnCTn BO 6Ln3Ha Ha NaT.
12) He koprctete ja maaunha Ta Kora DeJolnBe Ce Owtetehn nn aKo Hema BpeHa 3a C6upaHe, 3aunTa 3a CTpanHNNOT
HcnyCT nIIN 3aunTtA 3a3dHnOT HcnyCT.
13) O6pHeTe Oc6eHO BHNMaHne BO npCycTBo Ha cTpMHnHi, dIyKn nIIN nppePkn.
14) BHHMaTeJIHNO BKNUyHeTe rO MToPOT cNopeI yNaTcTBOTO n DpJHeTe rN Ho3eTe NoJaIeKy OJ ypeoT o CeYHBOTO.
15) He 3aKocybaJte ja TpeBokocauHata Bo DnHexeHe. BkIyyuBaJte ja Ha pAMHH NOBpHHN, NcuchTeHN od npenpeHn HBCOka TpeBA.
16) He npi6nHybajTe rH paueTe HnH no3eTe dO nHn NOd eLoBnte 7to pOtnpaat. CeKoraw cToTe oDaIaJeHo Od OTBoPOT 3a npa3HeBe.
17) He noindnhybajte ja nIHe TpaHcnpTnpajte ja TpeboKocaukata kora pa60t MoToPOT.
18) He npenpabajte nnn de3aKTHBnpajte rH 6e36eHocnTe CNTEMN.
19) He mehybajte ng perylaunite ha motopot n He KopncTe-Te ro npreHm co npebncoBpTeHN.
20) He donnpajte rN KOMnoHEHTnTe Ha MToPOT KOHtO Ce 3arpeane Bo TEKOT Ha pa6oTa. Pn3nK OJ ONEKOTnH.
21) Kaj mojdeIne Ha noHOr, HcNlyuTe ja cnoJnUaTa 3a npHeHoc Ha TpKaIaTpape Da rO BKlyuHte MOTOpOT.
22) Cekoraukopructe donolneta onpema odobpeha od npo3bOuTeNoT Ha MaunHaTa.
23) He KopinCTe ja MaunHaTa aKO doJIoHNTeHATA/nOMoUHaTAtonpeMa Hc Ce NoCTabEHn Ha daJeHIne ToKIn.
24)Ichnyute ro yepodot co ceyHboto, zactaheTone ro MToPOT n H3BaTeTe ro KabeNoT 3a CbeNkHaTata (BnHMabajkn pni Toa CNTe denoBO B DoBnHe De a6nDat 3actahtam DOKpa):
- npn TpaHcnpT Ha MaunHaTa,
- cekojnat Kora Maunhata ja octabate 6e3 na30p; N3baTe ro knyot kaj moelnite co eektpnuho naJebe;
- npd Da nI ot rTnAPbYBaTe pnnHnHITe 3a 6NoKHPaBe IINNCHTeBe HA NcYNCHNOT KAHAI,
-прд поверка, чстelve ялpa6oTaВрз мшинatura,
- no yadp Bo ctpann npedmetn. Pnpoepete daa nma ebeHTyaHn oWTeYBaHa ha MaunHnata HnnapaBete r HeonXOHDnTE nonpaBnN pnd a OJHOBO da ja KOpNCNTe.
25)Иншлuyete roуpeDOT coceHHBOTOиЗаctahete roMOTOP:
- nped dOnoJnHyBaHbe co rOpINBO.
- cekojnat Kora ja BaNTe Nn noCTabyBate Bpekata 3a co6upahe,
- cekojnat kora ro BaInde HnnoocTaByBaTe DeΦleKTopoT 3aCTpaHmHnOt NcNcyT.
-Ппдда ja perулmpate bucnHATA Na kocSe hao obaa onepauija He bila n3bpuena od no3ujiata Ha onepa-topor.
26) Bo TEKOT Ha paobotata, Cekorauo odpkhybaje 636eHNO pactojahne O ypeot Co ceuvboto Koja ce onpeJeLyBa co doJINHATA ha pakoFatoT.
27) Hamalente ro 3a63pybaHbTo npei da ro nckLynite MoTOpot. 3atBopete ro hanojyBaHbTo co ropno 3aBpyBaHBe co paBoTA cIeJeK r Hn HcTpyKuInTe BO yNaTcBTObTO.
28) BHIMAHHE - Bo clyuaj ha deΦeKT nInn HnUeDHTN BO TEKOT HA paBOTATA, BEdnauH NcHJyHeTc MO TOTOPAT OndALeHete ja MaunHATA BmHMabAJn Da He npEiue3BnKaTe DpyrN oWtetyBaHa.Bo clyuaj Ha nUHEnTe co LNHa NobpeDa nIn NobpeDa HA TPEO LIne, pNCTanete BEdnau H KOncTAnhata 3a daBaHbe HajcooDbetHa npBa NOMO 3a daDeHaTa COctOj6a N o6pateTe CE BO CoODBeTeH eTAP 3a 3dpABCTBeHa 3aWHTa 3a HEONXoHNo LEkyBaHe. OTCpTaHete rN TemelHo CITE OCTatoOn d NOKeHTo ETO WTo MoKeJa d npEiue3BnKaat DeΦeKT nINn NobpeDa H nUca nIn XnBOTHn AHO OCTaHAT He3a6eJeKAHO BO MaunHATA.
