RYOBI RLT26CDS - Kosa spalinowa

RLT26CDS - Kosa spalinowa RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RLT26CDS RYOBI w formacie PDF.

📄 225 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice RYOBI RLT26CDS - page 133
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : RYOBI

Model : RLT26CDS

Kategoria : Kosa spalinowa

Pobierz instrukcję dla swojego Kosa spalinowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RLT26CDS - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RLT26CDS marki RYOBI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RLT26CDS RYOBI

PALIVO A PLNĚNÍ NÁDRŽE

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa. NAZWA ZNACZENIE Symbol ostrzegający w zakresie bezpieczeństwa Wskazuje niebezpieczeństwo, ostrzega lub zwraca uwagę. On oznacza: Uwaga, chodzi o Państwa bezpieczeństwo!!! Przeczytajcie uważnie ten podręcznik obsługi W tym podręczniku obsługi zawarto szczególne ostrzeżenia zwracające uwagę na potencjalne zagrożenia oraz informacje dotyczące bieżącej obsługi i napraw (konserwacji) waszego narzędzia. Prosimy przeczytać uważnie niniejszy podręcznik obsługi w celu używania tego narzędzia w bezpieczny i optymalny sposób. Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu Podczas pracy z tym urządzeniem należy zakładać środki ochrony wzroku i słuchu. Trzymajcie z dala osoby postronne Trzymajcie osoby postronne w odległości przynajmniej 15 m od strefy cięcia. Rykoszet (odbicie) Niebezpieczeństwo rykoszetu (odbicia). Ostrze zabronione Zabrania się zainstalowania ostrza na tym narzędziu. Prędkość obrotowa (obrotów na minutę.) Kierunek obrotów i maksymalna prędkość mechanizmu tnącego na wyjściu wału. Obuwie ochronne Podczas posługiwania się tym urządzeniem nosić bezpoślizgowe obuwie bezpieczeństwa. Rękawice Nosić grube rękawice robocze z maksymalną przyczepnością. Palenie zabronione Nie palcie, kiedy mieszacie paliwo czy też przy napełnianiu zbiornika paliwa. Benzyna Stosować benzynę bezołowiową do pojazdów samochodowych o liczbie oktanowej 91 ([R + M] / 2) lub wyższej. Olej Stosować olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych do silników chłodzonych powietrzem. Mieszanka benzyny z olejem Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym napełnieniem zbiornika.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE NAZWA ZNACZENIE Włącznik Przycisk Włączenie/Wyłączenie I = Włączenie O = Wyłączenie Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Dziękujemy Państwu za zakup produktu Ryobi.

OGÓLNE WYMAGANIA BHP

Wasza podkaszarka do obrzeży została zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z tego odpornego i wydajnego narzędzia przez wiele lat.

Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń, w miejscach o dobrej wentylacji. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do ścinania wysokiej trawy, chwastów, krzewów, małych drzewek i podobnych roślin na poziomie gruntu lub nieco powyżej. Płaszczyzna koszenia powinna być w przybliżeniu równoległa do płaszczyzny gruntu. Urządzenia nie należy używać do docinania żywopłotów, krzewów lub innych roślin w przypadkach, gdy płaszczyzna koszenia nie jest równoległa do płaszczyzny gruntu.

OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka urazów cielesnych, należy koniecznie przeczytać cały podręcznik obsługi i dobrze zrozumieć jego treść.

OSTRZEŻENIE Nie próbujcie używać waszego narzędzia zanim nie przeczytacie i zrozumiecie wszystkich wskazówek i wymogów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Nie przestrzeganie tych zaleceń mogłoby spowodować wypadki takie jak pożary, porażenia prądem elektrycznym lub poważne obrażenia ciała. Przechowujcie ten podręcznik obsługi i zaglądajcie do niego regularnie, aby móc bezpiecznie pracować i poinformować innych ewentualnych użytkowników.

PRZECZYTAJCIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Aby móc bezpiecznie pracować, prosimy o przeczytanie i zrozumienie wszystkich zaleceń przed użytkowaniem waszej podkaszarki do obrzeży. Przestrzegajcie wszystkich wymogów bezpieczeństwa. Nie zastosowanie się do wymogów bezpieczeństwa opisanych poniżej, może pociągnąć za sobą poważne obrażenia cielesne. Nie pozwalajcie dzieciom czy osobom niedoświadczonym używać waszego narzędzia. Nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy spalinowe mogą być śmiertelne. Oczyśćcie strefę cięcia przed każdym użyciem. Wyjmijcie kamienie, odłamki szklane, gwoździe, kable metalowe, sznury i inne przedmioty, które mogłyby być odrzucone, lub pochwycone przez głowicę żyłkową. Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie okulary ochronne lub ochronniki słuchu. Noście również długie i grube spodnie, robocze obuwie i rękawice. Nie noście luźnych ubrań, szortów czy też biżuterii i nigdy nie pracujcie na boso. Jeżeli macie długie włosy, pamiętajcie by je spiąć na poziomie ramion w celu uniknięcia ich pochwycenia przez ruchome części. Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny pozostać w odległości minimum 15 m od miejsca, w którym pracujecie. Nie należy używać waszego narzędzia, kiedy jesteście zmęczeni, chorzy, pod wpływem alkoholu, narkotyków czy lekarstw. Nie używajcie tego narzędzia, jeżeli nie ma wystarczająco światła do pracy. Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt daleko. W przeciwnym wypadku, moglibyście upaść i /lub dotknąć parzących części.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji)

