RYOBI ExpandIt RXBC01 - Desbrozadora

ExpandIt RXBC01 - Desbrozadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ExpandIt RXBC01 RYOBI en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI ExpandIt RXBC01 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ExpandIt RXBC01 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ExpandIt RXBC01 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ExpandIt RXBC01 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO ExpandIt RXBC01 RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

Segurar, desempen y fiabilidad han sido las prioridades en el Diseño de su accesorio desbrozadora.

USO PREVISTO

Este accesorio desbrozadora está aprobado para su uso con todos los CZebas de potencia de gasolina Ryobi/Homelite de 30 cc o menos, o con el CZebal de potencia elctrico RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.

Está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leido y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que se pueda considerar responsables de sus actions. Este producto sólo está destinado para ser realizado al aire libre en un área bien ventilada. Por razones de seguridad, es besoinario controlar el producto correctamente utilizingas dos manos.

Este producto está diseñado paraURTAR hierba alta, maleza pulposa, arbustos y vegetación similar a ras o sobre el nivel del sueño. El plano de corte debe serapproximamente paralelo a la superficie del sueño. Este producto no deberia serutilrado paraURTAR o recortar setos, arbustos u otheripo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la superficie del sueño.

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean,lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

PARA MONTAR CON CabezAL DE POTENCY DE GASOLINA

  • Para un funciona bajo, lea y compende todas las instrucciones antes de usar el producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de在哪quiera de las instrucciones pueda provocar lesiones de gravedad.
  • Nunca encienda o ponga el motor en funciona en un area cerrada o poco ventilada; la Inhalacion de los gases de escapeuedeatar.
  • No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro del producto, ya que estas piezas se calientan con el funcionaimiento.
    Detenga siempre el motor ycede que se enfrie antes de hacer mantenimiento.
    No fume cuando mezcle combustible o rellene el deposito de combustible.
  • Mezcle y guarde el combustible en un recipiente autorizzato para tal efecto.
  • Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Alejese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
  • Avalanche el motor y déjelo enfiar antes de repostar o guardar la unidad.

  • Deje enfiar el motor; vace el deposito de combustible y fije bien la unidad antes de transporte en un vehiculo.

ADVERTENCIA

Cuando se sueña el gatillo del acelerador y el motor的功能a al ralenti, el cabezal o cucilla de corte no debe moverse. Si continua moviéndose, existe riesgo de lesiones graves al operario. No use laquina. Entreguelo a un centro de service autorizo para que lo ajuste un profesional.

PARAMONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELECTRICO

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.

ElTERMINO "herramienta eletrica"que aparece en las advertencias se refiere a su ferramenta eletrica (con cable) o con baterla (sin cables).

ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好 colocar accidentes.

No utilise herramientos electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que能把 inflamar el polvo o el humo.

  • Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramipta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las conexiones de la herramienta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma. No utilisenevern adaptador con herramientos electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está conectado a tierra.

No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podria augmentar el riesgo de descargas electricas.

  • Utilice correctamente el cable. No'utilice el cable para lllevar, tirar o desconectar el cable de la

herramiente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflilados o partes moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.

A la hora de utiliser herramientos electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el risgo de descargas electricas.
Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corriente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el risgo de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta y atento a lo que está hacer y utilise el sentido common al utilizar una herramienta electrónica. No utilise una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando usa herramientos electricas podrián ocurre lesiones personales graves.
  • Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rrigidos ounas conditiones adecuadas reduciran los daños corporales.
    Evite la puesta en marcha accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor está en posicón OFF antes de conectar la herr模板 a una toma de corriente y/o batería, y levantar o Transportar la herr模板. El transporte de herrmodias con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herrmodias electricas con el interruptor en ON pueda causar accidentes.
    Extraigarialave deajuste antes deencender laherramientalelectrica.Una llave que seencuentra connectadaauna pieza de rotacionpuederesultar en lesiones personales.
    No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas moviles. La ropa suela,joyas o el cabello largo能把ndeedar atrapados en las piezas moviles.
    Si existen dispositivos para la conexión de accesos de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adequadamente. El uso de accesos de recogida de polvo pueda reducir riesgos relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta ha a un trabajo mas seguro y mejor para el que ha sido disenada.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta

que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.

  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la bateria de la herramipta electrica antes de hacerrialquierajuste,cribar accesorios o almacenar herramiptas electricas. Estas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.
    Coloque las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
    Realice labores de mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalquierotro problema quecouldaafectar alfuncionamento de la herramenta.Sialguna pieza está dañada,la herramenta electrica deberia repararse antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte bien afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
  • Utilice la herramienta, accesorios, partes electricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podria dar como resultado una situacion peligrosa.

MANTENIMIENTO

  • Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualeslicadas, quedeerianutilizar unicamente piezas de repuesto identicas. Estogarantizará la seguridad a la hora de utiliser laherramienta electrica.