29) BHHMAHNE - HNBOto HA 6yababa NnB6paunite Da-eneHN BO OBA ynatCTBO CeMCHMaHnB vpeHoctn pni ynoTpeBa h MaauHnata. YNontpeBa h a enement 3a Koccebe
KojiTu He e cTabiNeH, DbNKeHeTo Co nperolema 6p3nHa, HeOpJxUyBaHeTo Ha MaunHata, 3HaUnTeJIHO BInJaat Bp3 EmChjata Ha 6yUaba NIN Bn6paun. 3aToa, HeONXDoHo e da npImeHyBaTe 3aTtTHM MepKn 3a Da eIIMMHnpate MOKHN OHTyBuHa 3apaDi 3rolemema 6yaba NIN 3HaUnTeJIHN B6paun. PeOBOHO oDPrxUyBaJIte ja MaunHata, Hocete CnyuAnKn IpOtnB 6yUaba NipabeTe nay3n BO paOtaTa.
D) OДРЖУBAHБЕИЧУBAHБ
1) BHIMAHINE! - Изва对接у калачето на сбевимката и рочитajte ру cooDBETHOTO ynatCTBO рпд за зларчete kakBN ьл dojectba 3a odprkvybahe nIN nonpabka. Hocete cooDBTeHa obleka ry pakabniu 3a paobTa BO cHTe cnTuayamк Кадma p3Nkn 3a paqete.
2) BHIMAHHE! - HnKorauh He Kopntete ja MaunHata co Koprtehen nn ouTeTeHN deLoBN. OouTeHTne nn deFeKTHHe TbeoBn TpeBa da ce 3aMeHnat, HnKorau Ha ne He ce noPnpabaat. Kopntete camo opirnHaHn pe3eepBN deNoBn: ynoTpe6bata Ha denobu KOniTO He Ce opirnHaHn n/nn HeCOOBtBeHO NocabTBeHN MOKe Da DOBeaTdo INHnDENTN INIIN NOBPei, a co ToA ce OcNoOyBa IpnON3BOIDNTeOT oD CekOJA OBpCKa NN OndroBOPHOCT.
3) Cnte onepaunja 3a odpnhybahe n perynlaunja wto he ce onuhaan BO OBA ynatcTBO trpe6a da FN cnpoBe de 3actanHnKOT IIN CNeupjanaHnpanCepBncen CEHTAP bnejkn 3Haat KAKO Hn HMaAAT HeONXODHnTE HNCTPymENT co KOnHTo paboTata Ke ce 3abpwnI npabHNIO, 3emajn FO npedBN dpBn6THNO t cteneh Ha 6e36bNDoc HA MaunHata. Cnte onepaun JTO CE N3BedeHN Ha HecOOBETEN HauHH IN OJ HEKBANmKHyBaHn LIna pnpDOHcyBaAT Da ce 13rGb6 CekoJa FOpMa HA rapaunja n cekoj oblin HA Obpcka Ha npon3bOuNTeIoT. PO cekoe KopinctHe, hBaDeTe Ro kanaTeo OCBeknHata n npopepe Ta He IMa OWtETyBaHa.
5) CNTe 3aBPTKn H aBPTKn ODPKyBaJte rN COoDBeTHO 3aUbpCTEHN 3a Da 6bIeTe CNrpyHn DeKa MaunHATA e 6e36eHNa 3a paBOta. PeoBHOto OpKyBaHe e OCHOBn PneDyCnOB 3a 6e36eHNoCT N 3a ODPKyBaHb He Na npabInHa paBOta Ha MaunHata.
6) PeDIOBHO npOBepyBaJte daJIH habrTkInTe Ha ypeOTo 3a KOceHe ce npabuHIO 3aceHaTn.
7) Hocete pa6oTHn paKaBmU 3a paKyBaHbe co ypeOt co ceYNBTO npn BaJeHe n HcTbaHbe.
8) Odpkybajte ja pamhoteka ha ypeodt co cehyboto Kora ce ocptn. Cnte onepaunu wto ce nobp3aanu co ypeodt co ceyboto (Baedehe, octpehe, n3ednaybahe, noBTOPOCTabahe n/lin 3ameha) Ce odROBOPHn pa60TN n 3nckybaat cneumhna kOMPnetENTHOCT nokpaJ cooDBTHn anatn. Od6e3eNoCHOs npuHHn, nCTNe Tpe6a CEKORAaw da nI N3BPwYBa cnejujahn3nap cepbcncen eHTap.
