HP2300S - Plato vibratorio SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HP2300S SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HP2300S SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP2300S - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP2300S de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HP2300S SCHEPPACH
Índice de contenidos: Página:
- Explicación de los símbolos del producto.... 101
- Introducción....103
- Descripción del producto (fig. 1).... 103
- Volumen de suministro 103
- Uso previsto....104
- Indicaciones generales de seguridad .... 104
- Datos técnicos .... 107
- Desembalaje....108
- Montaje 108
- Antes de la puesta en marcha.... 109
- Ponerlo en funcionamiento.... 110
- Transporte (fig. 20)....111
- Limpieza y mantenimiento.... 112
- Almacenamiento.... 116
- Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 116
- Eliminación y reciclaje 117
- Solución de averías 117
- Declaración de conformidad 457
1. Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. |
![]() | Llevar protección auditiva. |
![]() | Usar gafas de protección. |
![]() | Usar guantes de trabajo. |
![]() | Utilizar calzado a prueba de accidentes. |
![]() | Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad. |
![]() | No agarrar los componentes giratorios. Quedarse atrapado en la correa giratoria le causará lesiones en las manos.Coloque siempre el cubrecorreas. |
![]() | Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato. |
![]() | Superficie caliente. Tocarla puede provocar quemaduras.Los trabajos de conservación, mantenimiento y limpieza deben realizarse únicamente cuando el motor se haya enfriado. |
![]() | Mantenga a terceros alejados de la zona de trabajo. |
![]() | Peligro de intoxicación Utilice el aparato únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados. |
![]() | Importante: Desconecte el motor antes de rellenar el depósito de combustible.No rellene el depósito de combustible en estado de funcionamiento. |
![]() | Detenga el motor antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, y retire el conector de bujía de encendido de la bujía de encendido. |
![]() | Nivel de potencia acústica garantizado del equipo |
![]() | - Estrangulador cerrado- Llave de gasolina abierta |
![]() | Palanca de control de velocidad |
![]() | Control del nivel de aceite |
![]() | En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. |
![]() | La excéntrica ya está llena con aceite. No rellenar. Nivel de aceite no visible. |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
2. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
3. Descripción del producto (fig. 1-20)
- Estribo de guía plegable con asidero
1a. Tornillo del estribo de guía
- Palanca de aceleración
2a. Tornillo de la palanca de aceleración
- Tubo de escape
- Tapa del filtro de aire
4a. Tuerca de mariposa
4b. Tuerca de mariposa (interior)
4c. Cartucho de filtro de aire - Tapa del depósito de gasolina
5a. Inserto de filtro de combustible - Depósito de gasolina
- Motor
- Cable de accionamiento de motor de arranque
- Excéntrica
- Placa base
- Ruedas de transporte
- Chasis
12a. Tornillos del chasis - Tornillos de la placa base
- Varilla medidora de nivel de aceite para aceite de motor
- Llave de gasolina
15a. Tornillo del carburador - Palanca del estrangulador de aire
- Soporte del chasis
- Manguera flexible
- Cubierta de la correa
19a. Tornillos de la cubierta de la correa
19b. Correa trapezoidal
19c. Tornillos de ajuste
19d. Contratuercas
19e. Tornillos de fijación del motor - Esterilla de goma
- Listón de fijación
21a. Tornillos del listón de fijación - Tornillo de drenaje de aceite para aceite de ex- céntrica
- Interruptor de conexión/desconexión
- Bujía de encendido
4. Volumen de suministro
Art. Cantidad Denominación
| 1 Placa vibratoria con motor | |
| 1 1 Asidero | |
| 12 | 1 Chasis |
| 20/21 | 1 Esterilla de goma con listón de fijación |
| 1 Llave de bujías de encendido | |
| 1 Bolsa de accesorios | |
1 Manual de instrucciones
5. Uso previsto
La placa vibratoria transfiere fuerzas a la tierra suelta u a otros materiales. Puede utilizarse para la construcción de carreteras en general, la arquitectura de paisajes y la construcción de edificios. La placa vibratoria aumenta la capacidad de carga, reduce la permeabilidad del agua, evita los depósitos del suelo, reduce el hinchamiento o la contracción del suelo. Está especialmente indicada para la compresión de adoquines entrelazados y zanjas, así como en arquitectura de paisajes y en trabajos de mantenimiento.
Atención
La placa vibratoria no está diseñada para su uso en subsuelos adherentes, como la arcilla, o superficies duras, como el hormigón.
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina deben familiarizarse con ella y estar informadas sobre los posibles peligros.
Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes.
También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad.
Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones
PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
6. Indicaciones generales de seguridad
- Conozca su máquina.
- Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de comprender su contenido, así como todas las etiquetas adheridas a la máquina.
- Familiarícese con el ámbito de aplicación, las limitaciones de la máquina y las fuentes de peligro especiales.
- Asegúrese de conocer los elementos de manejo y su funcionamiento.
- Asegúrese de saber cómo detener la máquina y desactivar rápidamente los elementos de manejo.
- No intente utilizar la máquina sin conocer los requisitos exactos de funcionamiento y de mantenimiento del motor y cómo evitar accidentes que provoquen lesiones y/o daños materiales.
- Mantenga alejadas de la zona de trabajo a las personas ajenas, especialmente a los niños.
Área de trabajo
- No ponga nunca en marcha ni haga funcionar la máquina en un lugar cerrado. Los gases de escape son peligrosos, ya que contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Utilice la máquina únicamente en áreas exteriores bien ventiladas.
- No utilice nunca la máquina cuando haya poca visibilidad o malas condiciones lumínicas.
Seguridad personal
- No utilice la máquina si ha tomado drogas, alcohol o medicamentos que afecten a su capacidad para manejar la máquina correctamente.
- Lleve ropa adecuada. Lleve pantalones largos, botas y protectores de manos.
- No lleve ropa suelta, pantalones cortos ni adornos de ningún tipo. En caso de tener el pelo largo, llévelo recogido de forma que no sobrepase la longitud de los hombros. Mantenga el pelo, la ropa y los protectores de manos alejados de las piezas móviles. La ropa, los adornos o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Compruebe su máquina antes de empezar a trabajar.
