RYOBI RLT26CDS - Desbrozadora

RLT26CDS - Desbrozadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLT26CDS RYOBI en formato PDF.

📄 225 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLT26CDS - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desbrozadora térmica
Marca RYOBI
Modelo RLT26CDS
Peso (con cabezal de hilo, sin combustible) 4.35 kg
Capacidad del depósito de combustible 0.25 L (250 cm³)
Ancho de corte 432 mm
Cilindrada 26 cm³
Diámetro del hilo de corte 2.0 mm
Potencia máxima del motor 0.65 kW
Velocidad máxima de giro del eje 12 000 min⁻¹
Régimen del motor al ralentí 2 800 - 3 800 min⁻¹
Alimentación Motor 2 tiempos, mezcla gasolina/aceite 50:1
Tipo de combustible Gasolina sin plomo índice de octano 91 o superior
Aceite recomendado Aceite sintético dos tiempos para motor refrigerado por aire
Bujía Champion RCJ-6Y o NGK BPMR7A, separación 1.2 mm
Nivel de presión acústica 100 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 109 dB(A)
Vibraciones empuñadura delantera (a pleno régimen) 11.1 m/s²
Vibraciones empuñadura trasera (a pleno régimen) 12.9 m/s²
Uso previsto Corte exterior de hierbas altas, malas hierbas, maleza
Seguridad principal Usar EPI (casco, protección auditiva/ocular, guantes, botas); mantener a los visitantes a 15 m
Mantenimiento regular Limpiar el filtro de aire, reemplazar la bujía cada año, limpiar el parachispas cada 25 h
Piezas de repuesto Usar solo piezas originales Ryobi; hilo de corte monofilamento 2.4 mm
Garantía 24 meses para uso personal

Preguntas frecuentes - RLT26CDS RYOBI

¿Cómo arrancar el motor en frío?
Coloque el interruptor en Marcha (I). Presione el cebador 10 veces. Coloque la palanca de estrangulador en posición START. Tire firmemente del arrancador hasta que el motor arranque, luego accione el acelerador. El estrangulador vuelve automáticamente a la posición RUN.
¿Qué tipo de combustible usar?
Use una mezcla de gasolina sin plomo (índice de octano 91 o superior) y aceite sintético dos tiempos en una proporción de 50:1 (2%). Mezcle en un recipiente homologado y úselo dentro del mes.
¿Cómo ajustar el régimen de ralentí?
Si el accesorio de corte gira al ralentí, gire el tornillo de ajuste del ralentí en sentido antihorario para disminuir el régimen hasta que el cabezal se detenga. Si el problema persiste, contacte con un servicio postventa.
¿Cómo reemplazar el hilo de corte?
Apague el motor y desconecte el supresor de chispas. Use un hilo monofilamento de 2,4 mm de diámetro y corte 6 metros. Alinee la marca del botón con las flechas, inserte el hilo en el orificio y empuje hasta que salga por el otro lado. Gire el botón en sentido horario para enrollar, dejando 20 cm de hilo a cada lado.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el interruptor esté en Marcha. Si no hay chispa, limpie o reemplace la bujía. Si no hay gasolina, presione el cebador. Si el motor está ahogado, retire la bujía, dé la vuelta al aparato y tire 10 a 15 veces del arrancador con el estrangulador en posición RUN, luego vuelva a colocar la bujía.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Retire la tapa del filtro de aire presionando la lengüeta y tirando suavemente. Cepille ligeramente el filtro para limpiarlo. Vuelva a colocar la tapa insertando las pestañas en las ranuras y empuje hasta que encaje.
¿Qué bujía usar y cuándo reemplazarla?
Use una bujía Champion RCJ-6Y o NGK BPMR7A con una separación de electrodos de 1,2 mm. Reemplácela cada año o si está sucia o agrietada.
¿Cómo almacenar el aparato durante mucho tiempo?
Vacíe completamente el depósito de combustible en un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se pare por completo. Almacene en un lugar bien ventilado, fuera del alcance de los niños, lejos de productos corrosivos.
¿Cómo desenrollar el hilo de corte?
Si el hilo se vuelve demasiado corto, golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras mantiene el motor a pleno régimen. Esto desenrollará automáticamente el hilo. Evite golpear superficies duras.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use casco, protección auditiva y ocular, guantes y botas. Mantenga a los visitantes a 15 m como mínimo. Nunca arranque el motor en un recinto cerrado. Apague el motor antes de cualquier ajuste o llenado de combustible.