9) Bo TeKot Ha onepaunHte 3a peryInpaHbe Ha MaunHata, o6- pheTe BnHMaHe n H3eRHyBaJte npCTHtE Da Bn CE haOraat 3aIaBENb H OyeDc TO CeYINBOTo BO DnBHeE N fHKCHNte DeIOBn HA MaunHata.
10) He donnpajte ro ypeodot co ceunboto dokeka e mauhnata NoBP3aHa co Ka6eJot 3a CBeknKnata u DoKeHa ceybOTO He 3anpe da Ce DBNKn DOkPaj. PnHInTepBENuHa ypeodot co ceunboto, npOBepete daa ypeodot MoJe da Ce DBNKn DaJIu Ka6eJot 3a CBeknKnata e M3BADen.
11) Yectonatn npOBepybajte rN 3aunTata 3a 3aDHnOT nCnyct, 3aunTata 3a cTpaHnHnOT nCnyCT nHn 3aunTata Ha 3aDHnOT nCnyct, kANO bpeKaTa 3a coBupahe. 3ameHeTe rN aKO ce OJTEtEHN.
12) 3aMeHete rH eTKeHTe Co yNaTCTBa N nopakn 3a BHHMaHne aKo Ce OwTeHEN.
13) Ybajte ja Maunnata Ha Mecto do Koe wTo He donnpa- at deata.
14) HnKoraja He YuaJIe Ja MaunHata Co OJIN Pe3epBoAp BO npocToPiJa KaIe IcnapyBaHaTa MoJE da Donpat Do OTBOpEN nPAmen, NcRpa IIO nD3OBp H aTOnIIHa.
15) Octabete MOTOPOT da ce nlaan ppe da ce octabn Maunhata BO koja 6nlo cpeina.
16) 3a HamaIyBaHae Ha pN3IKOT OJ 3anaIyBaHae, yUbaTe rH MTOPOT, npNduyWbAOT, akymylatopOT n CAMOTO MEcTO ha YUbaHe Ha 6eH3nHOT NcHCTeHN oD OCTaOu nO d TpeBa, IInCTOBn INpeKymepHO MacNo. 3BaTeJe ja BpeKaTa 3a co6nAbHe n He octabajte OCTaToOn oD NOHOceHa TpeBa BO 3atBopeh Objekt.
17) 3a da ro hamajnte pnskOT od nojap, peoBHO npOBepybaTe daJIIMnI mI pOleAHO macNo I/IIIN rOpBIO.
18) Aho pe3epBoaop Tpe6a Da ce Hcnpa3Hn, nCToT Ope6a Da ce npabHa oTbOpeno H Kora MOTOPoT e N3JaDeH.
E) TPAHCNOPT N DBNXHEHe
1) Cekojnat Kora e noTpe6Ho DnHHebe, noDnHryBaHe, tpaHcnpO r nn 3akocyBaHe Ha MaunHata, tpe6a:
-Да HOCHTe 3aHTTNpaKaBaNcN,
- da ja 3aΦatITNE MaunHnata Ha MeCTA KOH NyDat cHpyeH 3a-ΦaT, Imajkn Ja npEdbn JeH3nHa TeKnHa n pacnPepen6a Ha nctata;
-Да aнгариmate COODBeTeH 6poj lyfe BO corgaHocCT co TeKHHATA ha MaшинATA и KapakTepnICTKHTe Na cpeCDTBO3a TpaHcnpOT nIu 3a MeCtOTO Ha KOe Tpe6a Da ce Dohece nIu 3eMe NTCTA.
-Поберете дали Има кankи odбенин Кога paobtn MaunHata nIIN 3nauni Ha oWTeTyBaHa nIIN DeΦeKTN.
2) 3a BpeMe Ha TpaHcnpT, O6e36eTe ja cooDbetHO MaunHaTa CO NMOU HA jaKInbA nn CnUnpN.
G) 3AHTNTA HANHBOTHATA CPEINHA
1) 3aushntata Ha HINBOTHATA cpeinHa Tpe6a Da ce N3Bpu7yBa peIeBAHTHO n npinnopHTHe pHi yNtOpt6a Ha MaunHATA BO KOpIcT Ha rpaAchNCte NoroHDnCTu Ha npocToPOT Bo KOJ XHHBeEme. N63erHybajte Nojaba HA elementn Ito Ro hapuyBaat HenoepDHO ToKpUxyBaBe.
2) OocneHNO cneTeTe rN okaHnHte 3aKoHNs 3a φpnaHe ha
AMaAakata, Maclana, 6eHsinHot, AkyMunatOpot, fHInTPnHe,
deNoBBO pacnaTae HIN KAKBN 6HIO eNEMeHTn CO stETHO BmJahne BP3 KxIBOTHa TcpeiHa. Obne OTnAooHne
Cme da ceΦPaaT BO rYbpe TYH Tpe6a Da ceCEeHTnpaat
n ODecat BO COoDBETHN CoEHPN NcEHPrn KOI peuHKnPa-
at MATEpniAn.