Trzymajcie wasze ciało oddalone od poruszających się części. Nie zbliżajcie rąk do tłumika czy do cylindra podkaszarki do obrzeży, gdyż te części stają się bardzo gorące w trakcie używania. Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do regulowania lub napraw, zatrzymać silnik i odłączyć kabel ze świecy, za wyjątkiem kiedy regulujecie gaźnik. Należy dokładnie skontrolować wasze narzędzie przed każdym użyciem, sprawdzając czy żadna część nie jest poluźniona, czy nie ma wycieku paliwa itd. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia, wymieńcie wszelkie uszkodzone części. Bądźcie wyjątkowo ostrożni, gdyż głowica żyłkowa obraca się podczas ustawiania gaźnika. U niektórych osób, wibracje od narzędzi ręcznych mogą przyczynić się do powstania tzw. "syndromu Raynauda", którego objawami są mrowienie, drętwienie, brak czucia w palcach, zazwyczaj zauważalne podczas wystawienia na zimno. Wiadomo, że czynnikami faworyzującymi te symptomy mogą być skłonności dziedziczne, przebywanie w zimnie i wilgoci, niektóre diety czy sposób odżywiania, palenie tytoniu i pewne warunki pracy. Do chwili obecnej nie wiadomo jaka ilość wibracji czy też jak długi czas narażenia na nie mogą wywołać tę chorobę. W każdym razie, użytkownik powinien podjąć pewne środki zaradcze w celu ograniczenia jego narażenia na wibracje, jak: a) Ubierajcie się ciepło podczas pracy na zimnie. Kiedy używacie tego narzędzia, noście rękawice, by zapewnić utrzymanie ciepłych rąk i nadgarstków. Wydaje się, że zimno jest jedną z głównych przyczyn wywołujących pojawianie się syndromu Raynauda. b) Po każdym użyciu, wykonajcie kilka ćwiczeń pobudzających krążenie krwi. c) Róbcie regularnie przerwy w pracy i ograniczcie dzienny czas waszego narażenia na wibracje. W przypadku odczuwania któregokolwiek z tych objawów chorobowych, należy natychmiast przerwać używanie podkaszarki do obrzeży i skonsultować się z lekarzem. Narzędzie należy utrzymywać w dobrym stanie, sprawdzając czy części są dobrze dokręcone i wymieniając wszelką uszkodzoną część. Paliwo należy mieszać i przechowywać tylko w pojemniku zaprojektowanym do zawierania benzyny. Paliwo mieszać i wlewać tylko na wolnym powietrzu, z dala od wszelkich iskier czy płomienia. Należy wytrzeć wszystkie ślady rozlanego paliwa.

Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Przed tankowaniem paliwa lub składowaniem narzędzia należy zatrzymać silnik i zaczekać, aż ostygnie. Przed transportem podkaszarki do obrzeży w samochodzie, należy zaczekać aż silnik ostygnie i opróżnić bak z paliwa oraz przymocować narzędzie, tak by nie ruszało się w trakcie transportu.

Należy wymienić głowicę żyłkową jeżeli jest ona pęknięta, obłupana lub w inny sposób uszkodzona. Upewnić się, czy głowica żyłkowa jest prawidłowo zamontowana i dobrze zamocowana. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała. Należy upewnić się, czy wszystkie osłony (mechanizmy zabezpieczające), pasy napędowe, odchylacze ścinków i uchwyty są prawidłowo zainstalowane i dobrze zamocowane. W przypadku wymiany żyłki tnącej, należy stosować jedynie żyłkę tnącą zalecaną przez producenta. Nie wolno stosować żadnych innych przystawek tnących. Nie używajcie waszego narzędzia, jeżeli odchylacz trawy w dobrym stanie nie jest założony na miejsce. Podczas używania należy trzymać mocno podkaszarkę za oba uchwyty. Głowicę żyłkową należy trzymać poniżej poziomu pasa. Nie próbujcie wykonywać cięcia, jeżeli głowica żyłkowa znajdowałaby się wyżej niż 76 cm od ziemi.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU RLT26CDS Ciężar (kg) - bez paliwa i głowicy żyłkowej, bez odchylacza trawy - bez paliwa z głowicą żyłkową Pojemność zbiornika na paliwo [cm3 lub (L)] Szerokość cięcia (mm) Pojemność skokowa silnika (cm3 / cc) Średnica żyłki (mm) Maksymalna moc silnika (zgodnie z normą ISO 8893) (kW) Maksymalna prędkość obrotowa wrzeciona (min-1) Prędkość obrotowa silnika przy maks.obrotach (min-1) Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym (min-1) Zużycie paliwa (zgodnie z normą ISO 8893) przy maksymalnej sprawności silnika[kg/godz lub (L/godz)] Specyficzne zużycie paliwa (zgodnie z normą ISO 8893) przy maksymalnej sprawności silnika [kg/godz lub (L/godz)] Poziom wibracji na biegu jałowym (m/s2) - Uchwyt z przodu - Uchwyt z tyłu Poziom wibracji przy pracy na pełnym gazie (m/s2) - Uchwyt z przodu - Uchwyt z tyłu Ciśnienie akustyczne (zgodnie z normą EN ISO 22868) [LpA dB A)] Poziom ciśnienia akustycznego mierzony (dB A) Moc akustyczna (zgodnie z normą z EN ISO 22868) [LwA (dB A)] OPIS

