Lavor Darwin Plus 1310XP - Myjka ciśnieniowa

Darwin Plus 1310XP - Myjka ciśnieniowa Lavor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Darwin Plus 1310XP Lavor w formacie PDF.

📄 182 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Lavor Darwin Plus 1310XP - page 93
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Darwin Plus 1310XP Lavor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Darwin Plus 1310XP - Lavor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Darwin Plus 1310XP marki Lavor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Darwin Plus 1310XP Lavor

PL • UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.

  • Urządzenie może być stosowane do mycia powierzchni w warunkach zewnętrznych, zawsze gdy wymaga to użycia wody pod ciśnieniem do pozbycia się brudu.
  • Z odpowiednimi dodatkowymi akcesoriami można wykonać prace pianowania, piaskowania i mycia z obrotową szczotką do nałożenia na pistolet.
  • Osiągi oraz łatwość użycia urządzenia są odpowiednie do użytku PROFESJONALNEGO

DANE TECHNICZNE

(spójrz tabliczka z danymi technicznymi)

1 Sieć zasilająca
2 Moc pobierana
3 IP stopień ochrony (IEC 60259)
4 Ciśnienie robocze
5 Maksymalne ciśnienie
6 Maksymalna temperatura wody zasilającej
7 Maksymalne ciśnienie wody zasilającej
8 Przepływ nominalny
9 Maksymalny przepływ
10 Paliwo kotłowe
11 Numer seryjny
12 Maksymalna temperatura pracy
13 Moc palnika
14 Poziom mocy akustycznej (Gwarantowany)
15 Ciężar

m/s^2 2,2Drgania ramienia operatora — brak
k15%pewności (Pomiary wykonane zgodnie z EN 60335-2-79.)
N43Siła odrzutu pistoletu wodnego
3,5Zbiornik detergentu
15Zbiornik paliwa

Niniejsze urządzenie należy podłącać do sieci zasi- lającej spełniającej następujący warunek: Zmax = 0,0924 Ohm

Nie można przekroczyć maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci na przyłączu elektrycznym. W przy padku niejasności dotyczących impedancji sieci na przyłączu elektrycznym należy się skontaktować z dostawcą energii elektrycznej.

SYMBOLE

Lavor Darwin Plus 1310XP - SYMBOLE - 1

UWAGA: Zwrócić uwagę na względu bezpieczeństwa

Lavor Darwin Plus 1310XP - SYMBOLE - 2

WAŻNE

Lavor Darwin Plus 1310XP - SYMBOLE - 3

Stosować następujące środki ochrony indywidualnej (Ś.O.I): Stosować słuchawki ochronne

BEZPIECZEŃSTWO

⚠ UWAGA: Zapoznać się dokładnie z treścią INSTRUKCJI - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZENSTWA oraz stosować w praktyce zawarte w niej wytyczne.

NORMY BEZPIECZEŃSTWA

⚠UWAGA: Pistolet jest zaopatrzony w zawór bezpieczeństwa. Za każdym razem, gdy praca maszyny zostanie przerwana ważne, by uruchomić zawór bezpieczeństwa, który zapobiegnie przypadkowemu otwarciu.
- Normy bezpieczeństwa: pistolet zaopatrzony w zawór bezpieczeństwa, maszyna zaopatrzona w ochronę przeciwko spięciom elektrycznym (CL.I), pompa zaopatrzona w zawór by pass lub urządzenie zatrzymujące.
- Guzik bezpieczeństwa pistoletu służy do blokady dźwigni podczas działania.
⚠UWAGA: Urządzenie jest zaopatrzone w system chroniący silnik: w przypadku interwencji systemu poczekać kilka minut lub odłączyć i ponownie pod łączyć urządzenie do prądu. W przypadku powtarzania się problemu lub nieudanego uruchomienia silnika zanieść urządzenie do najbliższego Centrum Obsługi.

PL

STABILNOŚĆ

- UWAGA: Maszyna musi zawsze być ustawiona w pozycji horyzontalnej, w sposób stabilny i spokojny

ZASTOSOWANIE

OPIS URZĄDZENIA

Zobacz str.

