SCHEPPACH HP2300S - Zagęszczarka wibracyjna

HP2300S - Zagęszczarka wibracyjna SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HP2300S SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 464 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH HP2300S - page 192
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące HP2300S SCHEPPACH

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Zagęszczarka wibracyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HP2300S - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HP2300S marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HP2300S SCHEPPACH

10.2 Plnenie benzínu (obr. 15)

⚠ Pozor!

Spis treści: Strona:

  1. Objąśnienie symboli na produkcie 192
  2. Wprowadzenie 194
  3. Opis produktu (rys. 1)....194
  4. Zakres dostawy 194
  5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 195
  6. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 195
  7. Dane techniczne....198
  8. Rozpakowanie 199
  9. Budowa 199
  10. Przed uruchomieniem.... 199
  11. Uruchomienie....201
  12. Transport (rys. 20) 202
  13. Czyszczenie i konserwacja 203
  14. Przechowywanie....206
  15. Naprawa i zamawianie części zamiennych....207
  16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie 207
  17. Pomoc dotycząca usterek 208
  18. Deklaracja zgodności 458

1. Objąśnienie symboli na produkcie

Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.

SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 1Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 2Nosić nauszniki ochronne!
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 3Nosić okulary ochronne!
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 4Używać rękawic roboczych.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 5Zakładać obuwie zabezpieczające przed wypadkami.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 6Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 7Nie dotykać obracających się elementów. Pochwycenie w obracający się pasek może spowodować obrażenia dłoni.Zawsze zakładać osłonę paska.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 8Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione!
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 9Gorąca powierzchnia! Kontakt z nią może spowodować oparzenia.Prace związane z utrzymaniem, konserwacją i czyszczeniem należy przeprowadzać wyłącznie po ostygnięciu silnika.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 10Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru roboczego.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 11Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 12Ważne: Przed rozpoczęciem napełniania paliwem wyłączyć silnik.Nie napełniać w trakcie pracy.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 13Przed rozpoczęciem wszystkich prac związanych z czyszczeniem i konserwacją wyłączyć silnik i ściągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 14Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 15- Zasysacz zamknięty- Zawór paliwa otwarty
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 16Dźwignia prędkości obrotowej
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 17Kontrola poziomu oleju
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 18Miejsca w niniejszej instrukcji eksploatacji, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 19Mimośród jest już wypełniony olejem! Nie uzupełniać. Poziom oleju niewidoczny.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 20Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
SCHEPPACH HP2300S - Objąśnienie symboli na produkcie - 21Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.

2. Wprowadzenie

Producent:

Scheppach GmbH

Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkoły powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:

  • Nieprawidłowej obróbki
  • Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji
  • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
  • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
  • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Przestrzegać:

Instrukcja eksploatacji jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju, które dotyczą eksploatacji produktu.

Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcję eksploatacji należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty.

3. Opis produktu (rys. 1-20)

  1. Składany pałąk prowadzący z rękojeścią
    1a. Śruba pałąka prowadzącego
  2. Dźwignia gazu

2a. Śruba dźwigni gazu
3. Rura wydechowa
4. Pokrywa filtra powietrza
4a. Nakrętka skrzydełkowa
4b. Nakrętka skrzydełkowa (wewnętrzna)
4c. Wkład filtra powietrza
5. Korek benzyny
5a. Wkład filtra paliwa
6. Zbiornik benzyny
7. Silnik
8. Linka rozruchowa
9. Mimośród
10. Płyta podstawowa
11. Koła transportowe
12. Podwozie
12a. Śruby podwozia
13. Śruby płyty podstawowej
14. Prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego
15. Zawór paliwa
15a. Śruba gaźnika
16. Dźwignia ssania
17. Uchwyt podwozia
18. Przewód elastyczny
19. Ośłona pasa
19a. Śruby osłony paska
19b. Pasek klinowy
19c. Śruby nastawcze
19d. Nakrętki zabezpieczające
19e. Śruby mocujące silnik
20. Mata gumowa
21. Listwa mocująca
21a. Śruby listwy mocującej
22. Śruba spustowa oleju do mimośrodu
23. Włącznik/wyłącznik
24. Świeca zapłonowa

4. Zakres dostawy

Poz. Liczba Oznaczenie

1x Płyta wstrząsarki z silnikiem
1 1x Rękojeść
121x Podwozie
20/211x Mata gumowa z listwą mocującą
1x Klucz do świecie
1x Torebka
1x Instrukcja eksploatacji

5. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem

Płyta wstrząsarki przenosi siły na luźny grunt lub inne materiały. Może być wykorzystywany w budownictwie drogowym, krajobrazowym i budowlanym. Płyta wstrząsarki zwiększa nośność, zmniejsza przepuszczalność wody, zapobiega osadzaniu się ziemi, zmniejsza jej pęcznienie lub kurczenie się. Nadaje się szczególnie do zagęszczania kostki brukowej i rowu, kształtowania krajobrazu i prac konserwacyjnych.

⚠ Uwaga!

Płyta wstrząsarki nie jest przeznaczona do stosowania na powierzchniach samoprzylepnych, takich jak glina lub twarde powierzchnie, takie jak beton.

Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.

Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.

Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nie- szczęśliwym wypadkom.

Wszelkie inne ogólne zasady z dziedziny medycyny pracy i inżynierii bezpieczeństwa muszą być przestrze-gane. Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji eksploatacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

⚠ OSTROŻNIE

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.

UWAGA

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.

6. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

- Proszę zapoznać się z maszyną.

- Należy uważnie przeczytać instrukcję eksploatacji i upewnić się, że treść instrukcji oraz wszystkie etykiety dołączone do maszyny są zrozumiałe.

- Zapoznać się z zakresem zastosowania i ograniczeniami maszyny, jak również ze szczególnymi źródłami zagrożeń.

- Upewnić się, że znane są wszystkie elementy obsługowe i ich funkcje.

- Upewnić się, że znane są sposoby zatrzymania maszyny i szybkiego wyłączenia elementów obsługowych.

- Nie należy próbować obsługiwać maszyny bez znajomości dokładnych wymagań eksploatacyjnych i konserwacyjnych silnika oraz sposobu uniknięcia wypadków z obrażeniami ciała i/lub szkodami materialnymi.

- Nie pozwalać dzieciom, ani innym osobom zbliżać się do obszaru roboczego.

Strefa pracy

  • Nigdy nie uruchamiać ani nie obsługiwać maszyny w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny są niebezpieczne, ponieważ zawierają bezwonny i śmiertelny tlenek węgla. Maszynę należy używać wyłącznie w pomieszczeniach zewnętrznych z dobrą wentylacją.
  • Nigdy nie używać maszyny w warunkach słabej widoczności lub oświetlenia.

