XSolar GLS - Lampa STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XSolar GLS STEINEL w formacie PDF.

📄 116 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STEINEL XSolar GLS - page 72
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STEINEL

Model : XSolar GLS

Kategoria : Lampa

Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XSolar GLS - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XSolar GLS marki STEINEL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI XSolar GLS STEINEL

Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Odsyłacz do tekstu wdokumencie.2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo stwarzane przez opary lub płyn elektrolitowy!Uszkodzenie inieprawidłowe użytkowanie akumu-latora może powodować wydostawanie się oparów ipłynu elektrolitowego. Wprzypadku kontaktu istnieje niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń (np. utrata wzroku, oparzenia).• Nigdy nie otwierać obudowy ani akumulatora.• Nie dopuścić do przedostania się oparów lub płynu elektrolitowego do oczu. Wprzypadku kontaktu zoczami: – Nie przecierać oczu. – Natychmiast przepłukać oczy dużą ilością czystej wody (np. wodą bieżącą). – Udać się do lekarza. • Nie dotykać wyciekającego elektrolitu.• Natychmiast oddalić produkt od ognia lub gorących miejsc. • Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież.

Niebezpieczeństwo stwarzane przez promień światła diody LED!Bezpośrednie spoglądanie na świecącą diodę LED może spowodować uszkodzenie siatkówki oka.• Nigdy nie patrzeć zmałej odległości lub przez dłuższy czas (>5min) na lampę diodową. – Nie montować lampy wobszarach zagrożonych wybuchem. – Aby zapewnić bezawaryjną pracę, wybrać miejsce montażu wolne od wstrząsów.

ZÁRUKA ROK VÝROBCU ZÁRUKA ROKY VÝROBCU ZÁRUKA ROKOV VÝROBCU– 73 – – Zabezpieczyć panel solarny przed obciążeniami mechanicznymi (np. gałęziami drzew). – Przebudowy imodyfikacje produktu są zabronione.

Zastosowanie zgodnie zprzeznaczeniem – Lampa zczujnikiem ruchu idiodami LED. – Do montażu na zewnątrz budynków przy użyciu profili. – Automatycznie wnosi światło wmiejscach, wktó- rych nie ma dostępu do napięcia sieciowego. – Z niezależnym zasilaniem przez panel solarny iakumulator. – Dokładne wykrywanie nawet najmniejszych ru- chów przez zintegrowany czujnik na podczerwień. Wersje – XSolar GL-S biały (EAN4007841671204) – XSolar GL-S srebrny (EAN4007841671211) Zakres dostawy (Rys. 3.1) Wymiary produktu (Rys. 3.2) Przegląd urządzenia (Rys. 3.3) A Panel solarny B Czujnik ruchu C Diody LED D Panel LED E Gniazdo ładowania Micro-USB F Profil długi G Płyta podłogowa H Łącznik profili 1 (stożkowy) I Łącznik profili 2 (prosty) J Profil krótki K Uchwyt lampy L Uszczelka M Przełącznik wyboru programów N Kompas Zakres regulacji panelu solarnego / panelu LED (Rys. 3.4) Dane techniczne lampy z czujnikiem – Moc: 6 diody LED, maks. 1,2 W – Technika podczerwieni – Kąt wykrywania: 140° – Zasięg wykrywania czujnika: maks. 5,0 m (wysokość montażu 1,0 m) – Oświetlenie powierzchni: 20 m

– Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2 luksy – Ustawienie czasu: regulowane za pomocą oprogramowania, 10 – 30s – Światło podstawowe: 3% – Strumień światła: maks. 150lumeny / 124lm/W – Temperatura barwowa: 3.000kelwinów – Kąt obrotu panelu solarnego: +180°/-150° – Kąt pochylenia panelu solarnego: 55° – Kąt obrotu panelu LED: +/- 60° – Kąt pochylenia panelu LED: 55° – Klasa ochronności: III – Stopień ochrony: IP 44 – Zakres temperatury: od -20°C do +40°C – Wymiary (szer. x wys. x gł.): Krótki 194 x 628 x 188 mm Średni 194 x 808 x 188 mm Długi 194 x 1.178 x 188 mm Dane techniczne akumulatora – Akumulator litowo-ferowo-fosforowy LiFePO o dużej mocy. – Możliwość ładowania wdowolnym czasie bez skrócenia żywotności. – Automatyczne ładowanie przez wysoce wydajny panel słoneczny. – Możliwość wymiany przez producenta lub wykwalifikowanego elektryka. – Pojemność akumulatora: 3.000mAh – Maksymalny czas świecenia na jednym ładowa- niu akumulatora bez doładowywania: 60 dni przy 20 przełączeniach w ciągu nocy. – Gniazdo ładowania Micro-USB: 5V, maks. 1 A możliwe we wszystkich trzech programach. Czas ładowania jest zależny od miejsca montażu (bezpośrednie światło słoneczne). Zimą lub wdeszczowe dni czas ładowania może się kilkakrotnie wydłużyć.

  • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń.
  • Wprzypadku uszkodzeń panelu solarnego lub panelu LED nie należy uruchamiać produktu. Wprzypadku niekorzystnych warunków eksploata- cji (np. ustawienie wcieniu lub za szkłem, nieprawi- dłowe wyrównanie panelu solarnego) bezpieczeń- stwo funkcjonowania produktu jest ograniczone.
  • Wybrać odpowiednie miejsce dla panelu solar- nego, wktórym jest dostępna odpowiednia ilość światła słonecznego (wkierunku południowym).
  • Unikać zacienienia przez zadaszenia lub drzewa.
  • Uwzględnić zasięg wykrywania ruchu (Rys. 4.1). Kombinacja elementów profilowych pozwala uzy- skać trzy różne wysokości montażu.
  • Złożyć płytę podłogową iprofil opożądanej wysokości (Rys. 4.2). PL– 74 –
  • Przykręcić luźno, a po zakończeniu dokręcić naprzemiennie. – Profil krótki: 370 mm – Profil długi: 550 mm – Profil krótki + długi: 920 mm
  • Zaznaczyć układ nawierceń (Rys. 4.3).
  • Wywiercić otwory iwłożyć kołki (Rys. 4.4).
  • Przykręcić profil podłogowy do podłogi (Rys. 4.4).
  • Zdjąć uchwyt lampy (Rys. 4.5).
  • Skonfigurować ustawienia (Rys. 4.6). % „5. Obsługa“
  • Przykręcić uchwyt lampy do lampy zczujnikiem (Rys. 4.7).
  • Zamontować lampę zczujnikiem na profilu (Rys. 4.8).
  • Wyrównać panel LED zczujnikiem ruchu (Rys. 3.4).
  • Wyrównać panel solarny tak, aby natężenie iczas promieniowania słonecznego były jak największe (Rys. 3.4).
  • Uwzględnić kompas (wyrównanie południowe) (Rys. 3.4).

Przed pierwszym użyciem

  • Uaktywnić lampę, ustawiając przełącznik wyboru programów wpozycjiP2. Lampa przez minutę działa wtrybie testowym, anastępnie przełącza się na programP2. Tryb testowy Wtrybie testowym lampa działa wtrybie pracy dziennej. Po wykryciu ruchu wciągu tej 1minuty, lampa załącza się niezależnie od ustawienia progu czułości zmierzchowej iświeci przez 10sekund czasu opóźnienia. Po upływie tego czasu automa- tycznie aktywny jest wybrany program. Wtrybie testowym czerwona dioda LED świeci światłem ciągłym. Ustawianie żądanego trybu za pomocą prze- łącznika wyboru programów – P0: wyłączona (ustawienie fabryczne). Odbiorniki (panel LED iczujnik) są nieaktywne. – P1: tryb pracy zczujnikiem. Lampa włącza się tylko po otrzymaniu impulsu zczujnika ruchu. – P2: tryb pracy zczujnikiem ze światłem podsta- wowym. – Lampa włącza się po otrzymaniu impulsu zczuj- nika ruchu. – Ciągłe świecenie lampy wgodzinach poran- nych iwieczornych ze zredukowanym światłem podstawowym. Czas opóźnienia świecenia ijasność – Przy pierwszym użyciu następuje określenie czasu opóźnienia świecenia. – W programie 2, w ciągu pierwszej nocy światło podstawowe jest wyłączone o poranku – Czas dodatkowego świecenia i jasność są automatycznie dopasowywane do warunków otoczenia, np. czas dodatkowe świecenia latem może być dłuższy niż zimą. – Światło podstawowe umożliwia nocne oświe- tlenie zwykorzystaniem 3%mocy światła. Po wykryciu ruchu wobszarze wykrywania światło zostaje przełączone na maksymalną moc. Następnie lampa przełącza się zpowrotem na światło podstawowe (ok.3%). – Czas świecenia światła podstawowego jest dopasowany do warunków otoczenia. Podczas korzystania ze światła podstawowego, zmniejsza się rezerwa świecenia. Gdy nie jest on wymaga- ny, zaleca się go wyłączyć (P1), aby zachować większy zapas dla faz o niewielkiej ilości słońca. Ręczne ładowanie akumulatora Przy zbyt małej pojemności akumulatora (np. przy słabej pogodzie) miga czerwona dioda LED wczuj- niku ruchu. Akumulator można ładować za pomocą standardo- wego adaptera Micro-USB (nie należy do zakresu dostawy). Ładowanie akumulatora może trwać do 6 godzin. Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez przenikającą wilgoć. Otwarte gniazdo ładowania Micro USB (E) nie jest zabezpieczone przed przenikaniem wody.
  • Akumulator ładować wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
  • Podłączyć adapter Micro-USB. – Czerwona dioda LED miga: ładowanie aktywne. Przy mocno rozładowanym akumulatorze, dioda LED może zacząć migać dopiero po upływie 10minut. – Czerwona dioda LED świeci: akumulator jest całkowicie naładowany.
  • Odłączyć adapter Micro-USB. – Czerwona dioda LED gaśnie.– 75 – Niebezpieczeństwo uszkodzeń przy nieużywaniu Gdy lampa nie jest używana przez dłuższy czas (np. przechowywanie), akumulator może zostać uszkodzony na skutek głębokiego rozładowania.
  • Ustawić przełącznik wyboru programów wpozycjiP0.
  • Przed przerwą wużytkowaniu całkowicie naładować akumulator.
  • Podczas przerwy wużytkowaniu regularnie ładować akumulator.