Preguntas de los usuarios sobre RLT26CDS RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT26CDS - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT26CDS de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLT26CDS RYOBI

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

SIMBOLOS

Importante: Algunos de los symbolos que se indican a continuacionuen y herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretacion de these symbolos le permittiray aplicar la herramenta con mayor segudad y de manera adecuada.

NOMBRESIGNIFICADO
Símbolo de alerta de sécuritéIndica un peligro, una advertencia o un avis. Significa: ♀atencion, su seguridad está en juego!
Lea atentamente el manual de utilizaciónEl manual de uso de lapellación contiene advertencias especialas destinadas a llamar su atencion sobre potecillas ríesgos, asi como informaciones sobre el funciona y el mantenimiento de la herramera. Lea atentamente el presentemanual para usar la herramera con todauttersidad y de manera optima.
Utilice gafas de protección y otros dispositivos de protección para los oidosUtilice gafas de protección ythersdispositivosde protecciónpara los oidos cuando manipule este aparato.
Mantenga a distancia a toda other personaMantenga a lasdemáspersonas comominimuma una distancia de 15mde la zona de corte.
ReboteRiesgo de rebotes.
Hoja prohibidaProhibido instalaruna hora en esta herramera.
Velocidad de rotación (r.p.m.)Sentido de rotación y velocidad的最大imadel dispositivo de corte a la saliva del árbol.
BotasLleve calzado de seguidad antideslizante cuandoutilice esta herramera.
GuantesLleve guantesde trabajo gruesosde mayorima adhesión.
Prohibido fumarNo fume cuandohaga la mezcla de carburante o cuandollene el depuesto de combustible.
GasolinaUtilice gasolina sin plomo para automóviles con un indicesode octano de 91 ([R+M]/2) o superior.
AceiteUtilice un aceite de sinitesisde dos tiempos para motores de enfiambre de aire.
Mezcla gasolina + aceiteMezcle bien el carburante antes dellearner el depuesto.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

SIMBOLOS

NOMBRESIGNIFICADO
InterruptorInterruptor Marcha/Parada I = marcha O = parada
CEEsta herraminta responde a todas las normas reglementarias del País de la UE donde ha sido comprada.

Le agradecemos su confianza por haber comprado una herramIENTA Ryobi.

Este cortabordes ha sido Diseñado y fabricado por Ryobi cuando se tratate de una herramienta friable, de realización sencilla y segura. Si efectúa un mantenimiento correcto del cortabordes,ould utilizes esta herramienta resistente y de excelentes prestaciones durante muchos años.

Uso previsto

Este producto solo está destinado para ser utilizado al aire libre en un area bien ventilada.

Este producto está Diseño paraURTAR hierba y maleza alta, árboles微量元素, arbustos y vegetación similar en o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debse ser aproximamente paraleto ala superficie del suelo. Este producto no deben serutilizado paraURTAR o recortar setos, arbustos u othero tipo de vegetacion cuando el plano de corte no es paraleto a la superficie del suelo.

RYOBI RLT26CDS - Uso previsto - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprender el presentemanual deutilizacion.

RYOBI RLT26CDS - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilise esta herramipta antes de haber leido y comprenderdo cabalmente todas las instrucciones y consignas de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas consignas podra occasionar accidentes como incendios, descargas electricas o heridas corporales graves. Conserve este manual de uso y consultelo a dato para trabajo con total seguridad e informar athers posibles usuario.

LEATODASLASINSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Para trabajo sin correr riesgos innecesarios, lea y comprenda todas las instruetiones antes de utiliser el cortabordes. Cumpla todas las instruetiones de seguridad. El incomplimiento de las recomendaciones decurity que se indican a continua你能 provocar heridas corporales graves.
Nouve en ningun caso que los niños nirialquieroa persona inexperimentadautilice esta herramenta.
No ponga el motor en marcha en una sala cerrada o mal ventilada, ya que los gases de escape peuvent resultar mortales.
Despeje la zona de corte antes de cada使用权. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cierras yDEMás objetos que podrianiDSLAR, resultarprojectados o atascarse en la cabeza de corte.
Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas cuando utilise esta herramipta.
- Utilice también un pantalonLarge y grueso, botas y guantes. No use prendas amplias ni pantalon corto ni joyas, y no trabajo descalzo.
Si Tiene el cabello长大o, atelo por encima de los hombros para evaporar que se coja en los elementos en movimiento.
- Mantenga a los niños, a las这几个 personas y a los animales a no menos de 15 metros del lugar donde trabajo.
No emplee laquina si está cansado o enfermo, si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algo尤其是在 medicamento.
No utilise esta herramienta si noiene luz suficiente para trabajo.
- Mantenga siempre el equilibrio. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. De lo contrario, podra caarse y/o tocaralgún elemento caliente.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

