XSolar GLS - Lámpara STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XSolar GLS STEINEL en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STEINEL XSolar GLS - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STEINEL

Modelo : XSolar GLS

Categoría : Lámpara

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XSolar GLS - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XSolar GLS de la marca STEINEL.

MANUAL DE USUARIO XSolar GLS STEINEL

¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! – Protegido por derechos de autor. Queda termi- nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. Explicación de símbolos

¡Advertencia de peligros!

Referencia a partes de texto en el documento.

2. Instrucciones generales de seguridad

¡Peligro por vapores o líquido electrolítico! En caso de daños o uso indebido de la batería pueden salir vapores o líquido electrolítico . En caso de contacto existe peligro de lesiones graves (p. ej., perdida de visión, quemaduras).

  • No abra nunca la carcasa de la batería ni la batería.
  • Evite que los vapores o el líquido electrolítico lle- guen a los ojos. En caso de contacto con los ojos: – No frotarse los ojos. – Lávese abundantemente de inmediato los ojos con agua clara (p. ej., agua del grifo). – Acuda a un médico.
  • No toque el líquido electrolítico que se haya derramado.
  • Retire el producto de inmediato de las fuentes de calor o de llamas abiertas.
  • Quítese de inmediato las prendas de ropa contaminadas.

¡Peligro por haz de luz LED! Si mira directamente a la luz LED, puede sufrir lesiones en la retina.

  • No mire nunca a la luz LED desde cerca ni durante un periodo prolongado ( > 5 minutos). – La lámpara no debe montarse en zonas con peligro de explosión. – Para garantizar un servicio exento de errores debe elegirse un emplazamiento sin vibraciones. – El panel solar debe protegerse de las cargas mecánicas (p. ej., ramas de árbol). – Quedan terminantemente prohibidas las modificaciones y reconversiones del producto.

Uso previsto – Lámpara Sensor con LED como bombilla. – Para montaje de perfil en el exterior. – Ilumina automáticamente lugares en los que no hay disponible tensión de red. – Suministro de energía independiente mediante panel solar y batería. – Detección independiente de mínimos movimien- tos gracias al sensor de infrarrojos integrado. Versiones – XSolar GL-S blanco (EAN4007841671204) – XSolar GL-S plata (EAN4007841671211) Volumen de suministro (Fig. 3.1) Dimensiones del producto (Fig. 3.2) Visión general del equipo (Fig. 3.3) A Panel solar B Sensor de movimiento C LED D Panel LED E Conector de carga micro-USB F Perfil largo G Placa base H Conector de perfil 1 (cónico) I Conector de perfil 2 (recto) J Perfil corto K Soporte de luz L Junta M Selector de programa N Brújula Rango de ajuste panel solar/panel LED (Fig. 3.4 ) Datos técnicos lámpara Sensor – Potencia: 6 LED, máx. 1,2 W – Técnica de infrarrojos – Ángulo de detección: 140° – Alcance de detección: máx. 5,0 m (altura de montaje 1,0 m) – Superficie iluminada: 20 m

– Regulación crepuscular: 2 lux – Temporización: control por software, 10 – 30 s – Luz de cortesía: 3 % – Flujo luminoso: máx. 150 lumen / 124 Lm/w – Temperatura cromática: 3.000 Kelvin – Ángulo de giro panel solar: +180°/-150° ES– 30 – – Ángulo de inclinación panel solar: 55° – Ángulo de giro panel LED: +/- 60° – Ángulo de inclinación panel LED: 55° – Clase de aislamiento: III – Tipo de protección: IP 44 – Gama de temperaturas: -20 °C hasta +40 °C – Dimensiones (an. x al. x prof.): Corto 194 x 628 x 188 mm Medio 194 x 808 x 188 mm Largo 194 x 1.178 x 188 mm Datos técnicos batería – Batería de alta potencia LiFePO Litio-Ferrum-Fósforo. – Puede cargarse en cualquier momento sin acortarse la vida útil. – Carga automática mediante panel solar de alta eficiencia. – El cambio debe encomendarse al fabricante o a un profesional cualificado. – Capacidad de la batería: 3.000 mAh – Duración máxima de la iluminación con una carga de batería sin recargar: 60 días con 20 conmutaciones por noche – Conector de carga micro-USB: 5 V, máx. 1 A posible en los tres programas. El tiempo de carga depende de la ubicación de montaje (luz directa del sol). En invierno o en días de lluvia deberá tenerse en cuenta que el tiempo de carga será mucho mayor.