- Deje los paneles de protección en su lugar y listos para su funcionamiento.
- Asegúrese de que todas las tuercas, los tornillos, etc. estén apretados de forma segura.
- No utilice nunca la máquina si necesita reparación o está en mal estado mecánico. Reemplace las piezas dañadas, faltantes o rotas antes de empezar.
- Compruebe que la máquina no tenga fugas de gasolina.
- Manténgala en perfectas condiciones de funcionamiento. No utilice la máquina si el motor no puede encenderse y apagarse con el interruptor correspondiente.
- Una máquina de gasolina que no puede controlarse mediante el interruptor del motor es peligrosa y, por lo tanto, debe sustituirse.
- Antes de poner en marcha la máquina, acostúmbrese a comprobar que los destornilladores y las llaves estén lejos de la zona cercana a la máquina. Un destornillador o una llave que se encuentre en una pieza giratoria de la máquina puede causar lesiones.
- Esté alerta; preste atención a sus acciones y utilice su sentido común al trabajar con la máquina. No se sobrestime.
- No utilice la máquina si está descalzo, lleva sandalias u otro tipo de calzado ligero. Lleve calzado de trabajo que le proteja los pies y mejore la estabilidad sobre superficies resbaladizas.
- Asegúrese de tener una buena estabilidad y equilibrio en todo momento. De este modo, le será más fácil controlar la máquina, en caso de que surja una situación imprevista.
- Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor del motor esté apagado antes de transportar la máquina o de llevar a cabo trabajos de mantenimiento en la misma. Los trabajos de transporte o mantenimiento de la máquina pueden provocar accidentes si el interruptor está encendido.
Seguridad al manipular gasolina
- La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar cuando se inflaman.
- Tome medidas de seguridad al manipular la gasolina para reducir el riesgo de lesiones graves.
- Utilice un bidón de gasolina adecuado para llenar o vaciar el depósito.
• Realice estos trabajos en áreas exteriores limpias y bien ventiladas.
- No fume. No permita que haya chispas, llamas abiertas u otras fuentes de fuego en las inmediaciones al repostar gasolina o trabajar con la máquina.
- No reposte nunca el depósito en espacios cerrados. Mantenga los objetos conductores de electricidad conectados a tierra, como las herramientas, alejados de las partes eléctricas expuestas y del cableado para evitar chispas o arcos voltaicos. Esto podría encender los gases de la gasolina.
- Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el depósito de gasolina. Retire la tapa del depósito y no llene nunca el depósito con el motor en marcha o cuando esté caliente.
- No utilice la máquina si sabe que el sistema de gasolina tiene fugas. Afloje lentamente la tapa del depósito para que escape la presión que pueda haber en él. No llene nunca el depósito en exceso (la gasolina no debe estar nunca por encima del nivel máximo de llenado señalizado). Cierre bien el depósito de gasolina con la tapa del depósito y limpie la gasolina que se haya podido derramar.
- No utilice nunca la máquina si la tapa del depósito no está cerrada de forma segura. Evite que haya fuentes de ignición cerca de la gasolina derramada. En caso de que haya gasolina derramada, no intente poner en marcha la máquina. Aleje la máquina de la zona del derrame y evite la formación de fuentes de ignición hasta que los gases del combustible se havan disipado.
- Almacene la gasolina en botes fabricados específicamente para este fin.
- Almacene la gasolina en un lugar fresco y bien ventilado, lejos de chispas y llamas abiertas u otras fuentes de ignición.
No almacene nunca gasolina o la máquina con el depósito lleno en un edificio donde los gases de la gasolina puedan entrar en contacto con chispas, llamas abiertas u otras fuentes de ignición como calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa o similares.
- Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en un lugar cerrado.
Uso y cuidado de la máquina
- No levante ni cargue nunca la máquina cuando el motor esté en marcha.
- No manipule la máquina con violencia.
- Utilice la máquina adecuada para su ámbito de aplicación. La máquina adecuada realizará los trabajos para los que ha sido diseñada mejor y de forma más segura.
- No modifiqué el ajuste del regulador de revoluciones del motor ni rebase su régimen máximo. El regulador de revoluciones controla la velocidad máxima del motor con la máxima seguridad.
- No deje que el motor funcione a un número de revoluciones alto cuando no esté comprimiendo.
- No coloque manos ni pies cerca de piezas giratorias.
- Evite el contacto con la gasolina caliente, el aceite, los gases de escape y las superficies calientes. No toque el motor ni el silenciador del escape. Estas partes se calientan especialmente durante el funcionamiento. Después de apagar la máquina, siguen estando calientes un rato.
- Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste, deje que el motor se enfríe.
- Si la máquina comienza a emitir ruidos o vibraciones inusuales, detenga el motor inmediatamente, desconecte el cable de bujía de encendido y determine la causa. Los ruidos o vibraciones inusuales suelen ser signo de errores.
- Utilice solo piezas de montaje y de accesorios autorizadas por el fabricante. En caso de inobservancia, pueden producirse lesiones.
- Mantenga la máquina. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o bloqueadas, las piezas están dañadas o se dan otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la máquina. En caso de detectar daños, haga reparar la máquina antes de seguir utilizándola. Muchos accidentes se producen debido a un mal mantenimiento del equipamiento.
-
Mantenga el motor y el silenciador del escape libres de hierba, hojas, exceso de lubricante o acumulación de carbono para reducir el riesgo de incendio.
-
No vierta ni salpique nunca agua ni ningún otro tipo de líquido sobre la máquina.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de piezas pequeñas.
- Limpie la máquina después de cada uso.
- Siga las directrices de eliminación de residuos vigentes para la gasolina, el aceite, etc. con el fin de proteger el medio ambiente.
- Mantenga la máquina desconectada fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen personas que no estén familiarizadas con la máquina o con estas instrucciones. La máquina es peligrosa en manos de usuarios no instruidos en su uso.
Servicio técnico
- Antes de limpiar, reparar, inspeccionar o ajustar, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido.
- Asegúrese siempre de que el interruptor del motor esté en la posición "OFF". Desconecte el cable de la bujía de encendido y manténgalo alejado de la bujía de encendido para evitar una puesta en marcha accidental.