3) CnedeTe rToHNo loKaHInTe 3aKoHN 3a φpIaHe Ha mATEnpJaInTe KOJ Ke Ce pe3yIaT Ha ceYeHeTo.
4) PnI cHpFNaBe Oy npTope6, He octabajte ja MaunHata Kahe 6nlo Bo npnpOdaTa, Ty npedajte ja BO co6bnepen Chentap Bo cOrnAChOCT CoBaJeeKInTe JokAnHHa3KAnOH.
3ANO3HAJTEJA MALIHHATA
ONHC HA MAUINHATA N ONCEI HA YNOTPEBA
Obaa MaunHa npTeCTaByBa rpaDnHapcKa onpema N KOHKpeTHO TpeBOKocauKa co OepaTop Ha HO3e.
Maunnata BO OCHOBA CE COCTOJ OD MOTOP KOJIUTo pnpDnBnjuBa ypeDOT CO ceybOTO CO 3aIci N CMECTEHN BO KApTeP n HMa Tpkana n Pauka.
OnepaTopoTe BO no3njuJa da ynpabyBa co MaunHaTa n daTn
BKNyUba rIaBbNHTe KOMaHd npJKejKn ce cekoraw 3ad paKaTa nHa 6e36eHDo pacTojaHne oD potnpaKnot ypeD co cemBOTO. OdaJeYBaHeto Ha onepatOpOT oMaaHnata nped3bnkyBa 3aIpaHbe Ha MOTOPnHa potnpauKnot ypeD no HEKOlyc KeynHn.
PpeBnEHa ynoTe6a
Obaa MaunHa e dI3ajHnpaHa n npOn3BeDeHa 3a KoceHe (n Co6HpaHe) TpeBa OraDmHn H a TpeBn NOBpuHHn Co ONc HABeHekajKanaHTeT03a KoceHe wTo ce CnpObeyBa BO npNCycTBa HO npaTop KOJtO oNl.
PnncycbTOHa 10noNHNTeHnata Onpema Ha OpaedeHn UpeHn OBO3MOxUyBa CoBupaHe Ha NOKOcEsHATA TpeBa, HO MoJKe H a ro PnpEIN3BnHyBa eFekTOT Ha "ApObe" nNoIooKyBaHe Ha NOKOcEsHATA TpeBa Bp3 TepeHOT.
BnHa hOpncnK
Obaa Maunha e Hameheta da ja koprctat kopncnui, t.e. onepatopn KOHTo He ce npocecnoHaJIu. Obaa Maunha e Hameheta 3a „dOmuaHna yOntpe6a.
HecooDBetHa ynoTepe6a
Koja n da e pyra ynoptpe6a,nonHaKaBa oJ ropeHabeDeHne, MozeJa npetctabya onachoCT n da npednBnka nobpeDn u wTeTn 3a Iua n/nn npedmetn. Ce otPpIaat npn He npabnaHa ynoptpe6a (kano npimep, Ho he c orpaHnuBa h cJeHOTO):
- npeBO3 Ha IInu, Deua NIn JINKBOTHN BP3 MaunHaTa,
- npn TpaHcnpT Ha MaunHaTa,
- ynoTpe6a Ha MaunHaTa 3a BLeueHebe Hn 6yTKaHe TOBap,
- ynoTpe6a ha MaunHata 3a cObnpaBe Incja HnI rpaKn,
- ynoTpe6a Ha MaunHata 3a nopamHyBaHe OrpaN nn 3a ceuehe Beretaujia wTo He e TpeBa,
- ynoTpe6a Ha MaunHata oD cTpaHa Ha nobEke lyre,
- BKNYUBAHe Ha ypeDOT CO CEINBOTO BP3 TepeHn HA KON HEMA TpeBa
ETNHETA 3A INDEHTNΦHNAJN H KOMHOHETN HA MAJINHATA (BnDeTe r n CInnHe Na cTpaHua ii)
- HnBO Ha akyctuHa MoKHOCT
- Ozhaka 3a ycorlacehoct co CE
- TódùHa Na Ipon3BODCTBO
4.BuTpeBOKocHa
5.Cepnsckbproj - Им eu apeca ha npoH3BOdnteIOT
- KoHa npOn3BOD
- HomHaJIHa MoKHOCT mAKcHMaJIHa 6p3nHa Ha pa6oTaTa Ha MOTOPOT
- TeKHa BO Kr.