  • Compruebe que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
  • En caso de constatar daños en el panel solar o en el panel LED, no ponga en marcha el producto. En condiciones de uso desfavorables (p. ej., emplazamiento en lugares con sombra o detrás de cristales o en caso de una orientación errónea del panel solar), se ve limitada la seguridad de funcio- namiento del producto.
  • Elija un lugar adecuado con mucha luz solar directa para el panel solar (orientación sur).
  • Evite las sombras que forman las cubiertas o los árboles.
  • Tenga en cuenta el alcance de la detección de movimiento (Fig. 4.1). Mediante la combinación de los elementos de perfil pueden alcanzarse tres alturas de montaje distintas.
  • Montar la placa base y el perfil a la altura desea- da (Fig. 4.2).
  • Atornillado suelto previo apretando en orden opuesto una vez finalizado. – Perfil corto: 370 mm – Perfil largo: 550 mm – Perfil corto + largo: 920 mm
  • Marque los orificios a taladrar (Fig. 4.3).
  • Taladre los orificios e inserte los tacos (Fig. 4.4).
  • Atornille el perfil base en la base (Fig. 4.4).
  • retirar soporte de luz (Fig. 4.5).
  • Lleve a cabo los ajustes (Fig. 4.6). % "5. Manejo"
  • Atornille el soporte de luz en la lámpara Sensor (Fig. 4.7).
  • Monte la lámpara Sensor en el perfil (Fig. 4.8).
  • Alinee el panel LED con el sensor de movimiento (Fig. 3.4).
  • Alinee el panel solar de manera que la intensidad y la duración de la radiación solar sea lo más grande posible (Fig. 3.4).
  • Tenga en cuenta la brújula (orientación sur) (Fig. 3.4).

Antes del primer uso

  • Activar la lámpara ajustando para ello el selector de programa en P2. La lámpara se halla un minuto en modo de prueba y a continuación pasa al programa P2. Modo de prueba En el modo de prueba la lámpara funciona en servicio de día. En caso de detectar movimiento, la lámpara se en- ciende en un plazo de 1 minuto independientemente de la regulación crepuscular con una desconexión diferida de 10 segundos. Una vez transcurrido este intervalo de tiempo, el programa seleccionado se mantiene activo automáticamente. En el modo de prueba el LED rojo permanece conectado. Ajuste del servicio deseado mediante el selector de programa – P0: Desconectado (configuración de fábrica). Los consumidores (panel LED y sensor) están desactivados. – P1: Funcionamiento de sensor. La lámpara solo se enciende tras un impulso del sensor de movimiento. – P2: Funcionamiento del sensor con luz de cortesía. – La lámpara se enciende tras un impulso del sensor de movimiento. Iluminación permanente por la mañana y por la tarde con luz de cortesía reducida.– 31 –

El LED rojo en el sensor de movimiento parpadea – La capacidad de la batería es escasa.