MONTAŻ Patrz rysunek 2. Zobacz rysunek 1.

1. Ręczna pompka paliwa

6. Spust przepustnicy

10. Osłona zabezpieczająca

11. Głowica podawania żyłki

14. Blokada przepustnicy

15. Śruba regulacji prędkości biegu jałowego

OSTRZEŻENIE W wypadku stwierdzenia uszkodzenia lub braku jakiejś części, nie należy używać tego urządzenia przed uprzednim nabyciem danej części. Nie zastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikować waszego narzędzia czy też dorzucać akcesoriów, których użycie nie jest zalecane. Takie przekształcenia czy modyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia i mogą one pociągać za sobą niebezpieczne sytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) SPORZĄDZANIE MIESZANKI PALIWOWEJ (Rys. 3) OSTRZEŻENIE Przy montowaniu części należy odłączyć kabel zasilający od świecy zapłonowej Nie zastosowanie się do tego wymogu może pociągnąć za sobą przypadkowe uruchomienie i ciężkie obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE Nigdy nie montujcie ani nie dopasowujcie rurki osprzętu podczas pracy silnika. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE Należy upewnić się, że pokrętło jest dobrze dokręcone, przed uruchomieniem urządzenia; Należy systematycznie kontrolować pewność dokręcenia pokrętła, aby uniknąć poważnego zranienia.

Prosimy przeczytać ten podręcznik obsługi i zastosować się do ostrzeżeń i wymogów bezpieczeństwa.

Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu. Tr z y m a j c i e o s o b y p o s t r o n n e a w szczególności dzieci i zwierzęta, w odległości przynajmniej 15 m od strefy cięcia.

Urządzenie to jest napędzane silnikiem dwusuwowym wymagającym uprzedniego sporządzenia mieszanki benzyny z olejem syntetycznym do silników dwusuwowych. Zmieszajcie benzynę bezołowiową z olejem syntetycznym do silników 2-suwowych w czystym zbiorniku zatwierdzonym do przechowywania benzyny. Silnik ten działa na benzynę bezołowiową do pojazdów o liczbie oktanowej 91 ([R + M] / 2) lub wyższej. Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych oleju/ z benzyną sprzedawanych na stacjach benzynowych, a w szczególności mieszanek przeznaczonych do motocykli, motorowerów etc. Stosować jedynie olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych. Nie wolno stosować żadnego oleju odpadowego do silników samochodowych lub silników 2-suwowych. Wymieszać benzynę i olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych w stosunku równym 50:1 (do benzyny dodać 2% oleju). Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym napełnieniem zbiornika. Mieszankę należy sporządzać w małych ilościach: nie mieszać ilości większej niż do miesięcznego zużycia. Zalecamy Państwu również stosowanie oleju syntetycznego do silników 2- suwowych z dodatkiem stabilizatora paliwa.

Należy zawsze obchodzić się z paliwem z zachowaniem ostrożności, gdyż jest ono bardzo łatwopalne Paliwo należy mieszać i tankować tylko na wolnym powietrzu, z dala od wszelkich iskier czy płomienia. Nie wdychać oparów paliwa. Unikać wszelkiego kontaktu z benzyną lub olejem. Unikać przede wszystkim dostania się benzyny lub oleju do oczu. Jeżeli benzyna lub olej dostaną się do oczu, należy je natychmiast przemyć czystą wodą. Jeżeli po przemyciu oczy są nadal podrażnione, skonsultujcie się niezwłocznie z lekarzem. Wycierać natychmiast wszystkie ślady rozlanego paliwa.