1 Panel sterowania
2 Ⓗ Główny wyłącznik "1/0" ON/OFF
3 Pokrętło regulacji temperatury
4 Komin
5 Uchwyt
6 Korek zbiornika detergentu
7 Schowek na akcesoria (opcja)
8 Blokada nawijarki (opcja)
9 Nawijarka do węża (opcja)
10 Pokrętło nawijarki (opcja)
11 Kółko zwrotne
12 Hamulec kółka zwrotnego
13 Punkt podnoszenia
14 Wskaźnik ciśnienia
15 Korek zbiornika paliwa
16 Filtr do napełniania gazolu
17 Złączka wlotu wody (INLET)
18 Filtr wlotu wody
19 Podłączenie wlotu wody
20 Złączka wylotu wody
21 Wąż wysokiego ciśnienia
22 Szybkozłączka węża wysokiego ciśnienia (lato pompa) (KM)
23 Złączka węża wysokiego ciśnienia (Pistolet wodny)
24 Pistolet wodny
25 Dźwignia pistoletu wodnego
26 Ogranicznik bezpieczeństwa dźwigni wod nego pistoletu
27 Przewód lancy
28 Głowica dyszy
29 Dyszy
30 lgła do czyszczenia dyszy
31 Kabel zasilający

Zobacz str. E

32 Przewód ssawny detergentu
33 Gniazda zasysania detergentu z zewnętrzne go zbiornika
34 Korek zasysania detergentu z zewnętrznego zbiornika
35 Złączka przewodu ssawnego detergentu z zewnętrznego zbiornika
36 Przewód ssawny detergentu z zewnętrznego zbiornika
37 Filtr przewodu ssawnego detergentu z zewnętrznego zbiornika
38 Pokrętło regulacji środka czyszczącego

Zobacz str.

A Tabliczki ostrzegawcze.

B Tabliczka znamionowa. Zawiera numer seryj -ny, wartość gwarantowanej mocy akustycznej (w zgodności z Dyrektywą 2000/14/WE) oraz główną charakterystykę techniczną

MONTAŻ URZĄDZENIA

Zobacz str. 5.

ZASILANIE WODA

Przewód doprowadzający wodę

Lavor Darwin Plus 1310XP - Przewód doprowadzający wodę - 1

UWAGA: (symbol): urządzenie nie na- daje się do podłączenia do sieci wody pitnej.

Myjka wysokociśnieniowa może być podłączona bezpośrednio do sieci dystrybucji wody PITNEJ tylko jeśli w rurze doprowadzającej jest zainstalowane urządzenie przeciwodpływowe z opróżnianiem zgodnym z obowiązującymi wytycznymi.

Upewnić się, że rura ma przynajmniej O 13mm - 1/2inch i że jest wzmacniana.

- UWAGA: Woda, która przeszła przez urządzenia przeciodpływowe nie jest pitna.

Lavor Darwin Plus 1310XP - Przewód doprowadzający wodę - 2

WAŻNE: Zassać jedynie wodę filtrowaną lub czytą. Kran przelewowy wody musi gwarantować dotawę równą podwójnemu maksymalnemu natężeniu przepływu pompy.

-Natężenie minimalne :15 l/ min.

-Temperatura maksymalna wody przy wlocie : 40°C

-Maksymalne ciśnienie wody przy wlocie : 1Mpa

Podłączyć myjkę wysokociśnieniową najbliżej jak to możliwe do wodnej sieci zaopatrzenia.

Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych warunków skutkuje poważnymi uszkodzeniami mechanicznymi pompy oraz pozbawieniem gwarancji.

INSTALACJA

Zobacz fig. C

- Sprawdzić czy główny wyłącznik jest w pozycji "OFF""0" i czy filtr wody jest włóżony do nasuwki za -sysającej pompy ( INLET).

- Uruchomić szybkie sprzęgło ręczne, bez pomocy na rzędzi.

- Połączyć rurę doprowadzającą wodę z szybkim sprzęgłem. Rura musi mieć średnicę wewnętrzną przynajmniej 13 mm (1/2").

- Połączyć wąż wysokiego ciśnienia z nasuwką wyjścia pompy (OUTLET). Złączka węża wysokiego ciśnienia jest wciśnięta do końca i następnie uruchomiona ręcznie bez pomocy narzędzi.

