XSolar GLS - Lamp STEINEL - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta XSolar GLS STEINEL PDF-formaadis.
Laadige alla juhend oma Lamp PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend XSolar GLS - STEINEL ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. XSolar GLS kaubamärgi STEINEL.
KASUTUSJUHEND XSolar GLS STEINEL
1. Käesoleva dokumendi kohta
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Sümbolite selgitus
Hoiatus ohtude eest!
Viide tekstikohtadele dokumendis.
Oht aurude või elektrolüütvedeliku tõttu! Aku kahjustamise või asjatundmatu kasutamise korral võivad aurud või elektrolüütvedelik välja tun- gida. Kokkupuutel valitseb raskete vigastuste oht (nt nägemisvõime kadu, söövitused).
- Ärge avage kunagi aku korpust ega akut.
- Ärge laske aurudel või elektrolüütvedelikul silma sattuda. Silma sattumisel: – Ärge hõõruge silmi – Loputage silmi kohe rohke puhta veega (nt kraanivesi). – Pöörduge arsti poole.
- Ärge puudutage väljavoolanud elektrolüütvedelikku.
- Eemaldage toode kohe lahtise tule või kuumade kohtade juurest.
- Eemaldage kohe kontamineerunud riietus.
Oht LED-valguskiire tõttu! Vahetu vaatamine põlevasse LEDi võib põhjustada võrkkesta kahjustumist.
- Ärge vaadake lühemalt distantsilt või pikema ajavahemiku ( > 5 minutit) vältel LED-valgustit. – Valgustit ei tohi plahvatusohtlikesse piirkonda- desse monteerida. – Valige laitmatuks käitamiseks vibratsioonivaba montaažikoht. – Kaitske solaarpaneeli mehhaaniliste koormuste (nt puuoksad) eest. – Toote ümberehitused ja muudatused pole lubatud.
Nõuetekohane kasutus – Sensorvalgusti valgusallikaks on LEDid. – Profiilile monteerimiseks välitingimustes. – Toob automaatselt valguse kohtadesse, kus võrgupinge pole saadaval. – Sõltumatu energiatoitega solaarpaneelilt ja akult. – Väikseimate liikumiste iseseisev tuvastamine integreeritud infrapunasensoriga. Mudelid – XSolar GL-S valge (EAN 4007841671204) – XSolar GL-S hõbedane (EAN 4007841671211) Tarnekomplekt (Joon. 3.1) Toote mõõdud (Joon. 3.2) Seadme ülevaade (Joon. 3.3) A Solaarpaneel B Liikumissensor C LEDid D LED-paneel E Micro USB laadimispesa F Pikk profiil G Põhjaplaat H Profiililiitmik 1 (kooniline) I Profiililiitmik 2 (sirge) J Lühike profiil K Valgusti hoidik L Tihend M Programmivalikulüliti N Kompass Solaarpaneeli/LED-paneeli seadistusvahemik (Joon. 3.4) Sensorvalgusti tehnilised andmed – Võimsus: 6 LEDi, max 1,2 W – Infrapunatehnika – Tuvastusnurk: 140° – Tuvastusraadius: max 5,0 m (montaažikõrgus 1,0 m) – Valgustatud pindala: 20 m
– Hämaruse seadmine: 2 lx – Aja seadmine: tarkvaraga juhitav, 10 – 30 sek – Põhivalgustus: 3 % – Valgusvoog: max 150 luumenit / 124 lm/w – Värvitemperatuur: 3.000 kelvinit – Solaarpaneeli pöördenurk: +180°/-150° – Solaarpaneeli kaldenurk: 55° – LED-paneeli pöördenurk: +/- 60° – LED-paneeli kaldenurk: 55° – Kaitseklass: III – Kaitseliik: IP 44 – Temperatuurivahemik: -20 °C kuni +40 °C EE– 90 – – Mõõtmed (L x K x S): Lühike 194 x 628 x 188 mm Keskmine 194 x 808 x 188 mm Pikk 194 x 1.178 x 188 mm Aku tehnilised andmed – Suure võimsusega LiFePO Liitium-Ferrum-Fosfor aku. – Igal ajal laetav eluiga lühendamata. – Automaatne laadimine väga tõhus päikesepaneel kaudu. – Tootja või kvalifitseeritud elektrispetsialisti poolt vahetatav. – Aku mahutavus: 3.000 mAh – Maksimaalne valgustuse kestus ühe akulaadimi- sega ilma laadimiseta: 60 päeva 20 lülituse korral öö kohta. – Micro USB laadimispesa: 5 V, max 1 A kõigis kolmes programmis võimalik. Laadimisaeg sõltub montaažikohast (vahetu päikesekiirgus). Talvel või vihmastel päevadel tuleb arvestada mitu korda pikema laadimisajaga.
- Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
- Ärge võtke toodet kahjustatud solaarpaneeli või LED-paneeli korral kasutusele. Ebasoodsatel kasutustingimustel (nt ülespanemine varju või klaasi taha, solaarpaneeli vale väljajoon- dus) on toote talitluskindlus piiratud
- Valige solaarpaneeli jaoks sobiv rohke vahetu päi- kesevalgusega koht (lõunasuunaline väljajoondus).
- Vältige eendkatustest või puudest tingitud varjamist.
- Pidage silmas liikumise tuvastusraadiust (Joon. 4.1). Profiilelementide kombineerimisega on võimalik saavutada kolm erinevat montaažikõrgust.
- Pange põhjaplaat ja profiil soovitud kõrgusel kokku (Joon. 4.2).
- Pingutage lõdvad keermesliited pärast valmis saamist vaheldumisi tugevasti kinni. – Lühike profiil: 370 mm – Pikk profiil: 550 mm – Lühike + pikk profiil: 920 mm
- Märgistage puurimisavad (Joon. 4.3).
- Puurige avad ja pange tüüblid sisse (Joon. 4.4).
- Kruvige põhjaprofiil põhja külge (Joon. 4.4).
- Võtke valgusti hoidik ära (Joon. 4.5).
- Joondage LED-paneel koos liikumissensoriga välja (Joon. 3.4).
- Joondage solaarpaneel nii välja, et päikesekiirgu- se tugevus ja kestus on võimalikult maksimaal- sed (Joon. 3.4).
- Pidage silmas kompassi (lõunasuunaline väljajoondus) (Joon. 3.4).
Enne esmakordset kasutamist
- Aktiveerige valgusti programmivalikulüliti seadmi- sega P2 peale. Valgusti on mõne minuti vältel testimismooduses ja läheb siis programmi P2. Testimismoodus Testimismooduses töötab valgusti päevarežiimis. Liikumise tuvastamisel lülitub valgusti 1-minu- tilise ajavahemiku vältel hämaruseseadistusest sõltumatult 10-sekundilise järeltalitlusajaga sisse. Pärast antud aja möödumist on valitud programm automaatselt aktiivne. Testimismooduses on punane LED püsivalt sisse lülitatud. Soovitud režiimi seadistamine programmivaliku- lüliti kaudu – P0: Väljas (tehaseseadistus). Tarbijad (LED-paneel ja sensor) on deaktiveeritud. – P1: Sensorirežiim. Valgusti lülitub sisse üksnes pärast liikumissen- sori impulssi. – P2: Põhivalgustusega sensorirežiim. Valgusti lülitub sisse pärast liikumissensori im- pulssi. Vähendatud põhivalgusega püsivalgustus hommiku- ja õhtutundidel. Järelpõlemisaeg ja heledus – Esmakordsel kasutamisel määratakse kindlaks järelpõlemisaeg. – Programmis 2 on põhivalgustus esimese öö hommikul välja lülitatud. – Järelpõlemisaeg ja heledus kohandatakse automaatselt ümbrustingimustele, nt võib olla järelpõlemiskestus suvel pikem kui talvel. – Põhivalgustus võimaldab öist valgustamist u 3 % valgustusvõimsusega. Tuvastuspiirkonnas esine- val liikumisel lülitatakse valgustus maksimaalsele valgustusvõimsusele. Seejärel lülitub valgusti taas põhivalgustusele (u 3 %).– 91 – – Põhivalgustuse põlemiskestus on keskkonnatin- gimustele kohandatud. Põhivalgustuse kasutami- sel põlemisreserv väheneb. Kui põlemiskestust ei vajata, siis on soovitatav see välja lülitada (P1), et päikesevaestel faasidel suuremat reservi omada. Aku manuaalne laadimine Aku liiga väikese mahutavuse (nt halva ilmaga) korral vilgub liikumissensoris punane LED. Akut on võimalik laiatarbe Micro USB laadimisa- dapteriga laadida (ei sisaldu tarnekomplektis). Aku laadimine võib kesta kuni 6 tundi. Materiaalsete kahjude oht sissetungiva niiskuse tõttu Avatud Micro USB laadimispesa (E) pole sissetungi- va vee eest kaitstud.