Aby niedopuścić do zanieczyszczenia paliwa, należy oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu paliwa. Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli w celu stopniowego wyrównania ciśnień i uniknięcia rozlania paliwa wokół korka. Mieszankę paliwową należy wlewać ostrożnie do zbiornika, unikając rozlania jej. Przed dokręceniem korka paliwa należy oczyścić i sprawdzić jego uszczelkę. Natychmiast po tankowaniu należy założyć korek wlewu paliwa i dokręcić go mocno. Należy wytrzeć wszystkie ślady rozlanego paliwa. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Objaśnienie: Wydzielanie się dymu z silnika jest zjawiskiem normalnym w trakcie pierwszego użycia oraz przez pewien czas potem.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) Zatrzymywanie silnika: NacisnŠ‹ i przytrzyma‹ przeˆŠcznik w zatrzymania “O “, a‡ do zatrzymania silnika. OSTRZEŻENIE Przed tankowaniem należy zawsze wyłączyć silnik. Nigdy nie wolno dolewać paliwa do zbiornika narzędzia, kiedy silnik pracuje lub jest jeszcze gorący. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Nie wolno palić tytoniu! 1 litr 2 litry 3 litry 4 litry 5 litry

poˆo‡eniu OBS%UGA PODKASZARKI (Rys. 5). PrawŠ r‰k‰ nale‡y trzyma‹ pewnie na uchwycie tylnym, lewŠ r‰k‰ na uchwycie przednim. Podczas pracy utrzymywa‹ pewny chwyt obiema r‰kami. Podkaszark‰ nale‡y trzyma‹ w wygodnej pozycji, tak, aby tylny uchwyt znajdowaˆ si‰ na wysoko’ci biodra. Podczas koszenia urzŠdzenie powinno pracowa‹ przy caˆkowicie otwartej przepustnicy. “cina‹ traw‰ od góry do doˆu. Zapobiegnie to owijaniu si‰ trawy wokóˆ korpusu waˆu i gˆowicy ‡yˆkowej, co mogˆoby spowodowa‹ przegrzewanie urzŠdzenia. W przypadku owini‰cia si‰ trawy wokóˆ gˆowicy ‡yˆkowej, nale‡y zatrzyma‹ silnik, odˆŠczy‹ przewód ’wiecy zapˆonowej i usunŠ‹ traw‰. Dˆu‡sze koszenie przy cz‰’ciowo otwartej przepustnicy spowoduje wypˆyw oleju z tˆumika. 50:1 (2%) U R U C H A M I A N I E I Z AT R Z Y M Y WA N I E PODKASZARKI (Rys. 4) WSKAZÓWKI DOTYCZCE KOSZENIA (Rys. 6) Podczas koszenia nale‡y pami‰ta‹, aby utrzymywa‹ gˆowic‰ tnŠcŠ pod lekkim kŠtem, zgodnie z rysunkiem, jednak caˆy czas równolegle do podˆo‡a. WysokŠ traw‰ nale‡y kosi‹ od góry do doˆu, zmniejszajŠc w ten sposób ryzyko zaplŠtania si‰ dˆugiej trawy w ruchome elementy urzŠdzenia. Gˆowic‰ nale‡y przesuwa‹ równomiernie, od lewej do prawej strony podczas przesuwania si‰ po trawie. OSTRZEŻENIE Nigdy nie uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy spalinowe mogą być śmiertelne. Objaśnienie: Zanim spróbujecie ponownie uruchomić silnik, nie zapomnijcie ustawić wyłącznika w pozycji PRACA "I". WYSUWANIE &Y%KI (Rys. 7). Je’li ‡yˆka stanie si‰ zbyt krótka, nale‡y uderzy‹ lekko gˆowicŠ o ziemi‰, zgodnie z rysunkiem, aby wysunŠ‹ nowy odcinek ‡yˆki. Nie nale‡y uderza‹ gˆowicŠ o twarde podˆo‡e. Aby uruchomi zimny silnik: NIE NACISKA przycisku przepustnicy do momentu, a‡ silnik zostanie uruchomiony i pracuje prawidˆowo. Pooy podkaszark‰ na pˆaskiej, równej powierzchni. NAPOMPOWA PALIWO – nacisnŠ‹ pompk‰ paliwa 10 razy. USTAWI d‘wigni‰ startu w poˆo‡enie START. POCIGN link‰ rozrusznika, a‡ do uruchomienia silnika. Nast‰pnie nacisnŠ‹ spust przepustnicy. INFORMACJA: Naci’ni‰cie i zwolnienie spustu przepustnicy powoduje zwolnienie d‘wigni startu do poˆo‡enia RUN (PRACA). W przypadku ga’ni‰cia silnika, ustawi‹ d‘wigni‰ rozruchu w poˆo‡eniu RUN (PRACA) “ ”. PociŠga‹ za link‰ rozruchowŠ a‡ do uruchomienia silnika. KONSERWACJA OSTRZE&ENIE U‡ywa‹ wyˆŠcznie oryginalnych cz‰’ci zamiennych, akcesoriów i przystawek. W przeciwnym wypadku mo‡e doj’‹ do zranienia, obni‡enia wydajno’ci urzŠdzenia i grozi utratŠ gwarancji. Przystawka tnŠca nie mo‡e obraca‹ si‰ na biegu jaˆowym. W przeciwnym wypadku nale‡y wyregulowa‹ sprz‰gˆo. UrzŠdzenie mo‡e te‡ wymaga‹ niezwˆocznej naprawy przez wykwalikowany personel. U‡ytkownik mo‡e samodzielnie wykonywa‹ czynno’ci regulacyjne i naprawy opisane w tym podr‰czniku. W przypadku innych napraw konieczne b‰dzie oddanie urzŠdzenia do autoryzowanego serwisu. KonsekwencjŠ nieprawidˆowej konserwacji mo‡e by‹ Aby uruchomi gorcy silnik: Naley upewni si#, e ga$nik jest ustawiony w pooeniu RUN (PRACA). POCIGN link‰ rozrusznika, a‡ do uruchomienia silnika.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) nadmierne osadzanie si‰ pozostaˆo’ci w‰glowych i w efekcie obni‡enie wydajno’ci urzŠdzenia i wydostawanie si‰ czarnych oleistych zanieczyszcze” z tˆumika. Upewni‹ si‰, ‡e wszystkie osˆony, ta’my, tarcze i uchwyt sŠ prawidˆowo i bezpiecznie zamocowane, aby uniknŠ‹ ryzyka zranienia. Zaˆo‡y‹ pokryw‰ ltra powietrza umieszczajŠc wypusty znajdujŠce si‰ w dolnej cz‰’ci pokrywy w szczelinach podstawy ltra, docisnŠ‹ pokryw‰, a‡ zaskoczy na swoim miejscu.