  • Mantenga el cuerpo lejos de las piezas en movimiento.
    No acerque las manos al escape o al cilindro del cortabordes, ya que这些东西 elementos se calientan mucho al trabajo.
    Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujia antes de efectuarrialquierajuste or reparacion, excepto cuando se trate de regular el carburador.
  • Controle la herramienta antes de cada utilizacion para comprobar que ninguna pieza está aflojada, que la herramienta no pierde carburante, etc. Substituya什么样ier pieza deteriorada antes de utiliser la herramienta.
    Tenga mucho cuidado, la cabeza de corte gira cuando se regula el carburador.
    En algunos personas, las vibraciones sufridas al trabajo con una herramienta portátil pueda producir la "enfermedad de Raynaud",@cuyos sintomas son: hormigueo, entumecimiento y cambio de color de los dedos, que se observa generalmente durante una exposión al frío. Aparentemente,这些东西 sindomas se ven favorecidos por factores hereditarios, por una exposión al frío y a la humedad, por ciertos regímenes alimentarios, asi como por el tabaco y ciertas costumbres de trabajo. En el estado actual del conocimiento, no se sabe quécantidad de vibraciones o que tiempo de exposióna las vibraciones能把 produir la enfermedad. No obstarante, tomealgunes precauciones para limitar su exposión a las vibraciones, como por exemple:

a) Lleve ropa de abrigo cuando haga frío. Cuando utilise esta herramienta, póngase guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. En efecto, aparentemente, el frío es uno de los principales factores que favorecen la aparición de la enfermedad de Raynaud.
b) Después de cada uso, haga algunos ejercicios para estimular la circulación sanguinea.
c) Haga paumas con regularidad y limite su exposión diaria a las vibraciones.

Si experimenta uno de这些sintomas,pare inmediamente la herramientay consulta unmedico.

  • Mantenga la herramienta en buena estado, combrobando que las piezas estén bien ajustadas y substituyendoequalquierpiezaderiorada.
  • Mezcle el carburante y guardelo en un bidón diseñado para CONTENER GASOLINA.
  • Mezcle el carburante y llene el deposito de combustible al aire libre, lejos de chispas o llamas. Limpie todo rastro de carburante derramado. Mantengase alejado como minimum a una distancia

de 9 m del lugar donde hallenado el depuesto de carburante antes deponer en marcha el motor.

Detenga el motor y espere hasta que se enfierte antes de llenarlo con carburante o guardar la herramienta.
- Antes de transporte el cortabordes en un vehiculo, espere hasta que el motor se haya enfriado y sujete la herramienta para evaporar que se mueva durante el transporte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL CORTABORDES

  • Reemplace la cabeza con el hilo de corte si está resquebrajada, fisurada o si ha sufido algo tipo de deterioro. Cerciórese de que lackeza para hilo de corte esté correctamente montada y bien fijada. El incumplimiento de this recomendacion可以使 provocar heridas corporales graves.
  • Cerciórese de que los dispositivos de protección, las correas, las empuñaduras y los deflectores estarben bien instalados y correctamente susjetos.
  • Al embariar el hilo de corte, utilise hilo recomendado por el fabricante exclusivamente. No utilise ningún或其他 dispositivo de corte.
    No utilise nunca el cortabordes si el deflector no está colocado o no está en buena conditiones.
    Para trabajo, sostenga el cortabordes firmamente de ambas empuanaduras. Mantenga la cabeza de corte por debajo del nivel de su cintura. No trabajo nunca con lackeza de corte a una.altura que supere los 76cm del suelo.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

RLT26CDS
Peso(kg)
- Sin combustible y sin cabeza de corte3.98
- Sin combustible con@cabeza de corte4.35
Volumen del depósito de combustible [cm o (L)]250 o (0.25)
Anchura de corte(mm)432
Cilindrada del motor(cm / cc)26
Diámetro del(hilo de corte)(mm)2.0
Máximo rendimiento del motor(según ISO 8893)(kW)0.65
Máxima Frequencia de rotación del árbol(min-1)12,000
Velocidad del motor (frecuencia de rotación)con la的最大.riescencia de rotacióndel árbol recomendada(min-1)12,000
Velocidad del motor (frecuencia de rotación)en marcha lenta o ralentí(min-1)2,800-3,800
Consumo de combustible (según ISO 8893)con el motor a的最大 rendimiento[kg/h o (L/h)]0.33 o (0.45)
Consumo específico de combustible(segnún ISO 8893) con el motor amaximo rendimiento[g/W.h o (L/kW.h)]508 o (0.7)
Nivel de vibraciones al ralentí(m/s2)
- Empuñadura delantera7.7
- Empuñadura trasera4.5
Nivel de vibraciones a的最大 velocidad(m/s2)
- Empuñadura delantera11.1
- Empuñadura trasera12.9
Presión acústica (conforme a lasnormas EN ISO 22868)[LpA (dB A)]100
Nivel de presión acústica medido(dB A)108
Potencia acústica (conforme a lanorma EN ISO 22868)[LwA (dB A)]109