Bezpieczeństwo osób

  • Nie należy używać maszyny po spożyciu jakichkolwiek substancji odurzających, alkoholu lub leków, które mogą wpłynąć na zdolność do prawidłowej obsługi maszyny.
  • Nosić właściwą odzież. Nosić długie spodnie, buty z wysoką cholewą i rękawice.
  • Nie należy nosić luźnej odzieży, krótkich spodenek lub biżuterii jakiegokolwiek rodzaju. Długie włosy zawiązane do tyłu tak, aby nie były dłuższe niż długość ramion. Włosy, ubrania i rękawice należy trzymać z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uwięzione w częściach ruchomych. Przed uruchomieniem należy sprawdzić maszynę.
  • Pozostawić ekrany ochronne na miejscu i funkcjonalne.
  • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby itp. są prawidłowo dokręcone.
  • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli wymaga ona naprawy lub jest w złym stanie mechanicznym. Uszkodzone, brakujące lub wadliwe części należy wymienić przed rozpoczęciem pracy.
  • Sprawdzić maszynę pod kątem wycieków paliwa.
  • Zachować ich funkcjonalność. Nie używać maszyny, jeśli silnik nie może być włączany i wyłączany za pomocą odpowiedniego przełącznika.
  • Maszyna napędzana benzyną, która nie może być sterowana za pomocą przełącznika silnika, jest niebezpieczna i musi zostać wymieniona.
  • Przed uruchomieniem maszyny, należy nabrać na- wyku sprawdzania, czy śrubokręt i klucz zostały usu- nięte z obszaru wokół maszyny. Śrubokręt lub klucz, który nadal znajduje się na obracającej się części maszyny, może spowodować obrażenia ciała.
  • Zachować ostrożność, zwracać uwagę na swoje działania i zachować zdrowy rozsądek podczas korzystania z maszyny. Nie należy przesadnie reagować.
  • Nie korzystać z maszyny bez butów lub nosząc san- dały lub podobne lekkie buty. Należy nosić ochron- ne buty robocze, które chronią stopy i poprawiają stabilność na śliskich powierzchniach.

  • Stale dbać o dobrą stabilność i równowagę. Pozwała to na lepsze sterowanie maszyną w nieoczekiwanych sytuacjach.

  • Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed transportem maszyny lub wykonaniem prac konserwacyjnych przy maszynie należy upewnić się, że wyłącznik silnika jest wyłączony. Prace transportowe lub konserwacyjne przy maszynie mogą prowadzić do wypadków, jeśli włącznik jest włączony.

Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się z ben- zyną

  • Benzyna jest bardzo łatwopalna, a jej gazy mogą eksplodować po zapaleniu.
  • Należy podjąć środki bezpieczeństwa przy obchodzeniu się z benzyną, aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń.
  • Podczas napełniania lub opróżniania zbiornika należy stosować odpowiedni zbiornik paliwa.
  • Prace te należy wykonywać na czystych, dobrze wentylowanych powierzchniach zewnętrznych.
  • Nie palić. Nie dopuszczać do zbliżenia iskier, otwartego płomienia lub innych źródeł ognia podczas napełniania benzyny lub pracy z maszyną.
  • Nigdy nie napełniać zbiornika w pomieszczeniach zamkniętych. Uziemione, przewodzące prąd elektryczny przedmioty, takie jak narzędzia, należy trzymać z dala od wolnostojących części elektrycznych i kabli, aby uniknąć iskrzenia lub powstawania łuków. To może spowodować zapłon gazów benzynowych.
  • Przed napełnieniem zbiornika benzyny należy zawsze wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia. Zdjąć korek wlewu paliwa i nigdy go nie napełniać, gdy silnik pracuje lub jest gorący.
  • Nie należy używać maszyny, jeśli wiadomo o wyciekach w układzie paliwowym. Powoli odkręcić korek wlewu paliwa, aby obniżyć ciśnienie w zbiorniku. Nigdy nie należy przepełniać zbiornika (paliwo nigdy nie powinno przekraczać oznaczonego poziomu maksymalnego). Zamknąć bezpiecznie zbiornik benzyny korkiem wlewu paliwa i wytrzeć rozlane paliwo.
  • Nigdy nie używać maszyny, jeśli korek wlewu paliwa nie jest pewnie przykręcony. Unikać źródeł zapłonu w pobliżu rozlanej benzyny. W przypadku rozlania się benzyny nie należy próbować uruchamiać maszyny. Usunąć maszynę z obszaru zakopania i zapobiec powstawaniu źródeł zapłonu do momentu odparowania gazu benzenowego.
  • Benzynę należy przechowywać w specjalnie zapro- jektowanych do tego celu kanistrach.

  • Benzynę należy przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu z dala od iskier i otwartego płomienia lub innych źródeł zapłonu. Nigdy nie należy przechowywać paliwa lub maszyny z pełnym zbiornikiem w budynku, w którym opary paliwa mogą dostać się do iskier, otwartego płomienia lub innych źródeł zapłonu, takich jak podgrzewacze wody, piece, suszarki do ubrań itp.

  • Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętej przestrzeni pozostawić silnik do ostygnięcia.

Zastosowanie i pielęgnacja maszyny

  • Nigdy nie podnosić ani nie przenosić maszyny, gdy pracuje silnik.
  • Nie wymuszać na maszynie pracy.
  • Używać odpowiedniej maszyny do danego obszaru zastosowania. Właściwa maszyna wykona pracę, do której została zaprojektowana lepiej i bezpieczniej.
  • Nie zmieniać ustawienia regulatora prędkości obrotowej silnika ani nie przewijać go. Regulator prędkości obrotowej kontroluje maksymalną prędkość obrotową silnika z maksymalnym bezpieczeństwem.
  • Nie należy uruchamiać silnika przy wysokich obrotach, jeśli nie następuje sprężanie.

- Nie należy zbliżać rąk ani stóp do obracających się części.

- Unikać kontaktu z gorącą benzyną, olejem, spalinami i gorącymi powierzchniami. Nie dotykać silnika ani przepustnicy wydechowej. Części te stają się szczególnie gorące podczas użytkowania. Po wyłączeniu maszyny przez krótki czas są one nadal gorące.

- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub ustawienia.

- Jeśli maszyna zacznie wydawać nietypowe odgłosy lub wibracje, należy natychmiast wyłączyć silnik, odłączyć przewód świecy zapłonowej i zlokalizować przyczynę. Nietypowe odgłosy lub wibracje są za-zwyczaj oznaką błędów.

- Nie używać elementów montażowych i wyposażenia innych niż zatwierdzone przez producenta. Nieprzestrzeganie przepisów może prowadzić do obrażeń ciała.

- Konserwować maszynę. Sprawdzić, czy nie ma miejsca nieprawidłowe ustawienie lub blokada części ruchomych, uszkodzenie części i inne warunki, które mogą mieć wpływ na eksploatację maszyny. W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń, maszynę należy naprawić przed dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków jest wynikiem niewłaściwie konserwowanego wyposażenia.