OSTRZE&ENIE Nieszczelny korek wlewu paliwa stanowi zagro‡enie po‡arem i musi by‹ niezwˆocznie wymieniony. Korek paliwa zawiera nienaprawialny ltr i zawór zwrotny. WYMIANA SZPULI (Rys. 11) WYMIANA &Y%KI (Rys. 11) Upewni‹ si‰, ‡e urzŠdzenie jest wyˆŠczone OdˆŠczy‹ przewód od ’wiecy zapˆonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzŠdzenia. Zastosowa‹ ‡yˆk‰ jednorodnŠ o ’rednicy 2,4 mm. OdciŠ‹ jeden odcinek ‡yˆki o dˆugo’ci okoˆo 6,0 m. Przekr‰ci‹ pokr‰tˆo w gˆowicy ‡yˆkowej a‡ linia pokr‰tˆa wyrówna si‰ ze strzaˆkami znajdujŠcymi si‰ u góry gˆowicy. Wˆo‡y‹ jeden koniec ‡yˆki w oczko znajdujŠce si‰ z boku gˆowicy i wepchnŠ‹ ‡yˆk‰ tak gˆ‰boko, a‡ wyjdzie przez otwór z drugiej strony. Nadal popychajŠc ‡yˆk‰ ustawi‹ jŠ tak, aby ’rodkowa cz‰’‹ ‡yˆki znalazˆa si‰ w gˆowicy a ‡yˆka wystajŠca po obydwu stronach gˆowicy miaˆa t‰ samŠ dˆugo’‹. Przekr‰ci‹ pokr‰tˆo na gˆowicy ‡yˆkowej w prawo, aby nawinŠ‹ ‡yˆk‰. NawinŠ‹ ‡yˆk‰ tak, aby wystawaˆa z obydwu stron gˆowicy na odcinku okoˆo 20 cm. Zatkany ltr paliwa obni‡a osiŠgi silnika. Je’li praca silnika ulega poprawie po poluzowaniu korka, mo‡e to oznacza‹ uszkodzenie zaworu zwrotnego lub zatkanie ltra. W razie potrzeby, wymieni‹ korek paliwa. WYMIANIA *WIECY ZAP%ONOWEJ (Rys. 9) W silniku stosuje si‰ ’wiec‰ Champion RCJ-6Y lub NGK BPMR7A z odst‰pem elektrody 0,05 cala. Nale‡y u‡ywa‹ identycznych zamienników i wymienia‹ ’wiece raz w roku.