- Encargue el mantenimiento de su máquina a personal cualificado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad de la máquina.
Indicaciones de seguridad adicionales
- Mantenga las manos, los dedos y los pies alejados de la placa base para evitar lesiones.
- Sujete firmemente con ambas manos el asidero de la placa vibratoria. Al sujetar el asidero con ambas manos y colocar los pies lejos de la placa del compresor, esta no puede lesionar manos, dedos ni pies.
- Permanezca siempre detrás de la máquina al utilizarla; no camine nunca ni se coloque delante de la máquina cuando el motor esté en marcha.
- No coloque nunca herramientas u otros objetos debajo de la placa vibratoria. Si la máquina golpea un objeto extraño, detenga el motor, desconecte la bujía de encendido e inspeccione la máquina en busca de daños; repare los daños antes de arrancar y utilizar la máquina de nuevo.
- No sobrecargue la máquina comprimiendo con demasiada profundidad o rapidez.
-
No utilice la máquina a altas velocidades sobre superficies duras o resbaladizas.
-
Tenga especial cuidado cuando utilice la máquina en lechos, caminos o carreteras de grava o cuando los atraviese.
- Esté atento a posibles peligros ocultos y al tráfico. No lleve a gente.
- No abandone nunca el lugar de trabajo ni deje la placa vibratoria sin vigilancia cuando el motor esté en marcha.
- Detenga siempre la máquina cuando se interrumpa el trabajo o cuando se desplace de un lugar a otro.
- Manténgase alejado de bordes de zanjas y evite acciones que puedan provocar el vuelco de la placa vibratoria. Subir con cuidado las pendientes en línea recta y marcha atrás para evitar que la placa vibratoria vuelque sobre el operario.
- Coloque siempre la máquina sobre una superficie firme y nivelada y apáquela.
- Limite las horas de trabajo con la máquina y haga pausas regulares para reducir la tensión por vibración y dejar que la mano descanse. Reduzca la velocidad y la fuerza con la que realiza movimientos repetitivos.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar respetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instrucciones completo.
- Evite la puesta en marcha accidental de la máquina.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su máquina brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
7. Datos técnicos
| HP1900S/HP1100S | HP2300S/HP1300S | |
| Motor / acciona- miento | 1 cilindro,4 tiempos para gasolina sin plomo | 1 cilindro,4 tiempos para gasolina sin plomo |
| Cilindrada | 196 cm ^3 | 196 cm ^3 |
| Potencia del motor | 4,1 kW | 4,1 kW |
| Capacidad de combustible | 3,6 l | 3,6 l |
| Capacidad máxima de aceite de motor | 0,6 l | 0,6 l |
| Capacidad de aceite de excéntrica | 0,08 l | 0,08 l |
| Tamaño de mesa (l. × an.) | aprox. 530 × 370 mm | aprox. 540 × 420 mm |
| Fuerza centrífuga | 11000 N | 13000 N |
| Avance 25 m/min | 15 m/min | |
| Frecuencia de vibración | 5500 vpm | 5500 vpm |
| Profundidad de compresión | 25 cm | 30 cm |
| Inclinación máx. permitida del motor | 20° | 20° |
| Producción de CO2 | 925,8 g/kWh | 925,8 g/kWh |
| Peso aprox. 57 kg | aprox. 83 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones
Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN ISO 3744. Los valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones) calculados según la norma EN 500-1.
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.
Valores característicos de ruido:
| Nivel de presión acústica L_pA | 84,2 dB |
| Incertidumbre K_pA | 2,34 dB |
| Nivel de potencia acústica L_WA | 106 dB |
| Incertidumbre K_WA | 2,34 dB |
Valores característicos de vibración:
| Vibración a_h | 10,8 m/s2 |
| Incertidumbre K | 1,5 m/s2 |
Los valores acústicos indicados se han medido tras un proceso de comprobación normativizado y se pueden emplear para comparar entre sí distintas herramientas. Además, dichos valores resultan aptos para poder estimar con antelación los posibles efectos adversos del ruido sobre el usuario.
Advertencia Dependiendo de cómo utilice la herramienta, los valores reales pueden diferir de los valores indicados. Adopte las medidas necesarias para protegerse de los efectos adversos del ruido.
Tome en consideración la secuencia de trabajo completa, es decir, también los momentos en los que la herramienta trabaje sin carga o esté desconectada.
Las medidas adecuadas abarcan, entre otros, el mantenimiento y los cuidados de la herramienta y de las herramientas utilizadas, realizados de forma regular, unas pausas regulares y una buena planificación de las secuencias de trabajo.
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
ADVERTENCIA
El producto y el material de embalaje no son tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
9. Montaje
Para el montaje de la placa vibratoria necesita lo siguiente:
- Llave de boca fija de 16 mm (no incluida en el volumen de suministro)
- Destornillador de cabeza ranurada (no incluido en el volumen de suministro)
- Bolsa de accesorios
9.1 Montaje del asidero (figs. 3 y 4)
- Despliegue el estribo de guía con el asidero (1).
- Deslice el estribo de guía con el asidero (1) entre las bridas de fijación y asegúrelo con 2 tornillos hexagonales M10 × 70 (1a), 2 arandelas de 10 mm y 2 tuercas de retención.
- Fije la palanca de aceleración (2) con un tornillo ranurado M5 × 25 (2a) y una arandela en el asidero superior (1). Mediante el tornillo de cable Bowden en la palanca de aceleración (2) puede tensar el cable.
9.2 Montaje del chasis (fig. 5)
-
Fije el chasis premontado (12) mediante 2 tornillos de cabeza hexagonal M10 × 30, 2 arandelas de 10 mm y 2 tuercas de retención a las bridas de sujeción (12a). Apriete todos los tornillos a mano.
-
Ahora, pliegue hacia arriba el chasis completo (12) en posición de trabajo y cuélguelo en el soporte para el chasis (17) utilizando las escotaduras.
Atención: Levante siempre el chasis (12) antes de compactar y engánchelo. Asegúrese de que la articulación del chasis se mueva libremente para que se pueda plegar.