DESCRIPICón

Consulte la figura 1

  1. Gebador
  2. Palanca del cebador
  3. Tapa del deposito de combustible
  4. Mango de la comida de arranque
  5. Interruptor On/Off (encendido/apagado)
  6. Gatillo-acelerador
  7. Mango triturero
  8. Empuñadura delantera
  9. Eje
  10. Protección de seguridad
  11. Cabezal con alimentación por "golpe"
  12. Linea de corte
  13. Botón
  14. Bloqueo del acelerador
  15. Tornillo de velocidad arialnti

MONTAJE

Véase la Fig. 2.

RYOBI RLT26CDS - Véase la Fig. 2. - 1

ADVERTENCIA

Si falta una pieza o piezas o si está danadas, no utilise esta herramipta hasta que se hayan restituido las piezas necessarias. El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas de gravedad.

RYOBI RLT26CDS - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No intente modifier este producto o create accesorios no recommendados para su uso con este producto. Cualquier alteracion o modificacion dara lugar a un uso incorrecto yedia crear una situacion peligrosa susceptible de causarle lesiones de gravedad.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

RYOBI RLT26CDS - Espanol(Traducción de las instrucciones originales) - 1

ADVERTENCIA

Para impedir arranques accidentales que podrian provocar lesiones de gravedad, desconnecteiamiel cableque conecta el motor con la bujia cuando estemontando piezas.

RYOBI RLT26CDS - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No coloque ni ajuste nunca accesario con lackeza de corte en funcionajo. Si no para elmotor, podria sufir lesiones de gravedad.

RYOBI RLT26CDS - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Asegürese de que el botón está bien)\ apretadoantes de manejar el equipo;\ compruébelo periodically durante el uso para\ evitar lesiones personales serias.

UTILIZACION

RYOBI RLT26CDS - UTILIZACION - 1

RYOBI RLT26CDS - UTILIZACION - 2

Lea attentamente este manual de uso y cumpla todas las advertencias y consignas de seguidad.

RYOBI RLT26CDS - UTILIZACION - 3

RYOBI RLT26CDS - UTILIZACION - 4

Utilice gafas de proteccion y otros dispositivos de proteccion para los oidos.

RYOBI RLT26CDS - UTILIZACION - 5

Mantenga a lasDEMAspersonas,y en especiala los niños y a los animales,a una distancia minima de 15 m de la zona de corte.

Manipule el combustible con precaución; se trata de una substancia sumamente inflamable.
- Mezcle el carburante y llene el deposito de combustible al aire libre, lejos de chispas o llamas. No inhale los vapores del carburante.
Evite todo contacto con la gasolina o el aceite.
- Evite particularmente toda proyeccion de gasolina o de aceite a los ojos. Si le salpica gasolina o aceite a los ojos, enjuaguelos inmediamente con agua. Si la irritacion persiste, consulte inmediamente a un medico.
- Limpie inmediamente todo rastro de carburante derramado.

MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 3)

La herramipta funciona con un motor de 2 tiempos que necesita una mezcla de gasolina y de aceite de sintesis 2 tiempos. Mezcle la gasolina sin plomo y el aceite de sintesis 2 tiempos en un recipiente limpio

homologado para CONTENER GASOLINA.

El motor的功能a con gasolina sin plomo para automóviles con un indice de octano de 91 ([R+M]/2) o superior.
- No utilise las mezclas de gasolina y aceite que se venden en las gasolineras, especially las mezclas para motos, velomotores, etc.
- Utilice aceite de sintesis de dos tiempos exclusivamente. No utility aceite de motor para coches ni aceite 2 tiempos para sua bordas.
- Mezcle la gasolina y el aceite de sintesis 2 tiempos en una proportiencia de 50:1 (2%).
Mezcle bien el carburante antes de llenar el deposito.
- Mezcle el carburante enpegueras cantidades: no mezcle carburante para un periodo superior a un mes. Le recomendamos igualmente queutilice un aceite de sintesis 2 tiempos con estabalizador de carburante.