14a.Дeфлгктор co CTpaHnueH INCnyCT (ako Има)
- Kykniuste
- MoTop
- YpeD co ceuHbTo
- 3aunTHa Ha 3aen Hcnyct
14b. 3aHTIa Ha cTpaHnueH nCnyCT (aHO mHa): - Bpeka 3a c6bpahe
- PaKoΦaT
17.3a6p3yBa4 - PaKa 3a 3aKoUyBaHe Ha MoTOpOT yPeD0T CO CEuHBOTO
- PaKa 3a BkLyuBaHbe Ha nOrOHOT
BénaHn no HababKa ha MaunHaTa, 3aImeTe r b6poeBnte 3a nIeHTnΦnkauija (3-4-5) BO COOdBETHO MeTO Ha nocJeD
HaTa CTrpaHnua OJ OBA yNaTCTBO.
PpimepoT co dknapaunjata 3a ycorlaceHocT ce haoHa noclehdeta ctpanuO od ynataCTBOTO.
ONHC HA DADEHHTE CMMBOJIN HA KOMAHDNTE (kae wt oe npedBnHeo)
- BaBHO
- 5p30
- CtrapTep
- Fachehe ha MOTOPOT
- Bknyen noroH
- Мирувае
- Палова на моторот
36.Сигнанизаторза полесь:[noɪŋhət(a) = npaɪzhə/ cnyuθeH(6) = noɪha
BE36EEDHOCHN MEPHN - co TpeboKocKaT a Tpe6a da ce paobTN BHIMATEHNO. 3a Taa ueL, Hau MaunHATA CE NOCTABEHn Nlyctpaunu HAMeHTn Da Be NOTcETyBaAT 3ra nAbaHNTe 6e36eHNCHM MEKN pyn Uyntpe6a. HINBHTO 3naHe e oJbcheto noDony. 3aToa, npenopaybame BHIMATEHNO da rN npoohntate 6e36eHDCHNTE MEPKN wTO ce daedhen BO 3ace6Ho nOrrlabJe h OBA yNaTCTBO.
3aMeHeTe rOwTeTeHnTe nH HeuHTnBnTe eTnKeTn.
- BhIMaHHe: IpoHHTaje ro ynataCTBoto 3a ynoTpe6a nped, da ja KOpNCHTe MaunHaTa.
- Pn3nk oN ocΦpnaHe.Држete ng LInuata noJaaleky od oncerot Ha pa6oTa doKeja ja KopncTte MaunHata.
- Pn3HK OJ NOCEKOTHN. YpeD co CEYHBO BO DBNHeBe. HnHOraaw He CTabajte rna paTe TE NIN HO3e BO BHAtpewHOCTa KaDe ITO e CMECTe YpeDT CO CEYHBOTo. IN3BaTe ro KanaeHTo HcBEKNkata n IpOvHTajTe ro yNaTCTBTO pPe Da IINBEdyBaTE KaKBN 6IIO JeCTBa 3a oDPKHyBaBe nnl nonpABKa.
- Camo 3a TpeBokocauka co eJektpuHem MOTOP.
- Camo 3a TpeBokocauka co eJeKtpnueH MOTop.
- Pn3Hn Ond NoceKOTINH. YpeD co CcEHNBOTo HmHoraW He CTabajte rna paatee nHnOHeTe BO BHaTpeuHocta Kahe STo e CmCTeH ypeDOT CO cCehNBO.
IPABNIA 3A YIOTPE6A
Ipochntajte rN COODBETHNE ynatCTBa 3a ynoptpe6a wTO ce OJNCyBaAT Ha MOTOPt N AkyMylatopot (aHOce doCTABEN).
3A6EJIeUHA-CooBcTeHocTaMeIy HacoOnHe TdaeHN BO OBA yNAcTCTBO u CooBcTeHNtCInn (DaeHN Ha cTpaHnU nte 2 nNohataMy) e npctTabea npeky 6pojot HoJ mynpetxOdn Ha daeHNOT nacyc.
1. KOMNJIETUPAHe HA MOHTAXATA
3A6EJIeIWA MaUNHaTMOHeJaCeDcOCTaByBaCo HeKoBHe MoNTnpaHNeJIoBN.
BHIMAHNE! PacnayBaHTo n ecnata MoNTaHa Tpe6a da ce h3BpWat ha cBpCTa n pamHa nobPunHa co DOBOJHO NPOCTOP 3a NOMeCTyBaBe Ha MaunHaTaN Ha ambanaHATA KopHcTeJn Cenoraw COoDBETHN anATN. FpIbnAHa H ambanaHATA tpe6a da ce h3BedyBa BO corAchOCT co BAHeChITE IOnaHIn 3aKOHn.
KOMnIeTnpaJte ja MOHTaHata ha MaunHata cnleJeJn rN HtCtpyckunite WTo ce daJeHN h3 cTpaHnte Ha yNaTcTBOTO, a ce Ondecyaat ha Kc0i DeJ 3a MOHTpAbe.