9.3 Montaje de la esterilla de goma (fig. 6)
Al utilizar la placa vibratoria sobre adoquines, coloque la esterilla de goma (20) para evitar el desprendimiento y los rasguños de la superficie de piedra.
Atención Utilice la esterilla de goma solo para hacer vibrar bloques de hormigón, placas de hormigón o similares.
Retire la esterilla de goma al realizar trabajos de vibra- ap-ción con grava, piedra partida y similares.
-
Para el montaje de la esterilla de goma (20), ponga la máquina con la placa vibratoria sobre la esterilla de goma. Alinee la esterilla de goma de manera que los orificios coincidan con los puntos de tornillo en el aparato.
-
Fije la esterilla de goma (20) con el listón de fijación (21) en el lado frontal con 3 tornillos hexagonales M10 × 20 mm y 3 arandelas elásticas A10 mm (21a).
-
Apriete firmemente todos los tornillos.
10. Antes de la puesta en marcha
Atención
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud!
La inhalación de vapores de gasolina/lubricantes y gases de escape puede provocar daños graves a la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte.
- No inhale los vapores de gasolina/lubricantes y los gases de escape.
- Opere el producto únicamente al aire libre.
NOTA
Daños en el producto
Si el producto funciona sin o con muy poco aceite de motor y aceite para engranajes, esto puede provocar daños en el motor.
- Llene la gasolina y el aceite antes de la puesta en marcha. El producto se suministra sin aceite para motor ni aceite para engranajes.
NOTA
Daños ambientales
El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua.
- Llene/vacíe el aceite solo sobre superficies niveladas y sólidas.
- Utilice una tubuladura de llenado o un embudo.
- Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado.
- Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y deseche el paño de acuerdo con las normas locales.
- Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.
NOTA
Riesgo de daños
El uso de combustible almacenado inadecuadamente o sin drenar puede obstruir el carburador o mermar el funcionamiento del motor.
- Agregue el combustible no necesario en un recipiente hermético y consérvelo en un espacio oscuro y fresco.
Control previo al funcionamiento
- Compruebe todos los lados del motor en busca de fugas de aceite o gasolina.
- Compruebe el nivel de aceite del motor.
- Compruebe el depósito de combustible: el depósito debe estar al menos medio lleno.
- Compruebe el estado del filtro de aire.
- Compruebe el estado de los conductos de combustible.
- Busque signos de daños.
- Compruebe que todas las cubiertas protectoras estén colocadas y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén apretados.
10.1 Relleno de aceite de motor (fig. 13)
Atención
La placa vibratoria se entrega sin aceite de motor. Por lo tanto, llene el aceite antes de la puesta en marcha. Utilice aceite multigrado (SAE 10W-30 o SAE 10W-40, según la temperatura de funcionamiento).
Compruebe regularmente el nivel de aceite antes de la puesta en marcha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor.
- Coloque la placa vibratoria en una superficie nivelada y recta.
- Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (14).
- Llene el depósito con aceite de motor con ayuda de un embudo (no incluido en el volumen de suministro). Preste atención a la cantidad de llenado máxima de 600 ml. Introduzca con cuidado el aceite hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
- Limpie la varilla medidora de nivel de aceite (14) con un paño limpio y sin pelusas.
- Vuelva a colocar la varilla medidora de nivel de aceite (14) y compruebe el nivel de aceite sin volver a enroscar la varilla medidora.
-
El nivel de aceite debe estar dentro de la marca media de la varilla medidora de nivel de aceite.
-
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la cantidad de aceite recomendada (máx. 600 ml).
-
A continuación, enrosque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (14).
10.2 Repostar gasolina (fig. 15)
Atención
La placa vibratoria se entrega sin gasolina. Por lo tanto, deberá llenarlo de gasolina antes de su puesta en marcha. Para ello, use gasolina Súper E5/E10.
-
Limpie el entorno de la zona de llenado. Si el depósito está sucio, se producirán fallos de funcionamiento.
-
Abra con cuidado la tapa del depósito (5) para eliminar progresivamente cualquier posible sobrepresión.
-
Llene el depósito de gasolina (Súper E5/E10) con ayuda de un embudo (no incluido en el volumen de suministro). Preste atención a la capacidad máxima de 3,6 litros. Introduzca con cuidado la gasolina hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
-
Cierre de nuevo la tapa del depósito (5). Compruebe que el tapón del depósito quede herméticamente cerrado.
-
Limpie el tapón del depósito y la zona de alrededor.
-
Compruebe que no hay fugas en el depósito ni en los conductos de combustible.
-
Antes de arrancar el motor, aléjese por lo menos tres metros del depósito.
- No utilice gasolina que ya haya sido utilizada y esté sucia. No permita que entre suciedad o agua en el depósito de gasolina.
11. Ponerlo en funcionamiento
11.1 Arranque del motor (figs. 10 y 11)
Interruptor de conexión/desconexión (23)
Con el interruptor de conexión/desconexión (23) se activa y desactiva el sistema de encendido. El interruptor de conexión/desconexión (23) debe estar en la posición ON para que el motor funcione.
El motor se detiene cuando el interruptor de conexión/desconexión (23) se coloca en la posición OFF.
Palanca de aceleración (2)
Con la palanca de aceleración (2) se controla la velocidad de la máquina. Al mover la palanca en las direcciones indicadas, el motor funciona más rápido o más lento.
Rápido/posición de trabajo =

Lento/marcha al ralentí =
Palanca del estrangulador de aire (16) (fig. 10)
- Motor caliente / estrangulador de aire abierto:

- Motor frío / estrangulador de aire cerrado:

Nota: La posición cerrada de la palanca del estrangulador de aire enriquece la mezcla de combustible para arrancar un motor frío.
La posición abierta proporciona la mezcla correcta de combustible para el funcionamiento normal después del arranque y para volver a arrancar un motor caliente.
Llave de gasolina (15) (fig. 10)
- Llave de gasolina abierta:

- Llave de gasolina cerrada:
-
Controle el nivel de aceite del motor y de gasolina. Véase la sección 10.1.
-
Levante siempre el chasis (12) antes de compactar y engánchelo en el soporte para el chasis (17). Asegúrese de que la articulación del chasis se mueva libremente para que se pueda plegar.