RYOBI RLT26CDS - MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 3) - 1

LLENAR EL DEPOSITO

  • Limpie el deposito alrededor del tapón para evitar contaminar el carburante.
  • Afloje lentamente el tapón del deposito para reducir la presión y evacitar que el carburante se derrime alrededor del tapón.
    Vierta con precaución la mezcla de carburante en el deposito, sin detramarla.
  • Antes de volver a ajustar el tapón, limpie la junta y cerciórese de que se encontrartra en buena estado.
    Vuelva a colocar inmediamente el tapón del deposito y aparecido firmamente. Limpie todo rastro de carburante derramado. Manténgase alejado como minimo a una distancia de 9 m del lugar donde hallenado el deposito de carburante antes deponer en marcha el motor.

Observación: Es normal que el motor produca humo durante la primera utilización, y a veces también en posteriores开发利用as.

RYOBI RLT26CDS - LLENAR EL DEPOSITO - 1

ADVERTENCIA

Detenga siempre el motor antes de llenar el deposito. No llene nunca el deposito de combustible de una herramipta cuando el motor está funciona o cuando todas esta caliente. Mantengase alejado como minimum a una distancia de 9 m del lugar donde hallenado el deposito de carburante antes de poder en marcha el motor. No fume!

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

RYOBI RLT26CDS - Espanol(Traducción de las instrucciones originales) - 1

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL CORTABORDES (Fig. 4)

RYOBI RLT26CDS - PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL CORTABORDES (Fig. 4) - 1

ADVERTENCIA

Noonga nunca el motor en marcha en una sala cerrada o mal ventilada, ya que los gases de escape peuvent resultar mortales.

Observación: esta herramIENTA está equipada de un interruptor marcha/parada (8). Antes deponer en marcha el motor, cerrórese de que el interruptor esté en posición MARCHA "I".

Para arrancar el motor en frio:

NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor se encienda.

Coloque el aparato sobre una superficie plana y lisa.
CEBADO - Pulse la bomba de mano 10 vezes.
PONGA el gatillo de arranque en la posicion START
Tire de la性和 de forma rápida y fuerte fácilly.
arriba hasta que el motor arranque.
Entonces apriete el acelerador.

NOTA: Al aplar y sostar el gatillo-acelerador el gatillo de arranque vuede a la posicón RUN.

En caso de que el motor se cale,pongla la palanca de arranque en la posicion 巧 ^ 巧 .Despues tire de la cuerta de arranque hasta que se encienda el aparato.

Para arrancar un motor en caliente:

Tire de la性和 de forma rápida y fuerte hacía arriba hasta que el motor arranque.

Para detener el motor:

Mantenga pulsado el interruptor en la posicion de parada "O" hasta que el motor separe.

FUNCTIONAMIENTO DE LA DESBROZADORA (Fig. 5)

Sujete la desbrozadora con la mano derecha en la empuñadura del gatillo y la mano izquierda en la empuñadura frontal. Agarre la herramera firmamente con ámbas manos cuando está en funciona bajo. La desbrozadora debería sujetarse en una posión coma modal con la empuñadura trasera a la alta de la cadera.

Utilice siempre la herramienta a maxima velocidad.
Corte la hierba alta desde la parte inferior. Este evitara

que la hierba se envuelva en la cubierta del eje y en el cabezal del hilo de corte, lo que podria causar daños por sobrecalentcimiento. Si la hierba queda envuelta en el cabezal del hilo, detenga el motor, desconnecte el cable de la bujía y retire la hierba. El corte prolongado con acceleración parcial hará que chorree aceite del silenciador.

CONSEJOS DE CORTE (Fig. 6)

AlURTARAseguReSe de que el cabezal de corte esta colocado en un pequefo angulo, como se muestra, casi paralelo a la superficie del suejo. Para hierbas altas realice un corte de arriba hacia bajo para asegurarde que las piezas en movimiento no se enredan con hierbas altas.

Mueva el CZezeal de forma constante de derecha a izquierda a medida que avanza por entre la hierba.

AVANCE DE LA LINEA (Fig. 7)

Si la linea se queda corta, golpee suavamente el cabeza en el sueño, como se muestra, para extender más la linea. Tenga cuidado de no "golpearlo" contra una superficie dura.

MANTENIMIENTO

RYOBI RLT26CDS - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRAocrir un mal funciona,[sic] podrian producirse daños o PODRA quedar anulada la garantía.