Czerwona dioda LED wczujniku ruchu miga – Zbyt mała pojemność akumulatora.

  • Naładować akumulator za pomocą adaptera Micro-USB (nie należy do zakresu dostawy). Lampa nie włącza się – Zbyt mała pojemność akumulatora.
  • Naładować akumulator za pomocą adaptera Micro-USB (nie należy do zakresu dostawy). – Przerwany przewód lub zwarcie.
  • Sprawdzić przyłącza. – Przełącznik wyboru programów jest ustawiony wpozycjiP0.
  • Ustawić przełącznik wyboru programów wpozycjiP1 lubP2. – Niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika.
  • Sprawdzić obszar wykrywania. Lampa nie wyłącza się – Wobszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza.
  • Sprawdzić obszar wykrywania. Lampa włącza się wniepożądanym momencie – Niekontrolowany ruch wobszarze wykrywania: – Wiatr porusza gałęziami ikrzewami. – Rejestrowanie pojazdów na ulicy. – Gwałtowne zmiany temperatury na skutek czynników atmosferycznych (wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch zwentylatorów, otwartych okien.
  • Sprawdzić obszar wykrywania. – Lampa kołysze się (porusza się), np. na skutek porywistego wiatru lub intensywnych opadów.
  • Zamontować lampę na stałym podłożu. Akumulator się nie ładuje – Zabrudzony panel solarny.
  • Wyczyścić panel solarny przy użyciu miękkiej szmatki zdodatkiem delikatnego środka do czyszczenia. – Miejsce ustawienia nie jest optymalne dla panelu solarnego.
  • Sprawdzić miejsce ustawienia (jak najwięcej światła słonecznego). – Po kilku latach użytkowania pojemność akumulatora może się zmniejszyć.
  • Zlecić wymianę akumulatora (akumulator zamien- ny XSolar, 3,3 V 2,5 AH, EAN 007841006488).
  • Prosimy o wysłanie dobrze zapakowanego urządzenia do najbliższego punktu serwiso- wego. Wymianę może przeprowadzić jedynie producent lub wykwalifikowany elektryk.

7. Czyszczenie ikonserwacja

Produkt nie wymaga konserwacji. Regularne kontrole pod kątem uszkodzeń mogą wydłużyć żywotność produktu. Usuwanie zanieczyszczeń może wydłużyć prawidłowe funkcjonowanie produktu. Niebezpieczeństwo uszkodzeń Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie lampy.

  • Należy sprawdzić kompatybilność środka do czyszczenia zpowierzchnią.
  • Wyczyścić lampę przy użyciu miękkiej szmatki zdodatkiem delikatnego środka do czyszczenia. Wprzypadku zanieczyszczeń lub osadów na panelu solarnym zależnych od warunków atmosferycznych:
  • Wyczyścić panel solarny przy użyciu miękkiej szmatki zdodatkiem delikatnego środka do czyszczenia.

Urządzenia elektryczne, akcesoria iopakowania na- leży oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami zgospodarstw domowych! PL– 76 – Tylko dla krajów UE:Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europej-skimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa kra-jowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku. Nie wyrzucać zużytych urządzeń, akumulatorów/baterii do śmieci, ognia lub wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddawać do recyklingu lub utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska naturalnego.Tylko dla krajów UE:Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy oddawać do recyklingu. Akumulatory/baterie nienadające się do użytku należy oddać w punkcie sprzedaży lub punkcie zbiórki substancji szkodliwych.

9. Gwarancja producenta

Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, NiemcyWszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi końcowemu, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami:Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL, które będą zakupione i użytkowane w Polsce, z wyłączeniem produktów STEINEL Proffesional.Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego.Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa pro-dukt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku produk-tów serii XLED home 5 lat) i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. Ponosimy koszty transportu, ale nie bierze-my odpowiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną.Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatnośćOpisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do ustawowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsu-menta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługujących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie.Odstępstwa od gwarancjiGwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymie-nialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarun-kowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania, – jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych pod-czas transportu.Obowiązywanie polskiego prawaObowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwen-cji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).Dochodzenie roszczeńJeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, pro-simy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego. GWARANCJI