-
Coloque la palanca del estrangulador de aire (16) en cerrado (con el motor caliente en abierto). Nota: Tan pronto como se abra la palanca del estrangulador de aire (16), la placa vibratoria comenzará a vibrar a medio gas.
-
Abra la llave de gasolina (15).
-
Coloque la palanca de aceleración (2) en "media aceleración" (= posición intermedia entre "rápido" y "lento").
-
Ponga el interruptor de conexión/desconexión (23) en la posición ON.
-
Tire con fuerza del cable de accionamiento de motor de arranque (8) y deje que se retraiga lentamente.
-
En cuanto el motor marche, cierre despacio la palanca de estrangulación (16). Y colóquelo así en posición de funcionamiento.
-
Coloque la palanca de aceleración (2) en posición de trabajo.
-
La placa vibratoria comienza a trabajar.
11.2 Funcionamiento
Al trabajar con la máquina, utilice el estribo de guía con asidero (1) para controlarla.
Deje que el motor funcione a plena potencia, utilice para ello la palanca de aceleración (2). La placa se mueve hacia adelante por sí misma a una velocidad normal. Al trabajar en pendientes, empuje la placa vibratoria ligeramente hacia adelante.
Al trabajar en superficies inclinadas, reduzca la velocidad reteniendo la placa vibratoria.
ATENCIÓN
No utilice la placa vibratoria sobre hormigón o superficies extremadamente duras, secas y compactadas. La placa vibratoria más bien salta y no vibra. Esto puede dañar tanto la placa vibratoria como el motor.
El número de repeticiones necesarias para obtener un resultado de compresión deseado depende del tipo de suelo y de su humedad. Cuando se nota un retroceso muy fuerte, esto quiere decir que se ha alcanzado la máxima compresión.
Es necesario que el suelo tenga una determinada cantidad de humedad. Sin embargo, un exceso de humedad puede provocar que los trozos pequeños se peguen e impidan una buena compresión. En caso de que el suelo esté extremadamente mojado, deje que se seque un poco.
Un suelo muy seco levanta mucho polvo al trabajar con la placa vibratoria. Al añadir humedad, se puede mejorar la compactación y reducir el mantenimiento del filtro de aire.
Compactación con esterilla de goma
Al utilizar la placa vibratoria sobre adoquines, coloque la esterilla de goma (20) para evitar el desprendimiento y la abrasión de la superficie de piedra (véase 9.3).
Con una esterilla de goma bajo la placa vibratoria, evitará daños en las placas y piedras naturales durante la vibración. Al compactar suelos sueltos y granulares y en trabajos de reparación de pavimentos asfálticos, se debe retirar la esterilla de goma.
Al utilizar una esterilla de goma negra, puede haber decoloraciones en la superficie del material.
Compactación sin esterilla de goma
Si se utiliza la placa vibratoria sin la esterilla de goma, atornille los tornillos (21a) en el listón de fijación (21) y en la placa base (20) para evitar daños en los orificios.
Instrucciones para la compactación
Para la compresión de suelos en pendientes (colinas, terraplenes, etc.) se deben seguir las siguientes indicaciones:
- Aproxímese a las pendientes únicamente desde abajo del todo (una pendiente fácilmente superable de abajo a arriba, también se puede comprimir sin riesgo de arriba a abajo).
- El operario no debe colocarse nunca en la dirección de descenso.
- ATENCIÓN: No debe superarse una elevación máxima de 20°. Cuando se supera esta elevación, el sistema de lubricación del motor puede fallar (engrase por proyección y, por lo tanto, fallo de importantes componentes del motor).
11.3 Parada del motor
Parada de emergencia
Para detener el motor en una situación de emergencia, hay que colocar el interruptor del motor (23) en la posición OFF.
Apagar en condiciones normales:
-
Vuelva a colocar la palanca de aceleración (2) en la posición de ralentí para detener el movimiento progresivo de la placa vibratoria.
-
Deje que el motor se enfríe durante uno o dos minutos, antes de detenerlo.
-
Coloque el interruptor de conexión/desconexión del motor (23) en la posición "OFF".
ATENCIÓN
No coloque la palanca del estrangulador de aire (16) en la posición "cerrada" para detener el motor. Esto puede provocar un fallo de encendido o daños en el motor.
11.4 Velocidad de ralentí
Una reducción de la velocidad del motor en marcha al ralentí prolonga el tiempo de funcionamiento del motor, ahorra gasolina y reduce el nivel de ruido de la placa vibratoria.
- Coloque la palanca de aceleración (2) en la posición "Ralentí" para reducir la carga del motor cuando no esté comprimiendo.
12. Transporte (fig. 20)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
La puesta en marcha involuntaria e inesperada del producto puede provocar lesiones.
- Después de la carga, apague el motor y, una vez que el motor se haya enfriado, extraiga de la bujía el conector de la bujía de encendido.
- El producto puede causar graves lesiones por aplastamiento debido a su peso.
Deje que el motor se enfríe antes de transportarlo o cargarlo para evitar quemaduras y prevenir el riesgo de incendio.
⚠ La máquina puede caer y causar daños o lesiones si no se levanta correctamente.
Para el transporte en distancias más largas, vacíe completamente el depósito de combustible.
Asegure la máquina en el vehículo de transporte para evitar que ruede, resbale o vuelque, y amárrela adicionalmente.
El chasis facilita el manejo. Para ello, retire el chasis del soporte (17).
Empuje el estribo de guía hacia adelante con ambas manos. La máquina se elevará un poco.
Ahora pliegue el chasis debajo de la placa vibratoria.
Al depositar la máquina, proceda en orden inverso.
ATENCIÓN: Utilice el chasis solo en terreno llano y firme y en distancias cortas.
13. Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y quemaduras
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales. Además, se pueden alcanzar temperaturas superiores a 80 °C.
- Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfríe.
- Desconecte de la bujía de encendido el cable de bujía de encendido.
ADVERTENCIA
¡Peligro para la salud!
La inhalación de vapores de gasolina/lubricantes puede provocar daños graves para la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte.
- No inhale los vapores de gasolina/lubricantes.
- Opere el producto únicamente al aire libre.
