Kärcher BDP 501500 C - Polerka

BDP 501500 C - Polerka Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BDP 501500 C Kärcher w formacie PDF.

📄 248 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher BDP 501500 C - page 156
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : BDP 501500 C

Kategoria : Polerka

Pobierz instrukcję dla swojego Polerka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BDP 501500 C - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BDP 501500 C marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BDP 501500 C Kärcher

0,35 0,78 155SL– 1 Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Spis treści Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1 Symbole w instrukcji obsługi . . PL 1 Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 2 Zabezpieczenia. . . . . . . . . . . . PL 2 Blokada . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Elementy urządzenia . . . . . . . PL 3 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4 Przed pierwszym uruchomie- niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4 Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6 Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 6 Czyszczenie i konserwacja . . . PL 6 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 7 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 8 Wyposażenie dodatkowe i czę- ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 8 Deklaracja zgodności UE . . . . PL 8 Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 9 Ochrona środowiska Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpa- dami domowymi, tylko oddawać do utylizacji. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po- winny być oddawane do utyliza- cji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać (wyrzucać) zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowied- nich systemów utylizacji. Symbole w instrukcji obsługi Stopnie zagrożenia 156 PL– 2 Przed pierwszym uruchomieniem urządze- nia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i załączoną broszurę pt. Wskazów- ki bezpieczeństwa dotyczące maszyn jed- notarczowych, nr 5.956¬659 i postępować według zawartych w nich wskazówek. Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania. Zapobiega niezamierzonemu uruchomie- niu się urządzenia. Urządzenie nadaje się do polerowania rów- nych powierzchni podłóg. Kurz pojawiający się przy polerowaniu przejmowany jest przez worek filtracyjny. – Szerokość robocza wynosząca 500 mm umożliwia efektywną pracę. – Tryb sieciowy umożliwia wysoką wydaj- ność bez ograniczeń czasu pracy. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. – Urządzenie może być stosowane tylko do polerowania gładkich podłóg. – Urządzenie można stosować wyłącznie z oryginalnym wyposażeniem i częścia- mi zamiennymi. – Urządzenie nie nadaje się do użytku w otoczeniu zagrożonym wybuchem. – Urządzenie przystosowane jest wyłącz- nie do pracy na sucho i nie wolno go używać lub przechowywać na wolnym powietrzu, gdy jest mokro. Wskazówki bezpieczeństwa Zabezpieczenia Blokada Funkcja Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 157PL– 3 1 Przełącznik z prawej strony 2 Dźwignia regulacji przechyłu 3 Kabel sieciowy z wtyczką 4 Gniazdko (tylko na akcesoria dopusz- czone przez producenta) 5 Przełącznik z lewej strony 6 Blokada z lewej strony 7 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe działa" 8 Blokada z prawej strony 9 Uchwyt 10 Hak kabla, obrotowy 11 Połączenie wtykowe przewodu sterow- niczego 12 Fartuch podciśnieniowy Elementy urządzenia

158 PL– 4 1 Nakrętka 2 Tarcza 3 Uchwyt 4 Dolna część urządzenia 5 Śruba z łbem sześciokątnym 6 Gniazdo przewodu sterowniczego 7 Wtyczka przewodu sterowniczego Rozpakować urządzenie. Usunąć łącznik kablowy z dolnego koń- ca uchwytu. WSKAZÓWKA Zważać na to, by koło zębate nie wypadło z otworu. Przytrzymać uchwyt pionowo, a hak kabla do tyłu ponad dolną częścią urzą- dzenia. Włożyć końcówkę uchwytu między oby- dwie nakładki dolnej części urządzenia. Ustawić otwory. Połączyć uchwyt i dolną część urządze- nia za pomocą dołączonych 3 śrub, 6 podkładek i 3 nakrętek w sposób poka- zany na obrazku. Dokręcić śruby za pomocą dołączonych kluczy widełkowych. Włożyć wtyczkę przewodu sterowni- czego do gniazda przewodu sterowni- czego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu i ustawić uchwyt w pozycji pionowej. Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć na uchwyt. 1 Worek papierowy 2 Osłona 3 Króciec przyłączeniowy fartucha pod- ciśnieniowego Odchylić do dołu/tyłu pokrywę i ją wy- jąć. Włożyć worek filtracyjny do urządzenia i nałożyć króciec przyłączeniowy fartu- cha podciśnieniowego. Zamocowac osłonę. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo! Nie przechowywać urządzenia z nałożoną podkładką. Podkładkę zdejmować po każ- dym użyciu. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu i ustawić uchwyt w pozycji pionowej. Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć na uchwyt. Montaż