  • Silnik i amortyzator spalin należy oczyszczać z trawy, liści, nadmiaru smaru lub osadów węgla, aby zmniejszyć ryzyko pożaru.
  • Nigdy nie spryskiwać maszyny wodą lub inną cieczą.
  • Uchwyty należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od drobnych elementów.
  • Po każdym użyciu należy oczyścić maszynę.
  • Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obo-wiązujących wytycznych dotyczących utylizacji odpadów w odniesieniu do benzyny, oleju itp.
  • Wyłączoną maszynę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać osobom niezaznajomionym z maszyną lub niniejszą instrukcją obsługi na korzystanie z niej. Maszyna jest niebezpieczna w rękach niewyszkolonych użytkowników.

Serwis

  • Przed czyszczeniem, naprawą, przeglądem lub regulacją silnika należy go wyłączyć i upewnić się, że wszystkie ruchome części są nieruchomo.
  • Zawsze należy upewnić się, że stycznik silnikowy znajduje się w pozycji "OFF". Odłączyć kabel świecy zapłonowej i trzymać go z dala od świecy zapłonowej, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia.
  • Konserwacja maszyny powinna być przeprowadzo-na przez wykwalifikowany personel. Stosować wy- łącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób zapewnia się bezpieczeństwo użytkowania maszyny.

Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

  • Ręce, palce i stopy trzymać z dala od płyty podstawowej, aby uniknąć obrażeń.
  • Rękojeść płyty wstrząsarki mocno trzymać obie- ma rękami. Jeśli obie ręce trzymają uchwyt i stopy z dala od płyty kompresora, ręce, palce i stopy nie mogą zostać zranione przez płytę kompresora.
  • Zawsze pozostawać za maszyną podczas pracy z nią; nigdy nie chodzić lub stać przed maszyną, gdy pracuje silnik.
  • Nigdy nie należy umieszczać narzędzi lub innych przedmiotów pod płytą wstrząsarki. Jeśli maszyna porusza się naprzeciwko ciał obcych, należy wyłączyć silnik, odłączyć świecę zapłonową i sprawdzić maszynę pod względem uszkodzeń; naprawić uszkodzenia przed ponownym uruchomieniem i użyciem maszyny.
  • Nie przeciązać maszyny przez zbyt głębokie lub zbyt szybkie zagęszczanie.
  • Nie używać maszyny z dużymi prędkościami na twardych lub śliskich powierzchniach.

  • Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy z maszyną na podłożu żwirowym, ścieżkach i drogach oraz podczas przechodzenia przez nie.

  • Zwróć uwagę na ukryte zagrożenia lub ruch drogowy. Nie należy przewozić ludzi.
  • Nigdy nie opuszczać miejsca pracy i nigdy nie pozo- stawiać płyty wstrząsarki bez nadzoru, gdy pracuje silnik.
  • Zawsze zatrzymywać maszynę, gdy nastąpi prze-rwanie pracy lub podczas przemieszczania się z miejsca na miejsce.
  • Trzymać się z dala od krawędzi wykopu i unikać działań, które mogłyby spowodować przechylanie się płyty wibracyjnej. Ostrożnie iść w górę w linii prostej i w tył, aby uniknąć przewrócenia się płyty wibracyjnej na operatora.
  • Maszynę należy zawsze umieszczać na twardej i równej powierzchni i wyłączać urządzenie.
  • Ograniczyć czas pracy na maszynie i robić regularne przerwy w celu zmniejszenia wibracji i odpoczynku dłoni. Zmniejszyć prędkość i siłę, z jaką wykonywane są powtarzalne ruchy.

Ryzyka szczątkowe

Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z aktualnym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.

  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji eksploatacji.
  • Unikać przypadkowego uruchomienia maszyny.
  • Stosować narzędzie zalecane w niniejszej instrukcji eksploatacji. W ten sposób zapewni się optymalną wydajność maszyny.
  • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona.

7. Dane techniczne

HP1900S/HP1100SHP2300S/HP1300S
Silnik / napęd1-cylindrowy4-suwowy nabenzynę bezo-towiową1-cylindrowy4-suwowyna benzynębezołowiwą
Pojemnośćskokowa196 cm3196 cm3
Moc silnika 4,1 kW4,1 kW
Pojemność zbiornika paliwowego3,6 l3,6 l
Pojemność oleju silnikowego maks.0,6 l0,6 l
Pojemność oleju do mimośrodu0,08 l0,08 l
Wymiary płyty (dł. x szer.)ok. 530 x 370mmok. 540 x 420mm
Siła odśrodkowa11000 N13000 N
Posuw 25 m/min.15 m/min.
Częstotliwość drgań5500 vpm5500 vpm
Głębokość zageszczania25 cm30 cm
Maks. dopuszczalny przechył silnika20°20°
Emisja CO2925,8 g/kWh925,8 g/kWh
Ciężar ok. 57 kg ok.83 kg

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Hałas i drgania

Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN ISO 3744. Łączna wartość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierunków) określona zgodnie z EN 500-1.

Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki ochronne.

Parametry halasu:

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA 84,2 dB
Niepewność K_pA 2,34 dB
Poziom mocy akustycznej L_WA 106 dB
Niepewność K_WA 2,34 dB

Parametry drgań:

Drgania a_h 10,8 m/s ^2
Niepewność K1,5 m/s ^2

Podane wartości akustyczne zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badania i można je wykorzystać do porównywania ze sobą różnych narzędzi.

Ponadto wartości te można wykorzystać do oszacowania z wyprzedzeniem obciążenia, które hałas będzie powodować względem użytkowników.

Ostrzeżenie! Rzeczywiste wartości mogą odbiegać od wskazanych, zależnie od sposobu użytkowania narzędzia. Należy stosować odpowiednie środki w celu ochrony przed oddziaływaniem hałasu.

Należy przy tym uwzględnić cały przebieg pracy, również momenty, w których narzędzie pracuje bez obciążenia lub jest wyłączone.

Odpowiednie środki bezpieczeństwa obejmują między innymi regularną konserwację i pielęgnację narzędzia oraz osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie planowanie przebiegu pracy.

8. Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji eksploatacji.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.

⚠ OSTRZEŻENIE!

Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, folia-mi i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

9. Budowa

Do zamontowania płyty wstrząsarki potrzebne są następujące narzędzia:

  • Klucz widlasty SW16 (nie wchodzi w zakres dostawy)
  • Wkrętak płaski (nie wchodzi w zakres dostawy)
    • Torebka

9.1 Montaż rękojeści (rys. 3 + 4)

  1. Rozłożyć pałąk prowadzący z rękojeścią (1).

  2. Wsunąć pałąk prowadzący z rękojeścią (1) między uchwyty mocujące i zamocować go za pomocą 2 śrub sześciokątnych M10 x 70 (1a), 2 podkładek 10 mm i 2 nakrętek zabezpieczających.