1.1 Nobp3yBaHe ha aKymlaTopoT
MoJIeIco eIeKtpnHOn naJIeBHe Ha Knyu
Nop3ete ro Ka6eIOT ha AkyMnatOpOT co KOHEKTOPT ha IaHbNAHT eJeKTPMHa HmCTaAunJaHa JtbePEOKAoHATA.
- Modèle co eelenTpnuHo najebe Ha konue
CTaBeTe ja 6atepeHjata BO COoDbetHoTo MecTo Ha MoTOpOT (nacyc 3.2b, "III - IV").
2.ОПИСHA ROMAHДNTE
3A6EJIeUHa 3aueheIeTo Ha daJeHInTe cMboJIN 3a KoMaHdIte e ojBaJcHToHa npTeXoJHInTe cTpaHmIu.
2.1 HomaHda 3a 3a6p3yBaHe
3a6p3yBaHOT ce ynpaByBa co paHa (1).
POn3nHrte Ha paKata ce nocOeHn Hc cooBETnHa etNketa.
Kaj odpehen Moeelen ppeBnien e moeJe 6e3 3a6p3yBa.
2.2 PaKaHa 3a 3aHouyBaHae Ha MOTOP /ypeoT co CEuHbTO
Kochnuata 3a ypeodOT co cenubOTO ce npabyBa co paKa (1) Koja Tpe6a da cepn cnpoTn pakofoT ot 3a naIeHne I BO Te-KOT Ha pa60Ta h TpeBOHOcAHTa.
Motopot ce racn co nyuatahe ha paqkaTa.
2.3 PaKa 3a noroHOT (aHO HMA)
Kaj mojelinte co noroH, dBnHebeTo ha TpeBokocauKaTa ce 13BpWyBa co pInTcKaHa He paKaTa (1) KOH paHOaTOT.
TpeBOKocaukata npectaHyBa da ce dBnKc co nyuTaHe ha paKaHata.
PanaheTo HA MOTopoT Tpe6a Da n3Bede Co ncknyen noroH.
BHIMAHHE! 3a da n36erHete OwTeYBaHe Ha npehocot, n36erHybajte da ja bIeueTe MaunHata Ha3ad co BnlyeuH npehoc.
2.4 Perynauija Ha BnCnHaTa Ha KoeHeTo
Peryaunjata ha BnCnHaTa 3a KocHe ce n3BcYBa Co nOMoH na daenHeIte paKn (1).
CHTeHTnIPrTkAla Tpe6a da ce peryIinaat Ha ncta BnCIna.
I3BEdyBAJTE JA ONEPAUNJATA KORA YPEIDOT CO CEYIBOTO E BO MIPYBAHcE.
3. HOCEHe TPEBA
3A6EJIeUHa OBaa MaunHa Do3BOLyBa KocHe Ha TpeBHHOT Ha paJINHn HauNHN. IpIe Da 3aOnHETe co paBota,Notp6bHO e da ja Noctabte MaunHaT Bo npabeuot Kako wTO IMATE HAMEpa D KOcHTe.
H3BEYBAJTE JA ONEPALUJATA HORA MOTOPOT E H3FACHAT.
3.1a NocTabyBaBe 3a HocSeH e H co6bpaBe Ha TpeBata BO BpeHata 3a co6bpaBe:
-Пдогн elect je 3a7uHTnATA 3a 3aDeH nCnyct (1)и рпканete ja npabWbpeKaTa 3a co6npaHe (2) KaHO wTo e nocOeHo Na CInKtA.
3.1b NocTaBvBaHe 3a HocEHe n 3aDen HcnyT Ha
TpeBata:
-Изваде jo bpekata 3a coobpaheи npoobepe Te aHn 3aHTNTATA co 3aHnOT nCnyt (1) e ctabuHnO cnyTuTeHa.
Kaj mojdeJne Co cTpaHmHeN HcNyCT: npoBepeTe aJIn 3a- WHTata Co cTpaHmHnOT HcNyCT (4) e cnTyteHa n 6LoKn- Pana co 6e36eHOnchata paHa (3).
3.1c Podrotobka 3a hocseHe m dpo6eHe ha TpeBaTa (fynHnjuJa ,dpo6eHe" - mulching, ako e npedBnDEHO):
-Kaj moJede NTe Co cTpaHmHcN HcNcyT: npObepeTe daHn 3a- WHTata Co cTpaHmHcNt HcNcyT (4) e cnTuTEHa N 6LoHn- Pana co 6e36eHocHata paHa (3).
- IodnHete je 3aJHTATA 3a 3aHnHOT nCnyct (1) HBMETHe T O Kanakot Ha dIeNtOPOT (5) BO OTBOPOT Ha nCyCTOT BHMATEINO DpJKeJn IO taKocen HeAecho. TaKa, fKnCpaJIte RO BMETHyBaJKN rDbata KInHa (6) BO npEbnDuHnTe OTBOpN DoDEHa Ce Hamectat 3aunite (7).