NOTA
Riesgo de daños
Si entra agua en la carcasa, puede dañar el motor. Además, el chorro de un limpiador de alta presión puede dañar las piezas del producto.
- Limpie el producto con un paño, un cepillo de mano, etc.
- No sumerja el producto en agua u otros líquidos y no lo rocíe con un limpiador eléctrico de alta presión.
| Plan de mantenimiento | |||||
| tras 10 horas de servicio | tras 25 horas de servicio | cada 50 horas de servicio | cada 100 horas de servicio | cada 300 horas de servicio | |
| Filtro de aire limpiar limpiar limpiar sustituir | |||||
| Bujía de encendido | comprobar limpiar limpiar limpiar sustituir | ||||
| Correa trapezoidal | comprobar | sustituir | |||
| Aceite del excitador | sustituir | ||||
| Nivel de aceite del motor | comprobar | sustituir | sustituir | ||
13.1 Trabajos de limpieza:
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
La puesta en marcha involuntaria e inesperada del producto puede provocar lesiones.
- Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento y, una vez que el motor
se haya enfriado, extraiga de la bujía el conector de la bujía de encendido.
El mantenimiento de su placa vibratoria garantiza una larga vida útil de la máquina y de sus componentes.
- Compruebe el estado general de la placa vibratoria para ver si los tomillos están flojos, las piezas móviles
están desalineadas o bloqueadas, las piezas están rotas o agrietadas o se dan otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la máquina.
- Utilice un aceite suave de alta calidad para máquinas para lubricar las piezas móviles.
- Limpie la parte inferior de la placa vibratoria en cuanto queden atrapadas partículas del suelo comprimido. La máquina no funciona bien cuando la parte inferior no está lisa y limpia.
- Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido después de los trabajos de limpieza y mantenimiento.
13.2 Comprobación y sustitución de la correa trapezoidal
Retire la cubierta de la correa (19) para acceder a la correa trapezoidal (19b). No utilice nunca la placa vibratoria sin la cubierta de la correa (19). Si la cubierta de la correa (19) no está montada, es posible que su mano quede atrapada entre la correa trapezoidal y el embrague, provocando graves lesiones.
13.2.1 Tensión de la correa trapezoidal (figs. 7, 8, 9)
La correa trapezoidal (19b) debe estar en buen estado para garantizar una transmisión óptima de la potencia del motor al eje excéntrico. Compruebe el estado de la correa trapezoidal (19b).
- Apague el motor y déjelo enfriar.
- Retire la cubierta de la correa (19) para acceder a la correa trapezoidal (19b). Afloje con una llave de boca de 13 mm los 2 tornillos de la cubierta de la correa (19a).
- Compruebe ahora la tensión de la correa (apretando con el pulgar). Si la correa trapezoidal (19b) cede más de 10-15 mm (presión del pulgar), debe tensarla nuevamente.
- Afloje ligeramente los cuatro tornillos de fijación del motor (19e) en el motor y desplace el motor hacia la carcasa de la excéntrica (9).
- Afloje ahora las dos contratuercas (19d).
- Vuelva a tensar la correa trapezoidal (19b) utilizando los dos tornillos de tensión de la correa (19c) si la correa trapezoidal (19b) cede más de 10-15 mm (presión del pulgar). Gire para ello los tornillos de tensión de la correa (19c) en sentido horario. Asegúrese de que el motor / la polea de la correa permanezca en ángulo recto.
-
Apriete nuevamente los cuatro tornillos de fijación del motor (19e) y las contratuercas (19d) después de tensar.
-
Coloque de nuevo la cubierta de la correa (19) y apriete los 2 tornillos en la cubierta de la correa (19a) con una llave de boca de 13 mm.
13.2.2 Sustitución de la correa trapezoidal (figs. 7, 8 y 9)
Si la correa trapezoidal (19b) está desgarrada, desgastada o lisa, debe sustituirse.
- Apague el motor y déjelo enfriar.
- Retire la cubierta de la correa (19) para acceder a la correa trapezoidal (19b). Afloje con una llave de boca de 13 mm los 2 tornillos de la cubierta de la correa (19a).
- A continuación, afloje los cuatro tornillos de fijación del motor (19e) en el motor.
-
Para liberar la tensión de la correa, abra las contratuercas (19d) y gire los dos tornillos de tensión de la correa (19c) en sentido antihorario.
-
Deslice el motor hacia la carcasa de la excéntrica (9).
-
Retire la correa trapezoidal desgastada (19b) de las poleas de la correa y coloque correctamente dos nuevas correas trapezoidales.
-
Vuelva a tensar la correa trapezoidal (19b) utilizando los dos tornillos de tensión de la correa (19c) si la correa trapezoidal (19b) cede más de 10-15 mm (presión del pulgar). Gire para ello los tornillos de tensión de la correa (19c) en sentido horario. Asegúrese de que el motor / la polea de la correa permanezca en ángulo recto.
-
Apriete nuevamente los cuatro tornillos de fijación del motor (19e) y las contratuercas (19d) después de tensar.
-
Coloque de nuevo la cubierta de la correa (19) y apriete los 2 tornillos en la cubierta de la correa (19a) con una llave de boca de 13 mm.
ATENCIÓN
Al retirar o instalar la correa trapezoidal (19b), tenga cuidado de no engancharse los dedos entre la correa y el rodillo.
NOTA
Daños en el producto
Si el producto funciona sin o con muy poco aceite de motor y aceite para engranajes, esto puede provocar daños en el motor.
- Llene la gasolina y el aceite antes de la puesta en marcha. El producto se suministra sin aceite para motor ni aceite para engranajes.
NOTA
Daños ambientales
El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua.
- Llene/vacíe el aceite solo sobre superficies niveladas y sólidas.
- Utilice una tubuladura de llenado o un embudo.
- Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado.
- Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y desche el paño de acuerdo con las normas locales.
- Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.
13.3 Cambio de aceite del motor (figs. 12 y 13)
Al cabo de 25 horas de trabajo debe realizarse el primer cambio de aceite. Posteriormente, cada 100 horas de servicio.
Aceite de motor recomendado SAE 10W-30 o SAE 10W-40 (según la temperatura de funcionamiento).