  3. Za pomocą śruby z rowkiem M5 x 25 (2a) i podkładki przymocować dźwignię gazu (2) do górnej rękojeści (1). Za pomocą śruby z cięgnem Bowdena na dźwigni gazu (2) można naciągnąć cięgno.

9.2 Montaż podwozia (rys. 5)

  1. Za pomocą 2 śrub sześciokątnych M10 x 30, 2 podkładek 10 mm i 2 nakrętek zabezpieczających (12a) przymocować wstępnie zmontowane podwozie (12) do uchwytów ustalających. Dokręcić wszystkie śruby ręcznie.
  2. Następnie całkowicie złożyć podwozie (12) do pozycji roboczej i zawiesić je wgłębieniami w uchwycie na podwozie (17).

Uwaga: Przed rozpoczęciem zagęszczania należy zawsze złożyć i zawiesić podwozie (12)! Upewnić się, że przegub podwozia ma swobodę ruchu, co umożliwia jego złożenie.

9.3 Montaż maty gumowej (rys. 6)

Przy stosowaniu płyty wstrząsarki na kostce brukowej należy przymocować gumową matę (20), aby uniknąć odpryskiwania i rysowania powierzchni kamienia.

Uwaga! Maty gumowej należy używać wyłącznie przy wykonywaniu wstrząsania na blokach betonowych, płytach betonowych itp.

Podczas wykonywania wstrząsania na żwirze, grysie itp. należy zdjąć matę gumową.

  1. W celu zamontowania maty gumowej (20) umieść maszynę z płytą wstrząsarki na macie gumowej. Wyrównać matę gumową tak, aby otwory znajdowały się w jednej linii z miejscami wkręcania na urządzeniu.
  2. Za pomocą 3 śrub sześciokątnych M10 x 20 mm i 3 pierścieni sprężystych A10 mm (21a) przymoco-wać matę gumową (20) do listwy mocującej (21) po stronie czołowej.

  3. Mocno dokręcić wszystkie śruby.

10. Przed uruchomieniem

⚠ Uwaga!

Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

⚠ OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie zdrowia!

Wdychanie oparów benzyny / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utra-tę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.

- Nie wdychać oparów benzyny / oleju smarowego ani spalin.

- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.

WSKAZÓWKA!

Uszkodzenie produktu

Jeśli produkt jest eksploatowany bez lub ze zbyt małą ilością oleju silnikowego i przekładniowego, może to doprowadzić do uszkodzenia silnika.

- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić benzy- nę i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silniko- wego i przekładniowego.

WSKAZÓWKA!

Szkody środowiskowe!

Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowadzić do zanieczyszczenia wody.

  • Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.
  • W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
  • Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
  • Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

W przypadku stosowania niewłaściwie przechowywa- nego lub nieodprowadzonego paliwa może dojść do zatkania gaźnika lub zakłócenia pracy silnika.

- Nie umieszczać wymaganego paliwa w hermetycznym pojemniku i przechowywać go w ciemnym, chłodnym pomieszczeniu.

Kontrola obsługi

  • Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycieków oleju lub benzyny.
  • Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
  • Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik powinien być napełniony co najmniej do połowy.
  • Sprawdzić stan filtra powietrza.
  • Sprawdzić stan przewodów paliwowych.

  • Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.

  • Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.

10.1 Wlewanie oleju silnikowego (rys. 13)

⚠ Uwaga!

Płyta wstrząsarki jest dostarczana bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać olej. Należy użyć oleju wielosezonowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40 (w zależności od temperatury roboczej).

Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie silnika.

  1. Ustawić płytę wstrząsarki na płaskiej, równej powierzchni.
  2. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (14).
  3. Napełnić zbiornik olejem silnikowym za pomocą lejka (nie wchodzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia wynoszącą 600 ml. Ostrożnie włać olej aż do dolnej krawędzi króca wlewowego.
  4. Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (14) czystą, niestrzępiącą się szmatką.
  5. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (14) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego dokręcania miernika.
  6. Poziom oleju musi znajdować się w obrębie środkowego zaznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju.
  7. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zalecaną ilość oleju (maks. 600 ml).
  8. Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (14).

10.2 Wlewanie benzyny (rys. 15)

⚠ Uwaga!

Płyta wstrząsarki jest dostarczana bez paliwa. Dlate-go przed uruchomieniem należy koniecznie włać ben-zynę. W tym celu należy użyć paliwa Super E5/E10.

  1. Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczyszczenia w zbiorniku powodują zakłócenia pracy.
  2. Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (5), aby możliwe było zredukowanie ew. występującego nadciśnienia.

  3. Napełnić zbiornik paliwem (Super E5/E10) za pomocą lejka (nie wchodzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość na-pełnienia wynoszącą 3,6 litr. Ostrożnie włać pali-wo aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.

  4. Zamknąć korek wlewu paliwa (5). Upewnić się, że zamknięcie zbiornika jest szczelne.

  5. Wyczyścić zamknięcie zbiornika i otoczenie.

  6. Sprawdzić zbiornik i przewody paliwowe pod kątem nieszczelności.

  7. Przed uruchomieniem urządzenia odsunąć się przynajmniej trzy metry od miejsca tankowania.

- Nie należy używać benzyny, która była już używana lub jest brudna. Nie dopuścić do przedostania się brudu i wody do zbiornika benzyny.

11. Uruchomienie

11.1 Uruchamianie silnika (rys. 10 + 11) Włącznik/wyłącznik (23)

Włącznik/wyłącznik (23) aktywuje i dezaktywuje układ zapłonowy. Aby silnik mógł pracować, włącznik/wyłącznik (23) musi znajdować się w pozycji ON.

Silnik zatrzymuje się, gdy włącznik/wyłącznik (23) zostanie ustawiony w pozycji OFF.

Dźwignia gazu (2)

Dźwignia gazu (2) steruje prędkością maszyny. Jeśli dźwignia jest przesuwana w pokazanych kierunkach, silnik pracuje szybciej lub wolniej.

Szybko / Ustawienie robocze =

SCHEPPACH HP2300S - Dźwignia gazu (2) - 1

Wolno / Bieg jałowy =

SCHEPPACH HP2300S - Dźwignia gazu (2) - 2

Dźwignia ssania (16) (rys. 10)

• Rozgrzany silnik / ssanie otwarte:

SCHEPPACH HP2300S - Dźwignia ssania (16) (rys. 10) - 1

• Zimny silnik / ssanie zamknięte:

SCHEPPACH HP2300S - Dźwignia ssania (16) (rys. 10) - 2

Wskazówka: Pozycja zamknięta dźwigni ssania powoduje wzbogacenie mieszanki paliwowej na potrzeby rozruchu zimnego silnika.

Pozycja otwarta zapewnia dostarczanie prawidłowej mieszanki paliwowej na potrzeby normalnej pracy po rozruchu oraz w celu ponownego rozruchu rozgrzane-go już silnika.