El accesario de corte no debe girar en modo ralenti. Si este requisito no se cumple, deben ajustar el embrague o la herramientadeferberes revisada urgentamente por un的技术ico有条件.
- Podrá realizar los ajustes y reparaciones你需要, que se describes来这里. Para other reparaciones, dirijase a un agente técnico autorizzato.
Las consecuencias de un mantenimiento inadequado peuvent incluar un exceso de depuestos de carbono que causaran la perdida de rendimiento y fugas de residuos aceitosos de color negro desde el silenciador.
- Asegourese de que todas las protecciones, correas, deflectores y asas se encontrartranfirmemente sujetos para evaporar el riesgo de lesiones personales.

REEMPLAZO DE LA BOBINA (Fig. 11)

REEMPLAZO DEL HILO (Fig. 11)

Asegürese de que la unidad está en la posición de apagado
Extraiga la bujía, para evitar un arranque accidental.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

Use un hilo monofilamento de 2,4 mm de diametro.
Corte una pieza de hilo deanos 6,0mm de longitud.
Gire el boton del CZejal del hilo de corte hasta que el hilo del boton este alineado con las flechas de la parte superior del CZaejal.
- Introduzca un extremo de hilo en el orificio de calidad de hilo situado en el lateral del cabezal de hilo de corte y empuje hasta que el hilo salga por el orificio del除外 lateral. Siga empujando el hilo hacía el cabezal de hilo de corte hasta que la sección intermediaria del hilo está dentro del cabezal y el hilo que está fuera está dividido equitativamente en cada lateral.
Gire el tornillo del cabeza (hacia la derecha) para devanar el hilo.
Devane el hilo hasta que sobresalgananos 20~cm del cabezal.

LIMPIEZA DEL PUERTO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR

Dependiendo del tipo de combustible正常使用, el tipo y la calidad de aceite uso, y/o sus conditiones de funciona, el puerto de escape y los silciadores se pueda obstruir con depósitos de carbono. Si observa una perdida de potencia con su herramienta de gasolina, un的技术ico de service calificado deben encargarse de eliminar这些 depósitos para restaurar su rendimiento.

PARACHISPAS

El parachispas deben estar limpio o ser reemplazado cada 25 horas o cada año para asegurar un buena rendimiento. Los parachispasmightenerestcolocadosendifferentes lugaradesependiendo delmodeloadquirido.Póngase encontacto con el distribuidor autorizado de su localidad para adquirir el parachispaspara su modelo.

LIMPIEZA DE LA PANTALLA-FILTRO DE AIRE (FIG. 8)

Para un mantenimiento adecuado y una larga duración, mantenga limpia la pantalla del filtro de aire.

Retire la cubierta delimento de aire empujando hacer abajo el pestillo con el pulgar cuando tira con Guidance de la cubierta.
Limpie suavamente con un cepillo la pantalla del filtro de aire.
- Cambie la cubierta del filtro de aire introduciendo las pestañas de la parte inferior de la cubierta en las ranuras de la base del filtró de aire; y empujé la cubierta hasta que quede bien sujeta en su situ.

TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

RYOBI RLT26CDS - TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE - 1

ADVERTENCIA

Una tapa de combustible que presente fugas constituya un peligro de incendio y deben ser

reemplazada de inmediato.

La taps del deposito de combustible contiene un filtró desechable y una valvula de retencion. Un filtró de combustible atascado Causea un rendimiento pobre del motor. Si su rendimiento mejor cuando se afloja el tapón del combustible, pueda significar que la valvula de retencion está defectuosa o el filtró atascado. Reemplace la taps del combustible si esnecessary.

SUSTITUCION DE LA BUJIA (Fig. 9)

Este motor utilizes una bjuya Champion RCJ-6Y o NGK BPMR7A con una separacion entre electrodos de 0,127 cm. Utilice una pieza de recambio exacta y reemplacela anuallyme.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD A RALENTI (Fig. 10)

Si el accesorio de corte funciona a ralentí, hay queaabstar los tornillos de de ralentí del motor. Gire el tornillo de ralentí hacía la izquierda para reducir las RPM del ralentí y detener elmovement del accesorio de corte. Si el accesorio de corte sigue funciona a ralentí,pongase en contacto con el serviceño Tecnico para proceder a su ajuste ydeo deutilizarelaparato+hasta su reparación.

ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO

  • Limpie todos los restos que pueda permanecer en el producto. Cuando no la vaya a utiliser, guards la unidad a cubierto, en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Manténgase alejado de agentes corrosivos como los productos químicos de jardín.
    Respete todas las normativas ISO yDEMAs normativas locales para el almacenamento y manipulacion segura de la gasolina.