CZYSZCZENIE OTWORU WYRZUTOWEGO I T%UMIKA

W zale‡no’ci od typu u‡ytego paliwa, typu stosowanego oleju smarujŠcego i warunków pracy, otwór wyrzutowy i tˆumik mogŠ zosta‹ zablokowane sadzami spalinowymi. W przypadku zauwa‡enia utraty mocy silnika, nale‡y zwróci‹ si‰ do wykwalikowanego personelu serwisowego o usuni‰cie nagromadzonej sadzy. EKRAN PRZECIWISKROWY Ekran przeciwiskrowy nale‡y czy’ci‹ lub wymienia‹ co ka‡de 25 godzin pracy lub przynajmniej raz w roku, aby zapewni‹ prawidˆowŠ prac‰ urzŠdzenia. Ekran przeciwiskrowy mo‡e by‹ montowany w ró‡nych miejscach, w zale‡no’ci od modelu urzŠdzenia. W sprawie lokalizacji ekranu przeciwiskrowego nale‡y skontaktowa‹ si‰ z najbli‡szym punktem serwisowym. REGULACJA PR+DKO*CI BIEGU JA%OWEGO (rys. 10) Je’li przystawka tnŠca pracuje na biegu jaˆowym, nale‡y wyregulowa‹ obroty silnika za pomocŠ ’ruby regulacyjnej biegu jaˆowego przy silniku. Przekr‰ci‹ ’rub‰ regulacyjnŠ obrotów biegu jaˆowego w lewo, aby zmniejszy‹ pr‰dko’‹ obrotowŠ i zatrzyma‹ ruch przystawki tnŠcej. Je’li przystawka tnŠca nadal porusza si‰ na biegu jaˆowym, nale‡y skontaktowa‹ si‰ z autoryzowanym punktem serwisowym w sprawie regulacji i zaprzesta‹ u‡ywania urzŠdzenia a‡ do jego naprawy. PRZECHOWYWANIE PRODUKTU UsunŠ‹ z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Nieu‡ywane urzŠdzenie przechowywa‹ w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, do którego nie majŠ dost‰pu dzieci. Nie przechowywa‹ urzŠdzenia wraz z materiaˆami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne. Przestrzega‹ wszelkich norm ISO i lokalnych przepisów dotyczŠcych bezpiecznego przechowywania posˆugiwania si‰ paliwem. W przypadku przechowywania przez okres 1 miesica, bd$ duej: Odprowadzi‹ caˆe paliwo z urzŠdzenia i skˆadowa‹ w pojemniku do tego celu przeznaczonym. Uruchomi‹ urzŠdzenie i poczeka‹ na jego samoistne zatrzymanie. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA(Rys. 8) Aby zachowa‹ odpowiednie parametry urzŠdzenia i przedˆu‡y‹ jego ‡ywotno’‹, nale‡y utrzymywa‹ ltr powietrza w czysto’ci. ZdjŠ‹ pokryw‰ ltra powietrza naciskajŠc zatrzask kciukiem i delikatnie pociŠgajŠc pokryw‰. Delikatnie oczy’ci‹ ltr za pomocŠ szczotki.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji)

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

JE*LI TE ZALECENIA NIE ROZWIZUJ PROBLEMU, NALE&Y SKONTAKTOWA SI+ Z AUTORYZOWANYM PRZEDSTAWICIELEM SERWISU PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA WyˆŠcznik zasilania znajduje si‰ w poˆo‡eniu wyˆŠczonym. Brak iskry. Silnik nie uruchamia si‰. ROZWIZANIE Upewni‹ si‰, ‡e wyˆŠcznik jest w poˆo‡eniu wˆŠczonym (ON lub "I" ) W przypadku podejrzenia uszkodzenia ’wiecy zapˆonowej, nale‡y jŠ wyjŠ‹ i sprawdzi‹ stan czysto’ci oraz czy nie wyst‰pujŠ p‰kni‰cia. W razie potrzeby wymieni‹ ’wiec‰. Brak paliwa. NacisnŠ‹ pompk‰ paliwowŠ tak, aby zostaˆa wypeˆniona paliwem. Je’li pompka nie napeˆnia si‰, oznacza to blokad‰ w ukˆadzie paliwowym. Skontaktowa‹ si‰ z przedstawicielem serwisu. Je’li pompka paliwowa ulega napeˆnieniu, silnik mo‡e by‹ zalany, nale‡y przej’‹ do nast‰pnej pozycji. Silnik jest zalany. Wykr‰ci‹ ’wiec‰ i uˆo‡y‹ urzŠdzenie tak, aby otwór na ’wiec‰ skierowany byˆ w dóˆ. Ustawi‹ d‘wigni‰ rozruchu w poˆo‡eniu “ ” i pociŠgnŠ‹ link‰ rozruchowŠ 10 do 15 razy. Usunie to nadmiar paliwa z silnika. UsunŠ‹ resztki paliwa rozlane/rozpryskane na urzŠdzeniu. Wyczy’ci‹ i ponownie zamontowa‹ ’wiec‰. Przed uruchomieniem silnika wytrze‹ ewentualnie rozlane paliwo i odsunŠ‹ si‰ przynajmniej 9 m od miejsca tankowania. PociŠgnŠ‹ trzykrotnie link‰ rozruchowŠ przy d‘wigni rozruchu ustawionej w poˆo‡eniu “ ”. Je‡eli silnik nie uruchomi si‰, przestawi‹ d‘wigni‰ rozruchu w poˆo‡enie “ ” i rozpoczŠ‹ standardowŠ procedur‰ rozruchowŠ. Je‡eli silnik wciЇ nie chce si‰ uruchomi‹, powtórzy‹ procedur‰ po zainstalowaniu nowej ’wiecy zapˆonowej. Trudniej ciŠgnŠ‹ link‰ rozrusznika. Skontaktowa‹ si‰ z przedstawicielem serwisu. Silnik uruchamia si‰, jednak nie pracuje na biegu jaˆowym wystarczajŠco dˆugo, aby mo‡na byˆo u‡y‹ przepustnicy Czas pracy na biegu jaˆowym i pr‰dko’‹ obrotowa silnika mogŠ by‹ uzale‡nione od temperatury otoczenia Przestawi‹ d‘wigni‰ rozruchowŠ w poˆo‡enie robocze (RUN) “ ” i pociŠga‹ link‰ rozruchu a‡ do uruchomienia silnika. Silnik nie zatrzymuje si‰ po przestawieniu wyˆŠcznika w poˆo‡enie wyˆŠczone RozˆŠczone lub poluzowane poˆŠczenie elektryczne Ustawi‹ d‘wigni‰ rozruchu w poˆo‡enie SSANIE “ ”, aby zatrzyma‹ silnik. Natychmiast przerwa‹ u‡ytkowanie urzŠdzenia. Sprawdzi‹ poprawno’‹ poˆŠcze” elektrycznych w dolnej cz‰’ci podkaszarki. Silnik uruchamia si‰ ale nie ma mo‡liwo’ci zwi‰kszenia obrotów. Silnik potrzebuje okoˆo trzech minut na rozgrzanie. Nale‡y odczeka‹, a‡ silnik odpowiednio si‰ nagrzeje. Je’li silnik nadal nie przyspiesza po upˆywie trzech minut, nale‡y skontaktowa‹ si‰ z serwisem.