- (fig. D1) Rozwinąć całkowicie przewód wysokociśnieniowy (21).

- (fig. ■) Jeżeli dysponuje się modelem ze zwijaczem do węża (9), odblokować urządzenie obracając pierścień (8) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; rozwinąć wymaganą ilość węża przekręcając zwijacz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą gałki (10); zablokować urządzenie obracając pierścień (8) w kierunku zgod -nym z ruchem wskazówek zegara.

- Połączyć wąż wysokiego ciśnienia z pistoletem.

- Odkręcić całkowicie kran z wodą. Temperatura wody musi być zdecydowanie niższa niż 40°C.

WAŻNE: myjka wysokociśnieniowa musi działać z czystą wodą, żeby uniknąć uszkodzenia samej myjki wysokociśnieniowej.

- Odblokować zacisk bezpieczeństwa pistoletu i przy -ciskać spust, żeby płynęła woda aż do momentu gdy całe powietrze zostanie wydalone.

- Wstawić końcówkę pistoletu.

Włączyć wtyczkę do kontaktu z prądem.

Żeby uruchomić maszynę, nacisnąć spust pistoletu i równocześnie ustawić główny włącznik na "ON"

WLEWANIE PALIWA

Wskazówki dotyczące rodzaju oleju napędowego, który ma być użyty: olej napędowy przeznaczony do transportu i bez dodatków.

Napełnić zbiornik paliwem wskazanym na tabliczce z danymi technicznymi. Unikać całkowitego opróżnienia zbiornika podczas pracy urządzenia, by nie uszkodzić pompy paliwowej.

PL

- UWAGA: Nigdy nie używaj niewłaściwego paliwa. Stanowi to zagrożenie bezpieczeństwa.

WLEWANIE ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO

Napełnić zbiornik na detergent odpowiednimi produktami właściwymi do typu mycia.

- UWAGA: Używać tylko płynnych detergentów, unikać całkowicie produktów kwaśnych i bardzo alkalicznych.

Radzimy Wam używać naszych produktów, które zostały opracowane specjalnie do użytku z myjkami wysokociśnieniowymi.

URUCHOMIENIE

- UWAGA: Zawsze trzymaj pistolet w odpowiedni sposób – jedną ręką na uchwycie a drugą na lancy. (fig. D)

Funkcjonowanie standardowe (pod wysokim ciśnieniem) z zimną wodą

  • Ustawić pokrętło regulacji temperatury (3) w poło -żeniu „0”. Upewnić się, czy głowica mocowania dysz (28) nie znajduje się w położeniu wydawania detergentu (patrz także paragraf „Praca z detergentem”).
  • Uruchomić ponownie myjkę wodną ustawiając w położeniu „1” wyłącznik główny (2).

WAŻNE: podczas takiego trybu uruchamiania myjka wodna zatrzyma się natychmiast po rozpoczęciu pracy, gdyż uruchamia się urządzenie Total Stop.

  • W celu uruchomienia myjki wodnej rozpoczynając w taki sposób czynności mycia wystarczy poruszyć dźwignię (25) pistoletu wodnego.
  • Wartość ciśnienia jest odczytywane na wskaźniku ciśnienia (14).

Funkcjonowanie standardowe (pod wysokim ciśnieniem) gorącą wodą

  • Upewnić się, czy głowica mocowania dysz (28) nie znajduje się w położeniu wydawania detergentu (patrz także paragraf „Praca z detergentem").
  • Uruchomić ponownie myjkę wodną ustawiając w położeniu „1” wyłącznik główny (2).

WAŻNE: podczas takiego trybu uruchamiania myjka wodna zatrzyma się natychmiast po rozpoczęciu pracy, gdyż uruchamia się urządzenie Total Stop.

  • Obrócić pokrętło regulacji temperatury (3) a następnie ustawić żądaną temperaturę.
  • W celu uruchomienia myjki wodnej rozpoczynając w taki sposób czynności mycia wystarczy poruszyć dźwignię (25) pistoletu wodnego.
  • Wartość ciśnienia jest odczytywane na wskaźniku ciśnienia (14).
  • Jeśli zamierza się przejść od pracy z ciepłą wodą do pracy z zimną wodą, ustawić pokrętło regulacji temperatury (3) w położeniu „0”.