Si va a almacenar el producto durante 1 mes o más:

  • Dreno todo el combustible del deposito y pase el combustible a un conteditor autorizzato para gasolina. Haga funciona el motor hasta que se detenga.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

RESOLUCION DE PROBLEMAS

SI ESTAS SOLUCIONES NO CONSIGUEN RESOLVER EL PROBLEMA PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCION
El motor no arranca.El interruptor de encendido está apagado.No hay chispa.No hay combustible.Asegürese de que el interruptor seswana en la posicón ON o "I"La bujía de encendido podría estar dañada. Extráigala y compruebe si está sucia o Tiene gritas. Sustitúylala por una bujía nuevo.Ampuje la bomba de manos hasta que está llena de combustible. Si la bomba no se llena, el sistemas de envío de combustible primariohayestebloqueado. Póngase en contacto con un distribuidor oficial. Si la bomba de manos se llena, el motor可以选择ahogado y por tantodeferbería pasado al作為elemento.Asegürese de que el interruptor seswana en la posicón ON o "I". Quite la bujía, gire el aparato deforma que el compartmento de la bujía seencuentre orientado fácil el suejo. Ponga la palanca de arranque en la posición "R" y tire de la curde de arranque 10 o15 vezes. Estó limpará el exceso de gasolina del motor. Estó limpará el exceso de gasolina del motor. Elimine cualquier resto de gasolina que haya salpicado el aparato. Limpie ywhelmingaponer la bujía. Limpie cualquier resto de gasolina derramada yapártese por lo menos 9 m antes devoltar a arrancar. Tire de la curde de arranque trestimes con la palanca de arranque en "R".En caso de que el motor no arranque,onga la palanca dearranque en la posición "H" y repita el procedimiento de arranque normal. Si el motor sigen sin arrancar, repita el procedimiento con una bujíaneidera.Póngase en contacto con el servicios先进技术 autorizzato.
El motor se ha ahogado.
Es más dificil tirar de la curde de arranque ahora que cuando estaba�新ada.
El motor arranca pero no permanece el tiempo suficiente al ralenti para poder acelerarLa temperatura puede afectar al tiempo de funciona al ralenti y a las rpmDesplace la palanca de arranque a la posición RUN "R" y tire de la curde de arranque hasta que elmotor se encienda.
El motor no para cuando se apaga el interruptor.La conexión electricia está suelta/ desenchufada.Ponga la palanca de arranque en la posición CHOKE "H" para detener el motor. Deje de utiliser el aparato inmediamente. Compruebe la conexión electricia en la parte inferior del cortabordés y asegürese de que está correctamente connectada.
El motor arranca pero no acelera.El motor requiere aproximamente tres Minutes para calentar.Deje que el motor se caliente Completely. Si el motor no acerelaupon de tresminutos, póngase en contacto con un distribuidor oficial.

Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

El motor arranca, pero sólo funciona a una velocidad alta y en la posición HALF CHOKE.El carburador requiere un ajuste.Si el problema persiste, pángase en contacto con el servicios tícnico.
El motor no alcanza la velocidad máximo y emite un humano excessivo.Revise la mezcla de aceite-combustible.Utilice combustible nuevo y la mezcla correcta de aceite de 2 tiempos.
El filtró de aire está sucio.Limpie el filtró de aire. Consulte elApartado Limpieza de la pantalla del filtró de aire Mentionado anteriorsque.
La pantalla del parachispas está sucia.Póngase en contacto con el servicios tícnico autorizzato.
El motor arranca y se pone en marcha pero no funciona a ralenti.El tornillo de velocidad a ralenti situation en el carburadorDebeajustarseGire el tornillo a ralenti hacía la derecha para augmentar la velocidad a ralenti. (Fig.10) Asegürese de que despuestos del ajuste el cabezal de corte no gira a ralenti. Póngase en contacto con el distribuidor oficial si el problema persistsiste.
La linea no avanza.1. La linea está soldada a si misma.2. No hay suficientehilo en el carrete.3. La linea está ya muy gastada (corta).4. La linea se ha enredado en la bobina.5. La velocidad del motor esdemasiado lenta.1. Lubrique con espray de silicona.2. Instale cable extra. Consulte el apartado "Sustitución de la linea", que aparece anteiramente en estemanual.3. Tire de los cables, cuando pulsa y suelta de formaalternativa el cebazal con alimentacion por golpe.4. Extraiga el hilo de la bobina y vuelva a enrollarla. Consulte el apartado "Sustitución de la linea", queaprecare anteiramente en este manual.5. Linea de avance a toda velocidad.
Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cabezal de la性和a.1. Corte de hierba alta a nivel de sueño.2. Funcionamento de la desbrozadora con una acceleración media.1. Corte la hierba alta desde la parte más inferior.2. Utilice la desbrozadora a velocidad maximizinga.
El botón de alimentación por "golpe"es dificil de girar.Los hilos de los tornillos estan suscios o dañados.Limpie los hilos y lubríquelos con grasa -si no mejora,susituya el botón de alimentación por "golpe".
Hay gotas de aceite saliendo del silenciador.1. Funcionamento de la desbrozadora con una aceleración media.2. Compruebe la mezcla aceite/combustible.3. Filtró de aire sucio.1. Maneje la desbrozadora a velocidad maximizinga.2. Utilice combustible nuevo y una mezcla correcta de aceite sintéxico de 2 tiempos.3. Instrucciones de limpieza en la Sección demantimiento.