Zawór paliwa (15) (rys. 10)

• Zawór paliwa otwarty:

• Zawór paliwa zamknięty:

SCHEPPACH HP2300S - Zawór paliwa (15) (rys. 10) - 1

SCHEPPACH HP2300S - Zawór paliwa (15) (rys. 10) - 2

  1. Skontrolować poziom oleju silnikowego i paliwa. Patrz punkt 10.1.

  2. Przed rozpoczęciem zagęszczania należy zawsze złożyć i zawiesić podwozie (12) w uchwycie (17)! Upewnić się, że przegub podwozia ma swobodę ruchu, co umożliwiaji jego złożenie.

  3. Ustawić dźwignię ssania (16) w pozycji zamkniętej (w przypadku rozgrzanego silnika – w pozycji otwartej). Wskazówka: Gdy tylko dźwignia ssania (16) zostanie otwarta, płyta wstrząsarki zaczyna drgać przy połowie mocy.

  4. Otworzyć zawór paliwa (15).

  5. Ustawić dźwignię gazu (2) w pozycji „półgazu” (= położenie środkowe między pozycjami „szybko” i „wolno”).

  6. Ustawić włącznik/wyłącznik (23) w pozycji ON.

  7. Pociągnąć mocno za linkę uruchamiającą (8) i poczekać, aż się zwinie.

  8. Gdy tylko silnik zacznie pracować, powoli zamknąć dźwignię ssania (16). Ustawić ją w położeniu roboczym.

  9. Przestawić dźwignię gazu (2) do pozycji roboczej.

  10. Płyta wstrząsarki zaczyna pracować.

11.2 Eksploatacja

Podczas pracy z maszyną należy używać pałąka prowadzącego z rękojeścią (1) do sterowania maszyną.

Pozwolić silnikowi pracować na pełnym gazie, używając w tym celu dźwigni gazu (2). Płyta samoistnie przesuwa się do przodu z normalną prędkością. Podczas pracy na wzniesieniach należy lekko pchać płytę wstrząsarki do przodu.

Podczas pracy na pochyłych powierzchniach należy zmniejszyć prędkość, przytrzymując płytę wstrząsarki.

⚠ UWAGA!

Nie używać płyty wstrząsarki na betonie lub bardzo twardych, suchych, zagęszczonych powierzchniach. Wówczas płyta wstrząsarki będzie raczej skakać niż drgać. Może to spowodować uszkodzenie zarówno płyty wstrząsarki, jak i silnika.

Liczba powtórzeń wymaganych do uzyskania pożądanego wyniku zagęszczania zależy od rodzaju i wilgotności podłoża.

Maksymalne zagęszczenie osiągnięto, gdy zauważy się bardzo silne odbicie.

Konieczna jest pewna ilość wilgoci na podłożu. Jednak nadmierna wilgoć może powodować sklejanie się małych elementów i uniemożliwiać dobre zagęszczenie. Pozostawić do wyschnięcia, jeśli jest to bardzo mokre.

Pracująca płyta wstrząsarki na bardzo suchym podłożu powoduje wzbijanie w powietrze dużej ilości pyłu. Zwilżenie podłoża może poprawić jakość zagęszczania i ograniczyć potrzebę konserwacji filtra powietrza.

Zagęszczanie z wykorzystaniem maty gumowej

Przy stosowaniu płyty wstrząsarki na kostce brukowej należy przymocować gumową matę (20), aby uniknąć odpryskiwania i ścierania powierzchni kamienia (patrz 9.3). Gumowa mata pod płytą wstrząsarki zapobiega uszkodzeniom płyt i kamieni naturalnych na skutek drgań. W przypadku zagęszczania lużnych, ziarnistych podłoż i napraw nawierzchni bitumicznych należy zdemontować matę gumową.

W przypadku zagęszczania z użyciem czarnej maty gumowej może dojść do odbarwienia powierzchni materiału.

Zagęszczanie bez maty gumowej

W przypadku eksploatacji płyty wstrząsarki bez maty gumowej należy wkręcić śruby (21a) w listwę mocującą (21) i płytę podłogową (20), aby zapobiec uszkodzeniu otworów.

Wskazówki dotyczące zagęszczania

Podczas zagęszczania podłoża na zboczach (wzgó-rza, nasypy) należy przestrzegać następujących wska-zówek:

  • Podejście tylko od samego dołu (wejście, które można łatwo pokonać do góry, może być również skondensowane do dołu bez ryzyka).
  • Operator nie może stać w kierunku spadku.
  • UWAGA: Maksymalny wzrost o 20° nie może zostać przekroczony. Jeśli wzrost ten zostanie przekroczony, układ smarowania silnika może ulec awarii (smarowanie rozpryskowe, a tym samym awaria ważnych elementów silnika).

11.3 Zatrzymywanie silnika

Zatrzymanie awaryjne

Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, należy ustawić stycznik silnikowy (23) w pozycji OFF.

Wyłączanie w normalnych warunkach:

  1. Przywrócić dźwignię gazu (2) do pozycji biegu jałowego, aby zatrzymać ruch płyty wstrząsarki.
  2. Pozostawić silnik do ostygnięcia na jedną lub dwie minuty przed zatrzymaniem.
  3. Ustawić włącznik/wyłącznik (23) w pozycji „OFF”.

⚠ UWAGA!

Nie należy przestawiać dźwigni ssania (16) do pozycji „zamkniętej”, aby zatrzymać silnik. Może to spowodować przerwę w zapłonie lub uszkodzenie silnika.

11.4 Prędkość na biegu jałowym

Zmniejszenie prędkości obrotowej silnika na biegu ja- łowym wydłuża czas pracy silnika, oszczędza paliwo i zmniejsza poziom hałasu generowanego przez płytę wstrząsarki.

  1. Przestawić dźwignię gazu (2) do pozycji „biegu jałowego”, aby zmniejszyć obciążenie silnika, jeśli nie wykonuje zagęszczania.

12. Transport (rys. 20)

⚠ OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

Niezamierzone i nieoczekiwane uruchomienie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.

  • Po załadowaniu należy wyłączyć silnik, a po jego ostygnięciu zdjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej.
  • Urządzenie może spowodować poważne obrażenia w wyniku przygniecenia własnym ciężarem.

Przed transportem lub załadunkiem należy odczekać, aż silnik ostygnie, aby uniknąć poparzeń i zapobiec zagrożeniu pożarowemu.

⚠ Maszyna może spaść i spowodować uszkodzenie lub zranienie, jeśli nie zostanie prawidłowo podniesiona.

W przypadku transportu maszyny na duże odległości należy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa.

Zabezpieczyć maszynę na pojeździe transportowym przed stoczeniem, ześlizgnięciem lub przewróceniem się i dodatkowo zamocować płytę wstrząsarki.

Podwozie ułatwia obsługę. W tym celu zdjąć podwozie z uchwytu (17).

Popchnąć pałąk prowadzący do przodu, używając obu rąk. Spowoduje to lekkie podniesienie maszyny.

Następnie złożyć podwozie pod płytę wstrząsarki.