  • Cargue la batería con el adaptador de carga micro-USB (no incluido en el volumen de sumi- nistro). La lámpara no se enciende – La capacidad de la batería es escasa.
  • Cargue la batería con el adaptador de carga micro-USB (no incluido en el volumen de suministro). – Interrupción de línea o cortocircuito.
  • Compruebe las conexiones. – El selector de programa se halla en P0.
  • Situé el selector de programa en P1 o P2. – Campo de detección sin ajuste selectivo.
  • Compruebe el campo de detección. La lámpara no se apaga – Movimiento permanente en el campo de detección.
  • Compruebe el campo de detección. La lámpara se enciende inoportunamente – Movimiento no controlado en el campo de detección: – El viento mueve árboles y matorrales. – Detección de vehículos en la calle. – Cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas.
  • Compruebe el campo de detección. – La lámpara oscila (se mueve), p. ej., por las ráfagas de viento o fuertes precipitaciones.
  • Monte la lámpara sobre una base firme. La batería no se carga – El panel solar presenta suciedad.
  • Limpie el panel solar con un paño suave y un poco de limpiador suave. – El emplazamiento elegido para el panel solar no es óptimo.
  • Compruebe el emplazamiento (en la medida de lo posible con mucha luz solar directa). – Tras muchos años de uso la capacidad de carga de la batería puede agotarse. – Encargue la sustitución de la batería (batería de recambio XSolar, 3,3 V 2,5 AH, EAN 007841006488).
  • Rogamos envíen el producto bien empaqueta- do a la estación de servicio más próxima.
  • La sustitución debe encomendarse exclusivamen- te al fabricante o a un profesional cualificado. Intervalo de atenuación y luminosidad – Durante el primer uso se determina el intervalo de atenuación. – En el programa 2, la primera noche, la luz de cortesía está desconectada por la mañana. – La desconexión diferida y la luminosidad se adaptan automáticamente a las condiciones am- bientales, la desconexión diferida, p. ej., puede ser en verano más larga que en invierno. – La luz de cortesía permite una iluminación noc- turna con un 3 % aprox. de potencia luminosa. La luz se enciende a la máxima potencia cuando se detecta un movimiento en el campo de de- tección del sensor. – Después la lámpara conmuta de nuevo a la luz de cortesía (aprox. 3 %). La duración de la luz de cortesía se adapta a las condiciones ambien- tales. Si se utiliza la luz de cortesía, la reserva de luz se reduce. Si no hace falta, le recomen- damos que la desconecte (P1) para tener más reserva en las fases con poco sol. Carga manual de la batería Si la capacidad de la batería es baja (p. ej., con mal tiempo) parpadea el LED rojo en el sensor de movi- miento. La batería puede cargarse con un adap- tador de carga micro-USB de venta en comercios habituales (no incluido en el volumen de suministro). Una carga de pila puede durar hasta 6 horas. Peligro de daños materiales debido a la entrada de humedad El conector de carga micro-USB abierto (E) no está protegido contra las infiltraciones de agua.
  • Cargue la batería solamente en lugares secos.
  • Conecte el adaptador de carga micro-USB. – El LED rojo parpadea: proceso de carga activo Si la batería está muy descargada, pueden transcurrir hasta 10minutos hasta que el LED parpadee. – El LED rojo está encendido: la batería está cargada por completo.
  • Retire el adaptador de carga micro-USB. – El LED rojo se apaga. Peligro de daños materiales en caso de inutili- zación Si la lámpara no se utiliza durante un periodo prolon- gado (p. ej., almacenamiento), la batería puede sufrir daños irreparables por una descarga excesiva.
  • Sitúe el selector de programa en P0.
  • Cargue por completo la batería antes de un periodo de tiempo prolongado sin uso.
  • Cargue regularmente la batería durante el periodo que no vaya a usarse. ES– 32 –

7. Limpieza y cuidados

El producto está exento de mantenimiento. Si se llevan a cabo controles regulares para des-cartar daños, se puede prolongar así la vida útil del producto. La eliminación de posibles impurezas puede prolongar el funcionamiento del producto.Peligro de daños materialesSi se utiliza un limpiador no apropiado, la lámpara puede sufrir daños.• Compruebe la compatibilidad del limpiador con la superficie.• Limpie la lámpara con un paño suave y limpiador suave.En caso de suciedad o sedimentaciones condiciona-das por los agentes atmosféricos en el panel solar:• Limpie el panel solar con un paño suave y un limpiador suave.

Aparatos eléctricos y embalajes han de someter-se a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!Solo para países de la UE:Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su trans-posición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. No tire los equipos viejos, los acumulado-res o las pilas a la basura doméstica ni al fuego ni al agua. Los acumuladores/pilas se deben recoger, reciclar y eliminar de acuerdo con la normativa medioam-biental.Solo para países de la UE:Según la Directiva 2006/66/CE, los acumulado-res/pilas defectuosos o gastados han de ser reciclados. Los acumuladores/pilas que ya no se puedan utilizar pueden entregarse al punto de ven-ta o a un punto de recogida de residuos tóxicos.

9. Garantía de fabricante

Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, asícomo un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamien-to. El período de garantía es de 36 meses comen-zando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio.La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados.Quedan excluidos de la garantía los daños conse-cuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshe-cho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.Servicio de reparación: una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparaci- ón.

AÑOS DE FABRICANTE– 33 –

Remete para passagens de texto no documento.