NOTA: Si launidad presenta problemas espécíficos de rendimiento cuando la Sección de solución de problemas recomienda un ajuste del tornillo del carburador en sentido horario y no se han hechoAJustes desdela compraoriginal, deben llhear la unidad a un centro de service autorizzato para proctor a su reparacion. En la mayoria de los casos, el ajuste necessario es una tarea sencilla para el representanteriallicado del service technique.

Uso a que se destina

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECÍCías AOS APARADORES DE RELVA

OPERAR O CORTADOR DE SEBES (Fig. 5)

BLOQUEADOR DE IGNICO

Starta en kall motor:

Starta en varm motor:

ZOLIAPJOVÉMS SKIRTOS YPATINGOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

(TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)

TTI garantiza que este producto para uso externo estara libre de defectos en cuando a materiales o mano de obra durante 24 mezos desde laecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de bajo. Por favor guarde su factura como pruneba de laecha de compra.

Esta garantía sólo es aplicable sobre se use el producto para propósitos personales y no commerciales.这条 garantía no cubre daños o responsables causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intenciones por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificacion o uso de accesos y/o conexiones no specifiesamente recommendadas por la parte autorizada.

Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural的结果在 el reemplazo necessario durante el periodo de garantía. A menos que se proporcione espacamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o articulos consumables tales como fusibles.

Esta garantía limitada sera nula si las MARCAS de identificación original del producto (marca commercial, número de series y除外) se han borrado, alterado o returado o si el producto no se ha comparado de un revendedor autorizzato o si el producto se vende COMO ESTA y/o CON TODAS SUS FALLAS.

Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusuras de esta garantía limitada está en lugar de cualquier othera garantía por escrito, ya sea expresa o implicita, por escrito o verbal, incluoQUALquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSTOPARTICULAR. EN NINGUN MOMento, SEREMOS RESPONSABLES DE DANOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MAXIMA NO EXCEDERAAL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.

Esta garantía sólo es valida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas Areas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizzato de Ryobi para determinar si aplicá的那一 garantía.

RYOBI RLT26CDS - (TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) - 1

DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA

(TRADUZIONE DALLE ISTRUZIONI ORIGINALI)

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD (Traducción De Las Instrucciones Originales)

Fabricante: Homelite Far East Co., Ltd

Dirección: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.

Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:

Nombre: Simon Del-Nevo (Director de Equipos motorizados para uso exterior)

Por la presente declaramos que el producto

Categoría...Recortadora De Hilo

Modelo. RLT26CDS

Numero de série.......Ver etiqueta de clasificacion de productos

Año de fabricación. Ver etiqueta de clasificacion de productos

  • está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC)

  • está en conformidad con las disponeciones de estas otheras Directivas-EC

Directiva EMC (2004/108/EC)

Directiva de Emisión de Ruidos (2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC), y

Directiva de Emisiones de Gases (97/68/EC modificada por la 2004/26/EC).

Yadelmas,declare que

  • se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas

EN ISO 11806:2008

EN ISO 22867:2008

EN ISO 22868:2008

EN ISO 14982:1998

EN ISO 3744:1995

Nivel de potencia acústica medido 108 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo 109 dB(A)

Mete do evaluacion de conformidad en el anexo V/Directiva 2000/14/EC

Lugar, fecha: Hong Kong, 29/10/2009

Firma: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente de Ingenieria

RYOBI RLT26CDS - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD (Traducción De Las Instrucciones Originales) - 1

Ditta produtrice: Homelite Far East Co.,Ltd

Nivel de potencia sonora garantido 109 dB(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT26CDS

Categoría : Desbrozadora