Przed pierwszym uruchomieniem Wkładanie wkładu filtra Zamocować podkładkę

159PL– 5 1 Nakrętka 2 Narzędzie Odkręcić nakrętki za pomocą dołączo- nego narzędzia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wyjąć podkładkę. Nałożyć podkładkę na talerz napędowy i docisnąć. Nałożyć podkładkę. Przykręcić nakrętkę w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara i dociągnąć za pomocą dostarczonego narzędzia. Zdjąć narzędzie. Przechylić urządzenie do przodu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko obrażeń w wyniku ruchu obrotowe- go podkładki. Dłonie i stopy trzymać z dala od obracającej się podkładki. Pociągnąć dźwignię regulacji przechy- łu. Przechylić uchwyt do wygodnej pozycji. Puścić dźwignię regulacji przechyłu. Ustawić uchwyt w położeniu pionowym. Przechylić urządzenie do tyłu i podje- chać do miejsca eksploatacji. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Nie używać urządzenia, gdy nie jest za- montowana podkładka. WSKAZÓWKA Urządzenia nie można włączyć, gdy uchwyt znajduje się w pozycji pionowej w stosunku do podłogi. Odchylić hak kabla ku górze i całkowi- cie wyjąć kabel z urządzenia. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Kontrolka „Napięcie sieciowe“ świeci się. Ustawić uchwyt na wysokości roboczej. Przytrzymać uchwyt obiema rękoma. Nacisnąć element odblokowujący z le- wej lub prawej strony i przytrzymać go. Nacisnąć wyłącznik na tej samej stronie - urządzenie się uruchamia. Zwolnić element odblokowujący.

Przesuwać urządzenie do przodu i do tyłu po obrabianej powierzchni. W celu przerwania pracy zwolnić wy- łącznik. Zwolnić wyłącznik. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu i ustawić uchwyt w pozycji pionowej. Odchylić hak kabla ku dołowi i nawinąć kabel między uchwytem a hakiem kab- la. Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć na uchwyt. Zdejmowanie podkładki. Przechylić urządzenie do przodu. Oczyścić obudowę wilgotną szmatką. Urządzenie przechowywać w suchym pomieszczeniu. 몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie może się stoczyć i spowodo- wać wypadek. Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach nachylonych. Działanie Ustawianie uchwytu Transport Włączenie urządzenia Wyłączanie 160 PL– 6 W wariancie 230 V/60 Hz do transportu i składowania uchwyt można odchylić do przodu. Pociągnąć dźwignię regulacji przechy- łu. Odchylić uchwyt do przodu. Puścić dźwignię regulacji przechyłu. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. Wyjąć podkładkę z urządzenia. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrz- nych. W celu zabezpieczenia stateczności, należy wybrać miejsce przechowywa- nia odpowiednio do dopuszczalnego ciężaru całkowitego urządzenia. Wyjąć podkładkę z urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- stąpieniem wszelkich prac w obrębie urzą- dzenia należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzo- ny przewód zasilający. Skontrolować stopień zapełnienia wkła- du filtra, w razie potrzeby wymienić. W celu zapewnienia niezawodnego działa- nia urządzenia można zawrzeć umowę ser- wisową z właściwym biurem sprzedaży Kärcher. Odchylanie uchwytu do przodu Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja Umowa serwisowa 161PL– 7 NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- stąpieniem wszelkich prac w obrębie urzą- dzenia należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Przy usterkach, których nie można usunąć przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- zwać autoryzowany serwis. Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można uruchomić urządzenia, kontrolka „Napięcie sieciowe“ się nie świeci. Sprawdzić bezpiecznik w budynku, kablu sieciowym, wtyczce sieciowej i gniazdku sieciowym. Jeżeli kilka- krotnie zadziała bezpiecznik budynku, wezwać serwis. Nie można uruchomić urządzenia, kontrolka „Napięcie sieciowe“ się świeci. Właściwie użyć elementu odblokowującego , patrz „Włączanie urządzenia“. Uchwyt ustawić w pozycji roboczej. Gdy uchwyt usta- wiony jest pionowo, urządzenia nie można uruchomić. Sprawdzić właściwe połączenie złącza wtykowego przewodu sterowniczego. Urządzenie zbyt mocno wibruje Sprawdzić zamocowanie podkładki Wyczyścić podkładkę Wymienić podkładkę Podkładka się nie obraca Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują podkładek, w ra- zie konieczności usunąć ciała obce. 162 PL– 8 W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. Stosować wyłącznie wyposażenie dodat- kowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposaże- nie i oryginalne części zamienne gwarantu- ją bezpieczną i bezusterkową pracę urzą- dzenia. – Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsługi. – Dalsze informacje o częściach zamien- nych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/01/01 Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Części zamienne Akcesoria Nazwa Nr części Podkładka, miękka, natural-

6.371-146.0 Podkładka, miękka, beżowa 6.369-468.0 Podkładka, średni stopień miękkości, czerwona 6.369-079.0 Butelka z pompką, 1 litr 6.394-409.0 Spryskiwacz wstępny 6.670-020.0 Środek czyszczący Nazwa Nr części Spray Cleaner RM 748, 10 litrów 6.295-162.0 Deklaracja zgodności UE Produkt: Urządzenie do czyszczenia podłóg Typ: 1.291-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335–1 EN 60335–2–67 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Zastosowane normy krajowe

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 163PL– 9 Dane techniczne BDP 50/1500 Moc Napięcie zasilające V/Hz 230/50 230/60 Pobór mocy, silnik W 1100 1100 Podkładka Szerokość robocza mm 500 500 Średnica mm 500 500 Ilość obrotów 1/min 1500 1500 Siła docisku N/cm

0,04 0,04 Wymiary i ciężar Teoretyczna wydajność powierzchniowa m

/h 900 900 Pojemność wkładu filtra l 1 1 Ciężar kg 34,5 34,0 Wymiary (D x Sz x W) mm 760x560x1260 760x560x1260 Długość kabla m 20 20 Kabel sieciowy H07RN-F 3x1,5 mm

Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB(A) 56 61,3 Drgania urządzenia Łączna wartość wibracji (ISO 5349) m/s