Podczas odstawiania maszyny należy postępować w odwrotnej kolejności.

UWAGA: Podwozia należy używać wyłącznie na równym i stałym podłożu i na krótkich odcinkach.

13. Czyszczenie i konserwacja

⚠ OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia!

Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń. Możliwe jest również osiągnięcie temperatury na poziomie 80°C lub większym.

  • Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
  • Poczekać, aż silnik ostygnie.
  • Odłączyć kabel świecy zapłonowej od świecy zapłonowej.

⚠ OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie zdrowia!

Wdychanie oparów benzyny/oleju smarowego może spowodować poważne uszkodzenie zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.

- Nie wdychać oparów benzyny / oleju smarowego.

- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Jeżeli do obudowy przedostanie się woda, może to do- prowadzić do uszkodzenia silnika. Ponadto strumień myjki wysokociśnieniowej może uszkodzić części urządzenia.

  • Czyścić urządzenie za pomocą szmatki, szczotki ręcznej itp.
  • Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie lub innych cieczach ani nie spryskiwać przy pomocy myjki wysokociśnieniowej.
Plan konserwacji
Po upływie 10 roboczogodzinPo upływie 25 roboczogodzinCo 50 roboczo-godzinCo 100 roboczogodzinCo 300 roboczo-godzin
Filtr powietrza Wyczyścić Wyczyścić Wyczyścić Wymienić
Świeca zapłonowaSprawdzanie Wyczyścić Wyczyścić Wyczyścić Wymienić
Pasek klinowy Sprawdzanie Wymienić
Olej wyzwalacza Wymienić
Poziom oleju silnikowegoSprawdzanie WymienićWymienić

13.1 Czyszczenie

⚠ OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

Niezamierzone i nieoczekiwane uruchomienie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.

- Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć silnik, a po jego ostygnięciu zdjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej.

Konserwacja Państwa płyty wstrząsarki zapewnia długą żywotność maszyny i jej komponentów.

  • Sprawdzić ogólny stan płyty wstrząsarki oraz czy nie występują luźne śruby, niewspółosiowość lub blokowanie części ruchomych, części złamanych lub pękniętych oraz inne warunki, które mogą mieć wpływ na eksploatację maszyny.
  • Do smarowania części ruchomych należy używać lekkiego, wysokiej jakości oleju maszynowego.

  • Wyczyścić spodnią część płyty wstrząsarki, gdy tylko cząstki zagęszczonego podłoża zostaną wychwycone. Maszyna nie działa dobrze, jeśli jej spodnia strona nie jest gładka i czysta.

  • Po zakończeniu czyszczenia i konserwacji z powrotem podłączyć kabel świecy zapłonowej.

13.2 Kontrola i wymiana pasków klinowych

Zdjąć osłonę paska (19), aby uzyskać dostęp do paska klinowego (19b). Nigdy nie używać płyty wstrząsarki bez osłony paska (19). Jeśli osłona paska (19) nie jest zamontowana, może dojść do uwięzienia dłoni między paskiem klinowym a sprzęgłem, co spowoduje poważne obrażenia ciała.

13.2.1 Naciąg pasków klinowych (rys. 7, 8, 9)

Pasek klinowy (19b) musi być w dobrym stanie, aby za- pewnić optymalne przenoszenie mocy z silnika na wał mimośrodowy. Sprawdzić stan paska klinowego (19b).

  1. Wyłączyć silnik i pozostawić do ostygnięcia.

  2. Zdjąć osłonę paska (19), aby uzyskać dostęp do paska klinowego (19b). Odkręcić 2 śruby na osłonie paska (19a) za pomocą klucza widlastego SW13.

  3. Następnie sprawdzić naciąg paska (pod naci- skiem kciuka). Jeśli pasek klinowy (19b) ugina się o więcej niż 10–15 mm (pod naciskiem kciuka), należy go dociągnąć.

  4. W tym celu należy lekko poluzować cztery śruby mocujące silnik (19e) i przesunąć silnik do przodu w kierunku obudowy mimośrodu (9).

  5. Następnie poluzować dwie nakrętki zabezpieczające (19d).

  6. Jeśli pasek klinowy (19b) ugina się o więcej niż 10 – 15 mm (pod naciskiem kciuka), należy go naciągnąć za pomocą dwóch śrub naciągowych (19c). W tym celu należy obrócić śruby naciągowe paska (19c) w prawo. Upewnić się, że silnik / koło pasowe pozostaje ustawione pod kątem prostym.

  7. Po naciągnięciu dokręcić cztery śruby mocujące silnik (19e) i nakrętki zabezpieczające (19d).

  8. Założyć osłonę paska (19) i dokręcić 2 śruby na pokrywie paska (19a) za pomocą klucza widlastego SW13.

13.2.2 Wymiana pasków klinowych (rys. 7, 8, 9)

Jeśli pasek klinowy (19b) jest zerwany, zużyty lub gładki, należy go wymienić.

  1. Wyłączyć silnik i pozostawić do ostygnięcia.

  2. Zdjąć osłonę paska (19), aby uzyskać dostęp do paska klinowego (19b). Odkręcić 2 śruby na osłonie paska (19a) za pomocą klucza widlastego SW13.

  3. Lekko poluzować cztery śruby mocujące silnik (19e).

  4. Aby poluzować wstępny naciąg paska, należy odkręcić nakrętki zabezpieczające (19d) i obrócić dwie śruby naciągowe paska (19c) w lewo.

  5. Przesunąć silnik w kierunku obudowy mimośrodu (9).

  6. Zdjąć zużyty pasek klinowy (19b) z kół pasowych i prawidłowo zamontować dwa nowe paski klinowe.

  7. Jeśli pasek klinowy (19b) ugina się o więcej niż 10–15 mm (pod naciskiem kciuka), należy go naciągnąć za pomocą dwóch śrub naciągowych (19c).

W tym celu należy obrócić śruby naciągowe pa- ska (19c) w prawo. Upewnić się, że silnik / koło pasowe pozostaje ustawione pod kątem prostym.

  1. Po naciągnięciu dokręcić cztery śruby mocujące silnik (19e) i nakrętki zabezpieczające (19d).

  2. Założyć osłone paska (19) i dokręcić 2 śruby na pokrywie paska (19a) za pomocą klucza widlastego SW13.

⚠ UWAGA!

Podczas zdejmowania lub montażu paska klinowego (19b) należy uważać, aby nie przyłożyć palców między pasek a koło pasowe.

WSKAZÓWKA!

Uszkodzenie produktu

Jeśli produkt jest eksploatowany bez lub ze zbyt małą ilością oleju silnikowego i przekładniowego, może to doprowadzić do uszkodzenia silnika.

- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić benzynę i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego.

WSKAZÓWKA!

Szkody środowiskowe!

Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowadzić do zanieczyszczenia wody.

- Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.

- W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.

- Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.

- Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

- Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

13.3 Wymiana oleju silnikowego (rys. 12, 13)

Po 25 godzinach pracy należy wykonać 1. wymianę oleju. Następną po 100 godzinach pracy.

Zalecany olej silnikowy SAE 10W-30 lub SAE 10W-40 (w zależności od temperatury roboczej).

Aby spuścić olej silnikowy, należy postępować w następujący sposób:

  1. Za pomocą klucza widlastego SW17 (nie wchodzi w zakres dostawy) zdjąć przewód elastyczny (18) i spuścić olej silnikowy do odpowiedniej miski. Uważać, aby nie zgubić pierścienia uszczelniającego zamontowanego w przewodzie elastycznym (18).

  2. Po całkowitym spuszczeniu oleju silnikowego należy z powrotem podłączyć przewód elastyczny (18) do urządzenia.

  3. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego (14). Włać olej, korzystając z lejka (nie wchodzi w zakres dostawy).

  4. Za pomocą prętowego wskaźnika poziomu oleju silnikowego sprawdzić poziom oleju (14). Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (14) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego dokręcania miernika.

  5. Z powrotem wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego (14).

  6. Pociągnąć powoli 5 razy linkę uruchamiającą (8), co spowoduje rozprowadzenie oleju (bez zapłonu).

13.4 Spuścić paliwo za pomocą pompy do odsysania paliwa (rys. 14, 15).

W przypadku przechowywania przez dłuższy czas lub wymiany oleju do mimośrodu należy spuścić paliwo.

  1. Zamknąć zawór paliwa (15).
  2. Pod wężem pompy ssącej do benzyny (nie objęta zakresem dostawy) umieścić zasobnik.
  3. Odkręcić korek wlewu paliwa (5) i go zdjąć.

  4. Wyjąć wkład filtra paliwa (5a).

  5. Wsunąć wąż pompy do odsysania paliwa do zbiornika paliwa i całkowicie spuścić paliwo, korzystając z pompy do odsysania paliwa.

  6. Z powrotem włożyć wkład filtr paliwa (5a).

  7. Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (5).

  8. Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie paliwo, należy spuścić z niego resztki paliwa. W tym celu należy umieścić odpowiedni pojemnik (nie wchodzi w zakres dostawy) pod gaźnikiem i odkręcić śrubę gaźnika (15a).

13.5 Wymiana oleju do mimośrodu (rys. 16, 17)

Ze względu na wagę, radzimy wykonać tę pracę z dwiema osobami! Zaleca się wymianę oleju do mimośrodu po 300 roboczogodzinach.

Olej do mimośrodu należy wymieniać po ostygnięciu mimośrodu.

Zalecany olej przekładniowy o niskiej lepkości SAE 10W-40.

  1. Spuścić paliwo w sposób opisany w punkcie 13.4.
  2. Spuścić olej silnikowy w sposób opisany w punkcie 13.3.
  3. Wykręcić śrubę spustową oleju (22) znajdująca się w górnej części obudowy mimośrodu i przechylić płytę wstrząsarki do przodu.

  4. Spuścić olej do miski.

  5. Umieścić płytę wstrząsarki w jej pierwotnym położeniu.
  6. Napełnić obudowę mimośrodu (9) olejem przekładniowym o niskiej lepkości (10W-40), korzystając z lejka (nie wchodzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia wynoszącą 80–100 ml.
  7. Wkręcić z powrotem śrubę spustową oleju (22).

⚠ UWAGA!

Nie przepelniać zbiornika! Zbyt duża ilość oleju w mimośrodzie może zmniejszyć wydajność i spowodować przegrzanie mimośrodu.

Mimośród

Ciężar mimośrodowy na wale mimośrodu wewnątrz obudowy mimośrodu jest napędzany przy dużych prędkościach przez sprzęgło i układ napędu pasowego.

Te wysokie prędkości obrotowe wału powodują szybkie ruchy maszyny w góre i w dół oraz ruchy do przodu.

13.6 Konserwacja filtra powietrza (rys. 18) ⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zostanie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.

- Filtr powietrza należy czyścić wyłącznie poprzez jego wystukanie.

- Nie wolno czyścić filtra powietrza benzyną ani łatwopalnymi rozpuszczalnikami.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Praca silnika bez zamontowanego wkładu filtra może spowodować uszkodzenie silnika.

- Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez zamontowanego wkładu filtra powietrza.

Zabrudzony wkład filtra powietrza (4c) zmniejsza moc silnika poprzez zbyt małe doprowadzanie powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna.

Filtr powietrza należy sprawdzać co 50 roboczogodzin, a w razie potrzeby wyczyścić.

  1. Wykręcić nakrętkę skrzydełkową (4a) i zdjąć pokrywę filtra powietrza (4).
  2. Sprawdzić, czy w pokrywie filtra powietrza (4) nie ma dziur lub pęknięć. Wymienić uszkodzony element.

  3. Wykręcić wewnętrzna nakrętkę skrzydełkową (4b) i wyjąć wkład filtra (4c).

  4. Wytrzeć wnętrze obudowy filtra czystą, wilgotną ścierką. Zwrócić uwagę na to, aby do otworu nie dostał się żaden brud. Na czas czyszczenia filtra założyć pokrywę filtra powietrza (4) na obudowę filtra.
  5. Zdjąć wkład filtra powietrza (4c). Sprawdzić, czy nie jest uszkodzony i w razie potrzeby wymienić go.
  6. Wystukać wkład filtra (4c) o twardą powierzchnię, aby usunąć z niego zanieczyszczenia. Nigdy nie należy usuwać zanieczyszczeń szczotką, ponieważ wpycha się je do włókien.
  7. W razie potrzeby można dodatkowo wyczyścić wkład filtra (4c) w ciepłej wodzie i łagodnym roztworze mydła. Wypłukać wkład dokładnie czystą woda i pozostawić go do wyschnięcia.
  8. Założyć czysty wkład filtra (4c) i dokręcić wewnętrzną nakrętkę skrzydełkową (4b).
  9. Założyć pokrywę filtra powietrza (4) i zabezpieczyć ją nakrętką skrzydełkową (4a).

⚠ UWAGA: Nigdy nie uruchamiać silnika z uszkodzonym wkładem filtra powietrza (4c) lub bez niego. Może to doprowadzić do przedostania się zanieczyszczeń do silnika i spowodować jego uszkodzenie. Gwarancja producenta wygasa.

13.7 Czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej (rys. 19)

⚠ UWAGA: Świece zapłonową wymieniać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!

Sprawdzić świecę zapłonową po 10 roboczogodzinach pod kątem zabrudzeń i wyczyścić ją ewentualnie szczotką drucianą. W razie potrzeby świecę zapłonową należy wymieniać co 50 roboczogodzin.