3a da ro n3baJinde KanaKoH NaDeFJIeKToPOT (5), noJInHete ja 3aawTnta co 3aJeH NcYCT (1) nPnTncHe BO zentapot 3a da ce OTKaH a36eOQT (7).
3.1d NocTabyBaHe 3a KocSeH e n CtpaHnueH nCnpyCT Ha TpeBaTa (aHo e PnpEbnDeno):
- IodnHete je 3aJHTATA 3a 3aHnHOT HcNcyT (1) nBMTeHETe R KAnakot HA dIeNtOpT (5) BO OTBOPOT HA hCNyCTOT BHMATEINO DpJKeJn IO taKocen HeAecho. TaKa, fHcNcpajTe BO BMETHyBaJKN HbTa KInHa (6) BO npEbnDHeNTe OTBOpN DoKeHaCe He Hamectat 3aunite (7).
-TypheTe ja BnHmATEJHo 6e36eHocHaTa paKa (3) nNoi-rHeTe ja 3aawTHTata 3a cTpaHnHnOT mCnyt (4). - Bmtehe ro dephiIeKTopo BO cTpaHnHnO nCnyct (8) Ka-Ko wTo e npKaHaHo h cInkata.
- 3aTbOpTe ja 3aJHTnTata co cTpaHmHHNtO nJNe3 (4) 3a da MoKeJa c6Ioknpa deΦneKToPOT co cTpaHmHHNtO nCnyct (8).
3a da ro n3BaJnte DeΦJIeKTOC cTpaHnueH nCnyCT:
-TypheTe ja BnHmATEIHO 6e36eHOCHaTa paKa (3) nNoHrHeTe ja 3aawHTATA 3a CTpaHnHnHOT mCnyCT (4).
- 3aKaayete ro deΦleKToPOT 3a cTpahuHnO TncyCT (8).
3a da ro n3BaInte rpaHnHnKOT ha deΦleKToPOT:
-Поднгөте ja Заштпа та на заднотисут (1).
-Пи捜сichte BOцентарOTад acceТа6eцOT(7).
3.2 Palahe Ha MOTOP
3a napehe, cnepeTe Hn HacouHte BO yNaTCTBOTo 3a MOTOPOT.
3.2a
- MoDénl co paùnó nàjèhe ("I - "II")
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
C) PODCZAS UZYTKOWANIA
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
ETIQUETA DE IDENTIFICacao E COMPONENTES DA MAQUINA
NOTA Aquina pode ser fornecida com algunos componentes ja montados.
4.3 Recarga da bateria (se prevista)
A) INSTRUIRE PERSONAL
D) INTRETINERE Şİ INMAGAZINARE
B) IODIOTOBNTeJIbHbIE ONEPAUIN
1)BoBpemraPabotbHaMaunHeBcerdaHaeBaTe npouhyo pa6oyuO6ybHa Heckol3aueN oDoowBe nDInhHbe 6bpKn. He zanyckaTMe MaunHy BocHomnBnBOTkbyxCanDaIamx. HpeKomeHdyetcH aHeBaTb cenOnyKn, 6paCneTb Nmpokyo OeKdy, HnyPKn n rAclctyn. Co6epnte DnnHbte BoLoCb. Bcerda HaeBaTe 3aunHtHbe NauyHnKn.
2) BHIMATEIbHO OCMOTPnTe pa6OuH yUactOK n 86epHTe BCE, YTO MOJEr 6bITb OTbPOwEHO MaUHHoN, IIN60 NOBpeNTb peKHySNIy3EN NDbVaTeIb (kAMHN, BETKN, INpOBoLOKY, KOCTHnT.D.)
3) BHIMAHNE: ONACHOCTb! BeH3nH JERKo BocnnaMeHraTcR.
-XpaHnTe TOnIINBO B CneuHaBbIX KaHnCTpax;
- 3aJInBaIte TOnJIbNO Chpe3 BOpOHky, ToJIbHO Ha OTHbIToM Bo3dYNe, Hc KpyIte Pnpi 3ToN opeaun, a TaKHe BOo6uE npi ObpaueHm c TOnJIbOBom;
-3aIbBaIte TOnJIbBO nepeI TeM, KaK 3aNyCTnTb DInBaTeIb; He do6abJrTe 6eH3nH n He ChIMaIte np6ky 6a
Ka, KOrda DnBiratelpa60taETnKOrda OH roprH;
- B clyuay yteknb 6en3nHa He 3anyckaTe dBirateNb, y6epnte MaunHy C MeTa yteKnH N npHmMaTe MeMpbl no npedynpexdeHIO BO3rOpAHHo Tox nop, noka TOnJIHBO he nCnapITcN erO npAbHe PaceeiOTcT:
- Bcerda yctahablnbainte Ha mecTo n xopoWo 3aKpyHbain Te np6kn 6aka n KaHCTpbic 6eH3nHOM.