Para evacuar el aceite del motor, proceda del modo siguiente:
- Retire la manguera flexible (18) con una llave de boca de 17 mm (no incluida en el volumen de suministro) y deje que el aceite de motor se drene en un recipiente adecuado. Asegúrese de que la junta tórica instalada en la manguera flexible (18) no se pierda.
- Una vez que el aceite de motor esté completamente vaciado, asegure la manguera flexible (18) nuevamente al aparato.
- Desatornille la varilla medidora de nivel de aceite para el aceite del motor (14). Rellene el aceite con un embudo (no incluido en el volumen de suministro).
- Compruebe el nivel de aceite con la varilla medidora de nivel de aceite para el aceite del motor (14). Vuelva a colocar la varilla medidora de nivel de aceite (14) y compruebe el nivel de aceite sin volver a enroscar la varilla medidora.
- Vuelva a atornillar la varilla medidora de nivel de aceite para el aceite del motor (14).
- Tire lentamente 5 veces del cable de accionamiento de motor de arranque (8) para que el aceite se distribuya (sin encendido).
13.4 Drenaje de la gasolina con una bomba de aspiración de gasolina (figs. 14 y 15)
En caso de almacenamiento durante un período de tiempo prolongado o al cambiar el aceite de la excéntrica, se debe drenar la gasolina.
- Cierre la llave de gasolina (15).
- Sostenga un recipiente colector debajo de la manguera de la bomba de aspiración de gasolina (no incluida en el volumen de suministro).
- Desenrosque y quite la tapa del depósito (5).
- Retire el inserto del filtro de combustible (5a).
- Introduzca la manguera de la bomba de aspiración de gasolina en el depósito de gasolina y drene completamente la gasolina con la bomba.
- Coloque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (5a).
- Vuelva a enroscar la tapa del depósito (5).
- Para que no quede gasolina en el carburador, hay que vaciar la gasolina restante del carburador. Para ello, coloque un recipiente adecuado (no incluido en el volumen de suministro) debajo del carburador y abra el tornillo del carburador (15a).
13.5 Cambio del aceite de la excéntrica (figs. 16, 17)
Debido al peso, aconsejamos realizar este trabajo entre dos personas. Recomendamos realizar un cambio de aceite de la excéntrica cada 300 horas de servicio.
Realice el cambio de aceite de la excéntrica únicamente con la excéntrica enfriada.
Aceite de baja viscosidad para engranajes recomendado SAE 10W-40.
- Descargue la gasolina como se describe en el capítulo 13.4.
- Descargue el aceite de motor como se describe en el capítulo 13.3.
- Retire el tornillo de drenaje de aceite (22) arriba en la carcasa de la excéntrica e incline la placa vibratoria hacia delante.
- Drene el aceite en un recipiente.
- Vuelva a poner la placa vibratoria en la posición de salida.
- Llene cuidadosamente la carcasa de la excéntrica (9) con aceite de baja viscosidad para engranajes (10W40) con ayuda de un embudo (no incluido en el volumen de suministro). Preste atención a la cantidad de llenado máxima de 80-100 ml.
- Vuelva a atornillar el tornillo de drenaje (22).
ATENCIÓN
No llene en exceso el depósito. Un exceso de aceite en la excéntrica puede reducir el rendimiento y sobrecalentar la excéntrica.
Excéntrica
Un peso excéntrico del eje de la excéntrica, dentro de la carcasa de la excéntrica, se acciona, a altas velocidades, mediante un embrague y un sistema de accionamiento por correa.
Estas altas velocidades de rotación del eje son las causantes de los rápidos movimientos de subida y bajada de la máquina, así como del movimiento hacia delante.
13.6 Mantenimiento del filtro de aire (fig. 18) ⚠ PELIGRO
Peligro de incendio y explosión
Si no se limpia adecuadamente, el combustible puede prenderse, provocando una potencial explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.
- Limpie el filtro de aire solo sacudiéndolo.
- Nunca limpie el filtro de aire con gasolina o con disolventes inflamables.
NOTA
Riesgo de daños
El manejo del motor sin un elemento de filtro insertado puede provocar daños en el motor.
- Nunca haga funcionar el motor sin el elemento del filtro de aire instalado.
Un cartucho de filtro de aire sucio (4c) reduce la potencia del motor debido al deficiente suministro de aire al carburador. Por lo tanto, es indispensable realizar un control regular.
El filtro de aire se debe realizar cada 50 horas de servicio y, en caso necesario, se debe limpiar.
- Desenrosque la tuerca de mariposa (4a) y retire la tapa del filtro de aire (4).
- Revise la tapa del filtro de aire (4) en busca de orificios o grietas. Reemplace cualquier elemento dañado.
-
Desenrosque la tuerca de mariposa interior (4b) y retire el cartucho de filtro (4c).
-
Retire la suciedad del lado interior de la carcasa del filtro con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que no entre suciedad en la abertura. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire (4) en la carcasa del filtro mientras dure la limpieza del mismo.
-
Retire el cartucho de filtro (4c). Compruebe si hay daños y reemplácelo si es necesario.
-
Golpee el cartucho de filtro (4c) contra una superficie dura para eliminar la suciedad. No cepille nunca la suciedad, ya que esto provoca que la suciedad penetre en las fibras.
-
Si es necesario, limpie adicionalmente el cartucho de filtro (4c) con agua tibia y una solución jabonosa suave. Enjuáguelo bien con agua limpia y deje que se seque bien.
- Vuelva a colocar el cartucho de filtro limpio (4c) y apriete la tuerca de mariposa interior (4b).
- Coloque la tapa del filtro de aire (4) y apriétela con la tuerca de mariposa (4a).
ATENCIÓN: Nunca haga funcionar el motor sin o con cartucho de filtro de aire (4c) dañado. ya que esto provoca que la suciedad entre en el motor, causando daños en el mismo. En este caso, la garantía del fabricante pierde su validez.
13.7 Limpieza/cambio de la bujía de encendido (fig. 19)
⚠ ATENCIÓN: Cambiar la bujía de encendido únicamente cuando el motor esté frío.