- UWAGA: Nie używać w pomieszczeniach urządzeń z silnikiem spalinowym, chyba że instytucje krajowe zajmujące się wypadkami w miejscu pracy nie po - twierdziły występowania odpowiedniej wentylacji.

DZIAŁANIE Z DETERGENTEM

W ramach zastosowania należy przestrzegać zaleceń podanych na etykiecie opakowania detergentu.

  • Przekręcić główny wyłącznik (1) do pozycji „0”.
  • Odsysanie ze zbiornika myjki: wyciągnąć korek (11) i uważając, aby nie wylał się płyn (zaleca się użycie lejka przeznaczonego wyłącznie do tego celu), na pełnić zbiornik (maksymalna pojemność 3,5 l/0,9 USgal), odnosząc się do zaleceń odnośnie dozowania podanych na opakowaniu detergentu; z powrotem założyć korek.
  • Odsysanie z zewnętrznego zbiornika: zdjąć korek (55) i włożyć do gniazda (54) złącze (56) przewodu ssawnego detergentu z zewnętrznego zbiornika (57) (patrz również Rys. 5); włożyć przewód (57) do zewnętrznego zbiornika zawierającego odpowiednio rozcieńczony detergent.
  • Przekręcić w prawo pokrętło regulacji detergentu (34).
  • Modele bez zbiornika: zadziałać na głowicę dyszy (30) jak przedstawia Rys. 2 i ponownie uruchomić myjkę, przekręcając główny wyłącznik (2) do pozycji "1", po czym podnieść dźwignię (22): proces ssania i mieszania następuje automatycznie przy przepły - wie wody. Aby przywrócić działanie na wysokie ciśnienie, zatrzymać myjkę, przekręcając główny wyłącznik (2) do pozycji „0” i zadziałać na głowicę (30) jak przedstawia Rys. 3 (w tych modelach dostarcze - nie detergentu odbywa się przy niskim ciśnieniu).
  • Przekręcić pokrętło (34), aż do uzyskania żądanej ilości produktu. Na zakończenie przekręcić w lewo do oporu pokrętło (34) i w przypadku odsysania

PL

z zewnętrznego zbiornika wyciągnąć złącze (56) z gniazda (54) i założyć z powrotem korek (55).

T.S.

WAŻNE: Automatic Stop System), który zakłada, żeby wyłączyć myjkę wysokociśnieniową podczas fazy by-pass. Żeby uruchomić myjkę wysokociśnie niową trzeba ustawić wyłącznik na "1""ON" zatem nacisnąć dźwignię pistoletu I'T.S. przystąpi do uruchomienia urządzenia wyłączając go automatycznie za każdym razem gdy zostanie puszczona dźwignia. Zaleca się zatem stawianie w bezpiecznej pozycji dźwigni pistoletu za każdym razem, gdy maszyna się zatrzyma, by uniknąć przypadkowego włączenia
- Samoistne uruchomienia maszyny bez interwenio - wania przy pistolecie mogą wystąpić przez bąble powietrza w wodzie lub inne, a nie ze względu na wadliwość produktu.
- Nie zostawiać maszyny na stand-by bez nadzoru na dłużej niż 5 minut. W przeciwnym razie jest konieczne, dla ochrony maszyny, ustawić wyłącznik w pozycji "0"OFF".
- Sprawdzić czy złącze rury wysokiego ciśnienia z ma - szyną i z pistoletem na wyposażeniu jest właściwie wykonane, to znaczy czy nie cieknie woda.

KONIEC PRACY

Zobacz fig. 3

Ustawić wyłącznik w pozycji "OFF""0"

I poczekać aż woda całkowicie wystygnie. W ten sposób unika się osadów kamienia i przegrzania wężownicy i kotła, zawsze szkodliwych.

WAŻNE: Przy wyłączonej maszynie odłączyć zawsze rurę od ciśnienia, otwierając pistolet

KONSERWACJA I UTRZYMANIE

Zobacz fig. H1

Zobacz tabela

. UWAGA: Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, wyłączając wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem jakiegokolwiek zabiegu konserwacji bądź czyszczenia.