4) 3amehnTe HeNCpAbHbIe IyuHnteJI
5) Pηεδρa6θoTη προΒeДητe Μαυπι ΚΜΟΤρ MaυπΗν, B vαχθHOTι: - npOBepbTe BHeuHnBnpeKuyero npncnocobHn H yOcOteBpTecB, TTO BNHTbI n peKuyu y3eN He nHOWeHbI n He NOBpeKdEh. 3aMeHnTE NOBpeKdHoe HnIN hNoSHeHNOpe pKuyue npncnoc6beHne H BNHTbBCEM bLOHOM dFor coXpaHEn 6BaJAHcnpOBKn.EcnnoTpe6yETcpeMOHT, OH DIOJKeH 6BtB BYIOJHe ToJIbBO B CneuaHIn3npOBaHHom CepBnCHOM cHTpe.
- Pbyar 6e3oNaChOCTn DOJHc H CBO6OJHO NepemeuataCb 6e3 npinIOxEHn YCnnn, a npn OTNyCHAHn OH DOnJH e ABToMaTHueCeN n BbICTPO Bo3BpaAsTbCS B HeITpAJIbHOe NOJOHeHne, BblbBa octaHOB peJyUero npincoc6BeHHa
6) PernoDunueCn npOBePnIe CoCToHne 6atapEn (ecNn OHa npEduCMOTpeHa). 3aMeHNte ee B cLuyae NOBpeKHeHNe ee oboLoONk, KpBIuKN NIN bIBoBOB.
7)До Нача павоты сnéдему СBERа стуановаты 3ациту на БыхODE (Контейнордя сбора Травы, Зашичу 6оковoro Вьбрoca ини зашичу 3д hologу Вьбрoca).
C) INPU 3KCHJIYATAUIN
1) He BkIIOuayte DnBIRaTeNb B3aKpbITOM npocTpaHCTBe, rgeMOHET CHONITcB OAnchbl yraHbRrA3.3anyckDOnJKe HpOIN3BOMHTbc Ha yUInce INB XxopoWIO npOBeTpBaEEMOM MeTe. He 3a6bIAitE TOm, YTO BxIXoINhble Ra3bl DnBIRaTeJIYTOKCHHybl.
2)Pa60taIteToIbHO npn DHeBHom CBeTe nn npn xpOwE mNCHCCTBEHNOM OCEBueHm, B yCIOBnX xopoueB BNDMOCTn. Ha pa6ooyuacthe He doJIHHo 6bItb B3pocLbIX IIODe, DETeN HJBOTHbIX.
3)EcnB03MOHNO, H36eAaTE pa6oTbHa MOKpOu TpaBe. H36eAaTe pa6oTbI Odo DOxHdEm HnN ECn 6bnNTcra rpo3a.He nCnoJIb3yIte MaunHy B IIOxyUO norOdy,OCo6EHHO eCNB03MOHbHb MOHNH.
4)HaCKNoHax BcERda HMeIte CO6CTBHeHHyIO ToHyOnOpbl.
5)HnOrda He pa6oTaIe 6erOM,ToIbHO uarOM. H36eraTe cTyaun,KOrda ra3oHoKocnHa TaHET 3a co6oI onepatopA.
6) BybTe OcObeHNO BnImaTeIbHbI, npNbIInKaIb K nppeTCTBnM, KOTOpIe MOrYrOrpaHnHTbBnIMoCTb.
7)Ha haklohhhix rao3ohx pa6oatae B nonepeHOM ha napableHHn Hn B KOEM clyae He Bbepx/BHN3, 6ydbTe OOC6EHNO BHmATEIbHb Pn I3MeHHen HnapabLeHHn CneIte,TO6bI KOleca He CTOLKHYNbc C npenTCTBMyn (kAMHN,BETKN,KOPHN T.D.),YTO MOKET pnpBeCTN K60KOBOMy CKOJIbHEHIO NIN NOTePE KOHTPOJIA Ha maMnHOH.
8) Maunha He danhka hncnoIb3OBaBcRa ha ra3ohax c yknloHOM 6oJee 20^ , He3abHcMo OT HanpaBHeHn DnHHeHH.
9)Будъчечзьчанно Вииматьлъы,сспли ринхдгетя.Tэгьтяразаногонocинку на сбем.При движениз задимхдом CMOTРNTe наздд по и ВО БremДУнбениз,Чтобъ
y6eIHTbcraBOTCYTCTBnnpenrTCTBn.
D) UDRZBA A SKLADOVANIE
E) PREPRAVA A MANIPULÁCIA
C) KULLANIM ESNASINDA
D) BAKIM VE DEPOLAMA
f) Esame CE del tipo: /
- OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
ES - El contenido y las imagenes del presentemanual de uso han sido 创建os por ST. S.p.A.yestán protegidos por los derechos de author - Se prohibe toda reproduccion o改动acion, incluso parcial, no autorizada del documento.