Polski(Tumaczenie oryginalnej instrukcji) Silnik uruchamia si‰, ale pracuje wyˆŠcznie na wysokich obrotach, przy ’rodkowym poˆo‡eniu regulatora ssania. Silnik nie jest w stanie osiŠgnŠ‹ wysokich obrotów i emituje zbyt wiele spalin. Konieczna jest regulacja ga‘nika. W przypadku utrzymywania si‰ problemu, skontaktowa‹ si‰ z serwisem Nieprawidˆowa mieszanka oleju i benzyny. Zastosowa‹ ’wie‡e paliwo zmieszane z olejem dla silników dwusuwowych w odpowiednich proporcjach. Zabrudzony ltr powietrza. Oczy’ci‹ ltr powietrza. Zobacz sekcj‰ Czyszczenie ltra powietrza wcze’niej w tym podr‰czniku. Zanieczyszczony ekran odiskiernika Skontaktowa‹ si‰ z przedstawicielem serwisu. Silnik uruchamia si‰ i przy’piesza, ale nie pracuje na pr‰dko’ci jaˆowej. Konieczno’‹ regulacji pr‰dko’ci biegu jaˆowego za pomocŠ ’ruby regulacyjnej. Przekr‰ci‹ ’rub‰ regulacyjnŠ pr‰dko’ci jaˆowej w prawo, aby zwi‰kszy‹ pr‰dko’‹. (rys. 10) Upewni‹ si‰, ‡e po zako”czeniu regulacji gˆowica tnŠca nie obraca si‰, gdy silnik pracuje na biegu jaˆowym. W przypadku utrzymywania si‰ problemów, skontaktowa‹ si‰ z przedstawicielem serwisu. •yˆka nie wysuwa si‰.

2. Brak wystarczajŠcej

ilo’ci ‡yˆki w szpuli.

3. Zbyt krótko nawini‰ta

4. •yˆka zaplŠtana na

5. Pr‰dko’‹ silnika jest

1. Nasmarowa‹ ‡yˆk‰ smarem silikonowym w aerozolu.

2. NawinŠ‹ wi‰kszŠ ilo’‹ ‡yˆki. Patrz “Wymiana ‡yˆki”

wcze’niej w tym podr‰czniku.

3. PociŠgnŠ‹ ‡yˆk‰ r‰cznie, jednocze’nie naciskajŠc i

zwalniajŠc gˆowic‰ ‡yˆki.

4. OdwinŠ‹ ‡yˆk‰ ze szpuli i nawinŠ‹ ponownie. Patrz

“Wymiana ‡yˆki” wcze’niej w tym podr‰czniku.

5. WysunŠ‹ ‡yˆk‰ przy caˆkowicie otwartej przepustnicy.

Trawa owija si‰ wokóˆ korpusu waˆu i gˆowicy ‡yˆkowej.

1. Koszenie wysokiej trawy

2. UrzŠdzenie pracuje przy

przepustnicy otwartej cz‰’ciowo. Trudno obróci‹ pokr‰tˆo zwalniania ‡yˆki. Brudny lub uszkodzony gwint ’ruby. Oczy’ci‹ gwint i nasmarowa‹, gdy brak poprawy, wymieni‹ pokr‰tˆo.

1. UrzŠdzenie pracuje przy

przepustnicy otwartej cz‰’ciowo.

2. Sprawdzi‹ proporcje

mieszanki oleju i benzyny.

1. Podczas koszenia urzŠdzenie powinno pracowa‹ przy

caˆkowicie otwartej przepustnicy.

2. Zastosowa‹ ’wie‡e paliwo zmieszane z olejem

syntetycznym dla silników dwusuwowych w odpowiednich proporcjach.