  • UWAGA: Nie pryskać maszyny wodą i nie używać detergentów lub agresywnych rozpuszczalników. Maszyna mogłaby się uszkodzić.
  • Utrzymywać zawsze maszynę w czystości tak by chłodne powietrze mogło swobodnie przenikać między szczelinami.
  • Czyszczenie filtra wody. Dla dobrego funkcjonowania pompy należy sprawdzać i czyścić regularnie filtr wody. Używać szczypiec by wyciągnąć go z pompy i przemyć dokładnie pod bieżącą wodą.
  • W przypadku powrotu do pierwotnego stanu oleju z pompy, stosować olej ze stopniowaniem SAE 20W40 na bazie mineralnej
    Zawartość ilościowa : 70 gr.

PRZECHOWYWANIE

Zobacz fig. D

  • Przestawić urządzenie tylko trzymając za uchwyt do transportu
  • Przechowywać urządzenie i akcesoria w miejscu su - chym i bezpiecznym, z dala od zasięgu dzieci

WARUNKI GWARANCJI

Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane próbom i obejmuje je gwarancja od szkód fabrycznych w oparciu o normy obowiązujące w różnych krajach. Gwarancja zaczyna obowiązywać z dniem zakupu. Nie podlegają gwarancji: części ulegające normal-nemu zużyciu, części gumowe, węglowe szczotki, filtry, akcesoria i dodatki, powstałe w wyniku wypadku, przewozu, niewłaściwego lub nieostrożnego użytkowania, stosowania wadliwych lub niewłaściwych instalacji.

Gwarancja nie obejmuje czyszczenia sprawnych części, kamienia osadowego, filtrów i dysz ogółem.

PL

PODSTAWOWA KONSERWACJA

Wyjkonać czynności opisane w rozdziale „ZATRZYMANIE”, wzorując się na poniższej tabeli.

OKRESY KONSERWACJICZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Przy każdym użyciuSprawdzić przewód zasilający, wąż wysokiego ciśnienia, złączki, wodny pistolet, przewód lancy.Jeśli jedna lub więcej części będzie uszkodzona nie używać absolutnie myjki i zwrócić się o pomoc do Wykwalifikowanego Technika.
Raz w tygodniu• Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić filtr wlotu wody (18).Odkręcić kielich (19) i wyjąć filtr (18) ze złączki (17).W celu wyczyszczenia, zazwyczaj wystarczy przepłukać filtr pod bieżącą wodą lub przedmuchać sprężonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach, użyć odkamieniacza lub wymienić wkład, zwracając się w celu za-kupu części zamiennej do Wyspecjalizowanego Technika.Z powrotem zamontować filtr, wykonując wyżej wymienione czynności w odwrotnym porządku.
Raz w miesiącu• Czyszczenie dyszy.Aby wyczyścić dyszę wystarczy zazwyczaj włożyć do otworu dyszy igłę (30) będącą na wyposażeniu. W przypadku, gdy nie uzyska się zadowalających wyników, należy ją wymienić; w celu zakupienia części zamiennej zgłosić się do Wyspecjalizowanego Technika. Dyszę można wymienić przy użyciu klucza na 14 mm/0,55 (nie będącego na wyposażeniu).

DODATKOWA KONSERWACJA

Dodatkowa konserwacja musi być wykonana tylko i wyłącznie przez Wykwalifikowanego Technika bazując na poniższej tabeli (dane indykatywne):

OKRES KONSERWACJICZYNNOŚĆ KONSERWACYJNA
Co 100 godzin • Kontrola układu hydraulicznego (woda) pompy.Kontrola zamocowania pompy.Regulacja elektrod.Kontrola/uzupełnienie poziomu oleju pompy.• Czyszczenie dyszy paliwa.Kontrola/wymiana filtra paliwa.Kontrola/wymiana filtra wody
Co 300 godzin • Wymiana oleju pompy.Wymiana elektrod.Wymiana dyszy paliwa.Kontrola zaworu ssącego/tłoczącego pompy.Kontrola dokręcenia śrub pompy.Kontrola zaworu regulacji pompy.• Czyszczenie kotła.Usunięcie kamienia z wężownicySprawdzenie urządzeń zabezpieczających.

POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU USTEREK

PROBLEMY PRZYCZYNY PORADY
1. Naciskając na włącznik elektropom-pa nie odpala.1.Wtyczka nie jest dobrze wciśnięta w gniazdko elektryczne.2.Gniazdko elektryczne nie działa3. Napięcie w sieci jest niewystarczające.4. Przedłużacz elektryczny jest niewystarczający5.Pompa się zablokowała.1.Podłączyć właściwie wtyczkę do gniazdka elektrycznego2. Sprawdzić gniazdko elektryczne3. Sprawdzić czy urządzenie jest odpowiednie.4. Skonsultować paragraf na temat zasilania prądem.5. Ustawić wyłącznik na ON podczas trzymania przyciśniętej końcówki pistoletu, jeśli problem się utrzymuje zwrócic się do autoryzowanego serwisu.
2. Maszyna się uruchamia ale woda nie wypływa .6. Pompa, przewody lub akcesoria zamarzły.7. Brak dostaw wody.8. Filtr wody jest zatkany.9. Zatkana dysza.6. Zostawić pompę i przewody do odmrożenia.7. Przyłączyć maszynę do sieci wodnej i odkręcić kran.8. Rozkręcić i wyczyścić filtr (Zobacz paragraf "UTRZYMANIE")9. Rozkręcić końcówkę pistoletu i wyczyścić dyszę szpilką na wyposażeniu.
3. Pompa elektryczna kręci się ale nie osiąga ciśnienia.10.Niewystarczająca ilość wody.11.Filtr zasysający się zatkał.12.Zawór regulacji ciśnienia ( jeśli jest) w pozycji minimalnego ciśnienia.13.Dysza końcówki się zużyła.14.Zawory zasysające lub wydajności zatkane lub zużyte.10. Sprawdzić czy natężenie przepływu równa się przynajmniej 12 l/min.11.Rozkręcić i wyczyścić filtr (zobacz paragraf "UTRZYMANIE").12.Zwiększyć ciśnienie dołączając uchwyt.13. Wymienić końcówkę.14 Zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
4: Nieregularne ciśnienie pracy.15.Dysza końcówki jest brudna lub zatkana.16.Obecność powietrza w dostarczanej wodzie.17.Filtr zasysający jest zatkany.18. Zawory zasysające lub wydajności zatkane lub zużyte.19.Zużyte uszczelki.20.Zużyte uszczelki zaworu regulacji ciśnienia15.Rozkręcić końcówkę pistoletu i wyczyścić dyszę szpilką na wyposażeniu.16.Dostarczyć maszynie odpowiednie zasilanie wodne.17.Rozkręcić i wyczyścić filtr (zobacz. paragraf "UTRZYMANIE").18.Zwrócić się do autoryzowanego serwisu.19. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu.20. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu
5. Silnik niespodziewanie gaśnie.21. Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa maszyny zwalnia.22. Elektryczny przedłużacz sekcji jest nie-odpowiedni.21.Pozwolić silnikowi się ostudzić przez kilka minut. Jeśli problem się utrzyma zwrócić się do autoryzowanego serwisu.22. Skonsultować paragraf na temat zasilania prądem.
6. Przeciekanie maszyny.23.Przeciekanie z przewodu nawijanego ( jeśli jest).24. Przeciekanie ze złącza zasilającego.25. Przeciekanie z pompy.23.Uszczelnić złącza a jeśli problem się utrzyma zwrócić się do autoryzowanego serwisu.24. Upewnić się że złącze zostało poprawnie podłączone.(Zobacz rysunki z paragrafu INSTALACJA)25. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu..
7. Nieprawidłowy hałas.26. Zatkany filtr zasysający.27. Zbyt wysoka temperatura pobieranej wody.28. Zawory zasysające lub wydajności zatkane lub zużyte.29. Zużyte łożyska26. Rozkręcić i wyczyścić filtr (zobacz. paragraf "UTRZYMÁNIE").27.Utrzymywać temperaturę poniżej 40°C.28 Zwrócić się do autoryzowanego serwisu..29. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu

PL

8. Obecność wody w oleju.30.Zużyte pierścienie uszczelniające. 30. Zwrócićsię do autoryzowanego serwisu.
9. Nieprawidłowe uruchomienie maszyny w warunkach zwolnionego pistole-tu (wersje z T.S.).31. Utrata wody na złączu przewód- pistolet (wyłączone modele z przewodem i pistoletem już podłączonymi).32.Obecność powietrza w wodzie zasilającej.33.Przeciekanie wody z pistoletu.34. Przeciekanie wody z pompy.31.Dokręcić złącze przy pomocy 2 kluczy nastawnych ze szczęką przesuwną32. Zapewnić maszynie odpowiednie zasilanie wodne.33. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu.34. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
10.Maszyna nie po-biera detergentu.35.Pusty zbiornik.36.Uchwyt końcówki w pozycji wysokiego ciśnienia ( jeśli jest).37.Przeźroczysta cewka zasysająca uszkodzona lub odłączona.35.Napełnić zbiornik.36.Trzymać ją w pozycji niskiego ciśnienia obrotowy za uchwyt w dyszy.37.Podłączyć ponownie cewkę. Jeśli problem się utrzymuje, zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
11.Uruchamiając włącznik -palnik nie sprawdza się zapłonu kotła.38.Brak paliwa39.Filtr paliwowy zapchany.40.Pompa paliwowa zablokowana lub spalona.41.Popsuty termostat42.Rozładowany zapłon niewystarczający lub jego brak.43.Elettrody w nieodpowiedniej odległości38.Sprawdzić poziom w zbiorniku i skontrolować czystość sztywnej cewki zasysającej.39.Wymienić filtr liniowy.40.Wymienić.41.Wymienić.42. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu..43. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu..

INTRODUÇÃO

UTILIZAÇÃO PREVISTA

2 Ⓗ Główny wyłącznik "1/0" ON/OFF

3 Pokrętło regulacji temperatury

4 Komin

5 Uchwyt

6 Korek zbiornika detergentu

8 Dźwignia zwijania przewodu (valgfrie)

9 Nawijarka przewodu (valgfrie)

10 Zwijania przewodu (valgfrie)

11 Kółko zwrotne

12 Hamulec kółka zwrotnego

13 Punkt podnoszenia

14 Wskaźnik ciśnienia

15 Korek zbiornika paliwa

16 Filtr do napełniania gazolu

17 Złączka wlotu wody (INLET)

18 Filtr wlotu wody

19 Podłączenie wlotu wody

20 Złączka wylotu wody (OUTLET)

21 Wąż wysokiego ciśnienia

22 Szybkozłączka węża wysokiego ciśnienia (pom pa)

23 Złączka węża wysokiego ciśnienia (Pistolet wodny)

24 Pistolet wodny

25 Dźwignia pistoletu wodnego

26 Ogranicznik bezpieczeństwa dźwigni wodne go pistoletu

27 Przewód lancy

28 Głowica dyszy

29 Dyszy

30 Igła do czyszczenia dyszy

31 Kabel zasilający

Se pag.

32 Przewód ssawny detergentu

33 Gniazda zasysania detergentu z zewnętrznego zbiornika

34 Korek zasysania detergentu z zewnętrznego zbiornika

35 Złączka przewodu ssawnego detergentu z zewnętrznego zbiornika

36 Przewód ssawny detergentu z zewnętrznego zbiornika

37 Filtr przewodu ssawnego detergentu z zewnętrznego zbiornika

38 Pokrętło regulacji środka czyszczącego

Se pag.AB

A Tabliczki ostrzegawcze.

B Tabliczka znamionowa. Zawiera numer seryjny, wartość gwarantowanej mocy akustycznej (w zgodności z Dyrektywą 2000/14/WE) oraz główną charakterystykę techniczną

MONTERINGSVEILEDNING

Se pag. 5.

VANNFORSYNING

Vanntilkobling

Lavor Darwin Plus 1310XP - Vanntilkobling - 1

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Lavor

Model : Darwin Plus 1310XP

Kategoria : Myjka ciśnieniowa