  1. Odłączyć kabel świecy zapłonowej i usunąć wszelkie zanieczyszczenia znajdujące się w obszarze świecy zapłonowej.
  2. Odkręcić świecę zapłonową (24) za pomocą dostarczonego klucza do świecie.
  3. Sprawdzić izolator. Wymienić świecę zapłonową, jeśli jest uszkodzona, np. pęknięta lub odłamana.
  4. Wyczyścić elektrody świecie zapłonowych za pomocą szczotki drucianej.
  5. Sprawdzić odstęp elektrod i wyregulować go za pomocą szczelinomierza. Świeca zapłonowa musi mieć prawidłowy odstęp między elektroda-mi (0,7–0,8 mm), aby silnik pozostał wydajny.

  6. Wkręcić świecę zapłonową (24) ręcznie i dokręcić ją o około 1/4 obrotu za pomocą dostarczonego klucza do świecie.

  7. Podłączyć kabel świecy zapłonowej do świecy zapłonowej (24).

⚠ UWAGA!

Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika. Zbyt mocne pociągnięcie świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie gwintu w głowicy cylindra.

14. Przechowywanie

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

W przypadku przechowywania urządzenia w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.

- Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak kuchenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Nieprawidłowe przechowywanie urządzenia może spowodować uszkodzenie silnika.

- Produkt należy przechowywać w miejscu chronionym przed brudem, kurzem i wilgocią.

14.1 Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy

Jeśli płyta wstrząsarki nie jest używana dłużej niż 30 dni, należy wykonać poniższe czynności, aby przygotować ją do przechowywania.

  1. Opróżnić całkowicie zbiornik benzyny (patrz punkt 13.4). Magazynowana benzyna zawierająca etanol lub MTBE zużyje się w ciągu 30 dni. Benzyna Shell ma wysoką zawartość gumy i może zatykać gaźnik i ograniczyć dopływ paliwa.

  2. Spuścić olej z silnika, gdy jest jeszcze ciepły. Na- pełnić nowym olejem. (Patrz punkt 13.3)

  3. Do czyszczenia płyty wstrząsarki używać czy- stych szmatek.

⚠ Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących ani środków czyszczących na bazie oleju. Substancje chemiczne mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.

  1. Płytę wstrząsarki należy przechowywać w pozycji pionowej w czystym, suchym budynku z dobrą wentylacją.

Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.

Urządzenie przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Przykryć urządzenie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.

Przechowywać instrukcję eksploatacji przy urządzeniu.

15. Naprawa i zamawianie części zamiennych

Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.

Uwaga: Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.

Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.

Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.

Przyłącza i naprawy

Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane-go elektryka.

W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:

  • Rodzaj prądu silnika
    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny
    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika

Ważna wskazówka dotycząca naprawy:

W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa.

15.1 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Oznaczenie modelu
  • Numer artykułu
    • Dane z tabliczki znamionowej

Części zamienne / akcesoria

Mata gumowa – nr art.: 3904601413

Pompa do odsysania paliwa – nr art.: .. 7907600001

15.2 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: świeca zapłonowa, olej, pasek, mata gumowa, filtr powietrza

* opcjonalnie w zakresie dostawy!

16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania

SCHEPPACH HP2300S - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.

Paliwa i oleje

  • Przed utylizacją urządzenia należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
  • Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
  • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

17. Pomoc dotycząca usterek

W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy maszyna nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Silnik nie uruchamia sięKabel świecy zapłonowej niepodłączonyPołączyć kabel świecy zapłonowej bezpiecznie na świecy.
Brak benzyny lub zwietrzała benzyna Włać nową, czystą benzynę.
Dźwignia gazu znajduje się w nieprawidłowej pozycji startowejPrzesunąć dźwignię gazu do pozycji startowej.
Zablokowany przewód paliwowy Wyczyścić przewód paliwowy.
Świeca zapłonowa załana olejemWyczyścić świecę zapłonową, ustawić odstęp lub wymienić.
Zbyt mało olejuSprawdzić poziom oleju silnikowego i w razie potrzeby uzupełnić go.
Przepełnienie silnikaOdczekać kilka minut przed ponownym uruchomieniem.
Silnik pracuje nierównomiernieKabel świecy zapłonowej poluzowanyPodłączyć kabel świecy zapłonowej i zamocować go.
Urządzenie pracuje w trybie ZASY-SACZPrzesunąć dźwignię ssania na pozycję OFF.
Zablokowany przewód paliwowy lub zwietrzała benzynaWyczyścić przewód paliwowy. Włać nową, czystą benzynę do zbiornika.
Woda lub zanieczyszczenia w układzie paliwowymSpuścić benzynę ze zbiornika. Włać nową benzynę.
Zanieczyszczony filtr powietrzaWyczyścić filtr powietrza lub wymienić go.
Silnik przegrzanyZanieczyszczony filtr powietrza Wyczyścić filtr powietrza.
Ograniczony strumień powietrza Wyczyścić silnik płyty wstrząsarki.
Silnik nie zatrzymuje się, gdy dźwignia gazu jest ustawiona w pozycji Stop lub prędkość silnika nie zwiększa się, gdy dźwignia gazu zostanie poruszona.Osady w połączenia dźwigni gazu. Usunąć zanieczyszczenia i osady.
Linka cięgnowa uszkodzona Skontaktować się z dystrybutorem.
Utrudnione sterowanie płytą wstrząsarki podczas eksploatacji (maszyna skacze lub porusza się nagle do przodu).Prędkość silnika za wysoka na twar-dym podłożu.Ustawić mniejszą prędkość przy użyciu dźwigni gazu.
Tłumik za lużny lub uszkodzonySkontaktować się z dystrybutorem.
Brak funkcji wstrząsania lub płyta wstrząsarki nie osiąga maksymal-nej prędkościUszkodzenie mimośrodu lub płyty wstrząsarkiSkontaktować się z dystrybutorem.
Pasek napędowy za lużny i ześlizguje sięWyregulować pasek napędowy lub wymienić
Straty oleju silnika lub mimośroduZużyte uszczelkiSkontaktować się z dystrybutorem.
Nieszczelności obudowy

Sadržaj: Stranica:

  1. Objasnjenje simbola na proizvodu 210
  2. Uvod....212
  3. Opis proizvoda (sl. 1)....212
  4. Opseg isporuke....212
  5. Namjenska uporaba....213
  6. Opće sigurnosne napomene 213
  7. Tehnički podatci 215
  8. Raspakiravanje 216
  9. Montaža 216
  10. Prije stavljanja u pogon 217
  11. Stavljanje u pogon 218
  12. Transport (sl. 20)....219
  13. Čišćenje i održavanje 220
  14. Skladištenje 223
  15. Popravak i naručivanje rezervnih dijelova.... 224
  16. Zbrinjavanje i recikliranje....224
  17. Otklanjanje neispravnosti 225
  18. Izjava o sukladnosti 458

Spauskite kreipiamają apkabą abiem rankomis i priekj. Taip mašina šiek tiek pakeliama.

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garancija HR

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : HP2300S

Kategoria : Zagęszczarka wibracyjna