3. Oczy’ci‹ zgodnie z opisem w cz‰’ci po’wi‰conej

konserwacji. Z tˆumika kapie olej.

1. “cina‹ wysokŠ traw‰ od góry do doˆu.

2. Podczas koszenia urzŠdzenie powinno pracowa‹ przy

caˆkowicie otwartej przepustnicy. INFORMACJA: W przypadku wystŠpienia objawów, dla których w sekcji po’wi‰conej rozwiŠzywaniu problemów zaleca si‰ regulacj‰ ’ruby na ga‘niku w prawo, a nie dokonywano jeszcze ‡adnych regulacji od chwili zakupu urzŠdzenia, nale‡y zwróci‹ si‰ do autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy urzŠdzenia. W wi‰kszo’ci przypadków, niezb‰dna regulacja jest dla wykwalikowanego personelu ˆatwym zadaniem.

OGRANICZONA GWARANCJA (T%UMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) TTI gwarantuje, ‡e niniejszy produkt przeznaczony do u‡ytku zewn‰trznego jest wolny od usterek materiaˆu i robocizny i przez 24 miesiŠce, liczŠc od daty zakupu przez pierwszego kupujŠcego obj‰ty jest podanymi ni‡ej ograniczeniami. Prosz‰ zachowa‹ faktur‰ jako dowód kupna. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania je~li produkt stosowany jest do celów osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodze” lub odpowiedzialno’ci za / wskutek niewˆa’ciwego u‡ycia, nadu‡ycia spowodowanego przypadkowym lub celowym dziaˆaniem u‡ytkownika, wskutek nieprawidˆowej obsˆugi, bezsensownego u‡ycia, zaniedbania, nieprzestrzegania przez u‡ytkownika ko”cowego procedur roboczych podanych w podr‰czniku u‡ytkownika, prób naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub u‡ycia cz‰’ci i/lub podzespoˆów nie zalecanych przez autoryzowanŠ firm‰. Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, ‡arówek lub innych cz‰’ci podlegajŠcych zu‡yciu, które wymaga wymiany tych‡e elementów w czasie obowiŠzywania gwarancji. Je’li ustawodawstwo prawne nie stwierdza inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji jak bezpieczniki. Niniejsza gwarancja traci wa‡no’‹ je’li oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki handlowe, numer seryjny, itd.) zostaˆy zniszczone, zmienione lub usuni‰te lub je’li produkt nie zostaˆ zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzeda‡y TAK JAK JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI. Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym, postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiŠzujŠ zamiast wszelkich innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub ustnych, obejmujŠcych wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNO“² DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W •ADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY

ODPOWIEDZIALNO“CI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE

LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MO•E PRZEKRACZA² AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY PRODUKT/ Niniejsza gwarancja wana jest tylko w krajach Unii Europejskiej, Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie ma jaka~ inna gwarancja. 960401009-03.indd 206 2010/4/28 4:57

Semnƒtura: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice president of Engineering DEKLARACJA ZGODNO*CI EC (Tumaczenie Oryginalnej Instrukcji) Producent: Homelite Far East Co.,Ltd Adres: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporzŠdzenia dokumentacji technicznej: Nazwisko: Simon Del-Nevo (kierownik Dziaˆu mechanicznych urzŠdze” do stosowania na zewnŠtrz pomieszcze”) Adres: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Field House Lane,Marlow, Bucks. SL7 1TB - United Kingdom Niniejszym deklarujemy, ‡e produkt Kategoria ............................................................................ Podkaszarka Do Obrze‡y Model ..................................................................................................... RLT26CDS Numer seryjny ......................................................... Zobacz tabliczk‰ znamionowŠ Rok produkcji ........................................................... Zobacz tabliczk‰ znamionowŠ

  • jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczŠcej maszyn (2006/42/EC)
  • jest zgodny z wymogami nast‰pujŠcych innych dyrektyw EC: Dyrektywa EMC (2004/108/EC), Dyrektywa dotyczŠca emisji haˆasu (2000/14/EC zmieniona przez dyrektyw‰ 2005/88/EC) oraz Dyrektywa dotyczŠca emisji gazów (97/68/EC zmieniona przez dyrektyw‰ 2004/26/EC). Ponadto deklarujemy, ‡e
  • zastosowano nast‰pujŠce zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla tego produktu zakresie): EN ISO 11806 :2008 EN ISO 22867 :2008 EN ISO 22868 :2008 EN ISO 14982:1998 EN ISO 3744:1995 Zmierzony poziom nat‰‡enia haˆasu Maksymalny poziom nat‰‡enia haˆasu Metoda ocena zgodno’ci zgodnie z aneksem V/Dyrektywa 2000/14/EC Miejsce, data: HongKong, 29/10/2009 960401009-03.indd 217 108 dB(A) 109 dB(A) Podpis: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Wicedyrektor dziaˆu projektowania 2010/4/28 4:57