Revise la bujía de encendido solo después de las primeras 10 horas de servicio en busca de contaminación y, en caso necesario, límpielas con un cepillo de alambre de cobre. A partir de entonces, reemplace la bujía de encendido cada 50 horas de servicio si es necesario.
- Desconecte el cable de bujía de encendido y elimine la suciedad que pueda haber en la zona de la bujía.
- Desenrosque la bujía de encendido (24) con la llave de bujías de encendido suministrada.
- Compruebe el aislador. Sustituya la bujía si presenta daños, p. ej., grietas o astillas.
- Limpie los electrodos de la bujía de encendido con un cepillo metálico.
- Compruebe la distancia entre electrodos y ajústela con la ayuda de una galga. Para que el motor mantenga la potencia correctamente, la distancia entre los electrodos de la bujía debe ser la correcta (0,7-0,8 mm).
- Vuelva a enroscar la bujía de encendido (24) con la mano y apriétela aproximadamente 1/4 de vuelta con la llave para bujías de encendido suministrada.
- Coloque el cable de bujía de encendido sobre la bujía de encendido (24).
ATENCIÓN
Una bujía de encendido más suelta puede sobrecalentarse y dañar el motor. Y un apriete excesivo de la bujía de encendido puede dañar la rosca en la culata.
14. Almacenamiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de incendio y explosión
Si el producto se almacena cerca de posibles fuentes de ignición, puede producirse un incendio o una explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.
- Eliminar posibles fuentes de ignición como estufas, calentadores de agua a gas, secadoras de gas, etc.
NOTA
Riesgo de daños
No almacenar el producto correctamente puede provocar daños en el motor.
- Almacene el producto protegido de la suciedad, el polvo y la humedad.
14.1 Almacenamiento durante interrupciones prolongadas del funcionamiento:
Si la placa vibratoria no se utiliza durante un periodo superior a 30 días, siga los siguientes pasos para prepararla para su almacenamiento.
-
Vacíe completamente el depósito de gasolina (véase la sección 13.4). La gasolina almacenada que contiene etanol o MTBE se estropea en 30 días. La gasolina estropeada tiene un alto contenido de goma y puede obstruir el carburador y restringir el flujo de gasolina.
-
Vacíe el aceite del motor mientras esté todavía caliente. Llene nuevo aceite. (Véase la sección 13.3.)
-
Utilice paños limpios para la limpieza de la placa vibratoria.
△ No utilice productos de limpieza agresivos ni productos de limpieza con base de aceite al limpiar las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar el plástico.
- Almacene la placa vibratoria en posición vertical en un edificio limpio, seco y con buena ventilación.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.
Conserve el aparato en su embalaje original.
Cubra el aparato para protegerlo del polvo o de la humedad.
Guarde el manual de instrucciones junto con el aparato.
15. Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de dudas, facilite los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Indicación importante si es necesaria una reparación:
Si necesita devolver el producto para su reparación, tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, debe enviarlo a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.
15.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
N.° de art. de la esterilla de goma: ..... 3904601413
Bomba de aspiración de
gasolina - N.º de artículo: 7907600001
15.2 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.
Piezas de desgaste*: Bujía de encendido, aceite, correa, esterilla de goma, filtro de aire
* No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
17. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se puede solucionarlo si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El motor no arranca | El cable de bujía de encendido no está conectado | Conecte de forma segura el cable de bujía de encendido con la bujía de encendido. |
| No hay gasolina o la gasolina está estropeada | Llene gasolina limpia y nueva. | |
| La palanca de aceleración no está en la posición de arranque correcta | Coloque la palanca de aceleración en la posición de arranque. | |
| Conducto de gasolina bloqueado Limpie el conducto de gasolina. | ||
| Bujía de encendido cubierta con demasiado aceite | Limpie la bujía de encendido, ajuste la distancia o sustitúyala. | |
| Demasiado poco aceite | Compruebe el nivel de aceite del motor y rellénelo si es necesario. | |
| Llenado excesivo del motor | Espere unos minutos para reiniciar. | |
| El motor funciona de forma irregular | Cable de bujía de encendido suelto | Conecte el cable de bujía de encendido y fijelo. |
| El aparato funciona con ESTRAN-GULADOR DE AIRE | Coloque la palanca del estrangulador de aire en la posición OFF. | |
| Conducto de gasolina bloqueado o gasolina estropeada | Limpie el conducto de gasolina. Llene gasolina limpia y nueva en el depósito. | |
| Agua o suciedad en el sistema de gasolina | Deje que la gasolina salga del depósito. Llene gasolina nueva. | |
| Filtro de aire sucio | Limpie el filtro de aire o sustitúyalo. | |
| Motor sobrecalentado | Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire. | |
| Flujo de aire limitado Limpie el motor de la placa vibratoria. | ||
| El motor no se detiene cuando la palanca de aceleración está en la posición de parada o la velocidad del motor no aumenta adecuadamente cuando la palanca de aceleración se mueve. | Depósitos en las conexiones de la palanca de aceleración. | Elimine la suciedad y los depósitos. |
| Cable de accionamiento dañado | Póngase en contacto con el proveedor técnico. | |
| La placa vibratoria es difícil de controlar durante el funcionamiento (la máquina rebota o avanza bruscamente). | Velocidad del motor demasiado alta sobre suelo duro. | Ajuste una velocidad más baja con la palanca de aceleración. |
| Amortiguador demasiado flojo o dañado | Póngase en contacto con el proveedor técnico. | |
| No hay función vibratoria o la placa vibratoria no alcanza la velocidad máxima | Daños en la excéntrica o en la placa vibratoria | Póngase en contacto con el proveedor técnico. |
| La correa de transmisión está demasiado floja y resbala | Ajuste o sustituya la correa de transmisión. | |
| Pérdida de aceite en el motor o en la excéntrica | Juntas desgastadas | Póngase en contacto con el proveedor técnico. |
| Fugas en la carcasa | ||
Conteúdo: Página:
- Motor frio / afogador fechado:


• Válvula de gasolina aberta:
• Válvula de gasolina fechada:

Revestimento de borracha - n.º
de artigo: 3904601413
Piese de schimb / accesorii
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.




