- Laadige akut ainult kuivades ruumides.
- Ühendage Micro USB laadimisadapter külge: – Punane LED vilgub: Laadimisprotseduur aktiivne Tugevasti tühjenenud aku puhul võib kesta kuni 10 minutit, kuni LED vilgub. – Punane LED põleb: Aku on täis laetud.
- Eemaldage Micro USB laadimisadapter. – Punane LED kustub. Materiaalsete kahjude oht mittekasutamisel Valgusti mittekasutamisel pikema ajavahemiku vältel (nt ladustamine) võib aku sügava tühjenemise tõttu hävineda.
- Seadke programmivalikulüliti P0 peale.
- Laadige aku enne mittekasutamist täiesti täis.
- Laadige mittekasutamise ajal regulaarselt akut.
Punane LED liikumissensoris vilgub – Aku mahutavus on liiga väike.
- Laadige aku Micro USB laadimisadapteriga (ei sisaldu tarnekomplektis) täis. Tuled ei sütti – Aku mahutavus on liiga väike.
- Laadige aku Micro USB laadimisadapteriga (ei sisaldu tarnekomplektis) täis. – Juhe katkenud või lühis.
- Kontrollige ühendusi – Programmivalikulüliti seisab P0 peal.
- Seadke programmivalikulüliti P1 või P2 peale. – Tuvastuspiirkond pole suunatult seadistatud.
- Kontrollige tuvastuspiirkonda. Tuled ei kustu – Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas.
- Kontrollige tuvastuspiirkonda. Valgusti lülitub soovimatult sisse – Kontrollimatu liikumine tuvastuspiirkonnas: – Tuul liigutab puid ja põõsaid. – Tuvastatakse sõidukeid tänaval. – Ilmastikust (tuul, vihm, lumi), ventilaatorite hei- tõhust või avatud akendest põhjustatud äkiline temperatuurimuutus.
- Kontrollige tuvastuspiirkonda. – Valgusti kõigub (liigub) nt tuuleiilide või tugeva saju tõttu.
- Monteerige valgusti kõvale aluspinnale. Akut ei laeta – Solaarpaneel määrdunud.
- Puhastage solaarpaneel pehme lapi ja pehme- toimelise puhastusvahendiga. – Solaarpaneeli ülespanekukoht pole optimaalne.
- Kontrollige ülespanekukohta (võimalikult palju otsest päikesevalgust). – Aastatepikkuse kasutamise järel on aku laadimis- võime ära kulutatud.
- Laske aku välja vahetada (asendusaku XSolar, 3,3 V 2,5 AH, EAN 007841006488).
- Palun saatke toode korralikult pakitult lähimasse teeninduspunkti. Väljavahetamist tohib teostada ainult tootja või kvalifitseeritud elektrispetsialist.
7. Puhastamine ja hoolitsus
Toode on hooldusvaba. Regulaarsed kontrollimised kahjustuste suhtes võivad toote eluiga pikendada. Mustuse eemaldamine võib toote talitlemist piken- dada. Materiaalsete kahjude oht Valede puhastusvahendite tõttu võib valgusti kah- justada saada.
- Kontrollige pealispinna taluvust puhastusvahendi suhtes.
- Puhastage valgustit pehme lapi ja pehmetoimeli- se puhastusvahendiga.
- Solaarpaneeli määrdumise või ilmastikust tingitud setete korral:
- Puhastage solaarpaneeli pehme lapi ja pehme- toimelise puhastusvahendiga EE– 92 –8. UtiliseerimineElektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suu-nata keskkonnateadlikku taaskasutusse. Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!Ainult ELi riikidele:Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasu-tuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse. Ärge visake vanu seadmeid, akusid/ patareisid majapidamisprügisse, tulle ega vette. Akud/patareid tuleks kokku koguda, taaskäidelda või keskkonnasõbralikul viisil utiliseerida.Ainult ELi riikidele:Direktiivi 2006/66/EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutatud akud/patareid taaskäidelda. Kasutus-kõlbmatuks muutunud akud/patareid saab müügi-punktis või saasteainete kogumispunktis ära anda. 9. Tootja garantiiSteineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud on välistatud.Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos vea lühikirjel-duse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teenin-duspunkti. Remonditeenus: Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta lähimast teenindusjaa-mast järele. TOOTJA
Notice-Facile