VERTENCIA

No utilise nunca medios o accesorios de corte que no especifi que Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cucillas trilladoras. Esta demostrado que这些东西 elementos se rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de lesión grave para el usuario o las personas que se encontrartran cerca.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener información.
  • Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen esta herramienta.
    Evite utiliser el aparato en malas conditiones atmosféricas, especially cuando haya riesgo de relampago.

No trabajo con esta herramipta en una zona mal iluminada. El operario necessitiesa de una visi o clara y sin restricciones para identificar potencias peligos.
- Mantenga a los transeulentes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si algunos entra en el area.
Evite el uso en hierba mojada.
No canine hacía atrás@míntras use este producto.
- Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No se extienda demasiado. Al estirarse para alcancar algo, pueda perdier el equilibrio o exponserse a superficies calientes. Asegürese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendentes. Camine, nunca corra.
- Tenga cuidado con los objetivos lanzados por el medio de corte. Limpie la或多idad como了一些as piedras, gravilla yothers objectos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambreso las ciencias你能 enredarse en las lineas de corte.
- Use gafas de proteccion total para los ojos y odos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
- Use pantalones largos pesados, calzado de seguidad antideslizante y guantes. No utilise ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
- Recoja elapelloblo largo para quequeped porencima del nivel del los+hombres yevitara asi que se enmarane enequalquierpiezamovil.
- El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
- Utilizar herramrientas similares a poca distancia, augmenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otheras personas accedan a su area de trabajo.
- No utilise este producto si está cansado o si seswana.
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Mantenga las piezas en Movement alejadas de su cuerpo.
- Mantenga el accesorio de corte por problemas del nivel de la cinta.
- No utilise el producto con las cubiertas dañadas o sin tenerlas colocadas.
- Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el producto.

ADVERTENCIA

Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manière anormal, párelo inmediamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

PARAMONTAR CON CABEZAL DE POTENCY ELECTRICO

El suministro electrico deben efctuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
Si necesita utiliser una extension, compruebe que es adecuada en uso en el exterior y que tiene una calidad de corriente suficiente para alimentar el aparato. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga tiempo los cables disenrollados cuando los utilize ya que los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.

Sustituyarialquierpiezadamnificadaanestudutilizacion.

NORMAS DE SEGURIDAD DEL CORTAMALEZAS

  • Los elementos de corte siguen rotando afterwards de apagar el motor.
  • Utilice guantes de alta proteccion al instalar o quitar las cucillas, ya que tienen bordes aflilados.
  • No intente tocar o detener la cucilla durante la rotación.
  • Una cucilla en movimiento puede tener graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cucilla haya sido de girar Completely.
    Sustituyarialquiercuchilla danada.Compruebesiempe sI la lamina estacorrectamente colocada ysuseta de forma segura antes de cadautilizacion.
  • Utilice solo hojas Tri-Arc de repuesto del fabricante. No,utilice ningún tipo de pieza cortante.
    No corte ningún material con más de 13mm de diametro.
    El cortamalezas está equipado con un arnes. Ajuste cuidadosamente el arnes para poder a soportar el peso de la herramienta de forma coma moda y cuelguela hacía su derecha.
    Identifique el mecanismo de liberacion rapiida y practique utilizingdo antes de empezar a usar laquina. Su uso correctouedevatrlesiones graves en caso de emergencia.No useropa adiconal sobre elarnes, ya que podra liminar el acces al mecanismo de liberacion rapiida.
  • Desconecte, saque el enchufe de la alimentacion electrica y espere hasta que todas las piezas moviles paren antes de:

  • mantenimiento
    -deer el producto desatendido

  • limpiar el producto
  • eliminar obstrucciones
  • comprar si hay daños antes de golpear un objeto
  • comprar si hay danos en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anomal
  • realizar operaciones de mantenimiento
    retirar la hoja
  • instalar la hoja

Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación

estén libres de residuos.

  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte para ver si hay señas de gritas u或者其他 daños. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecadually por un establocimiento de servicios autorizzato.
    No modifie, de ninguna manera, laquina, ya que pueda augmentar el risgo de lesionarse usted o de lesionar a los demas.
    Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de laquia. Retire siempre la protección de la cucilla antes de utiliser la unidad. Se no se retirase la protección de la cucilla, esta podería pagar despedida cuando la cucilla comience a girar.
  • Tenga extrema precaución cuando utilise la cucilla con el aparato. La cucilla giratoria pueda rebootar al entrada en contacto con algo que no可以选择URTAR. Estecontacto peut hacer que la cucilla pare por un instante, y de repente "impulse"launidad lejos del objecto con el que choco.Esta reacion possible ser suficientmente violenta y causar la perdida de control de la unidad, por parte del operador. Puede producirse un rebote inesperado si la cucilla se engancha, se detiene o se tuerce. Es más possible que this occurra en areas en las que es dificil ver el material que se está cortando.
  • ParaURTAR de forma fácil y segura acerquese a las hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objerto inesperado o material lenoso esta podra minimar el contragolpe de la cachilla. Para controlar this aparato deben utiliser ambas manos.
  • Pare laquina ycede que se enfrie antes de guardarla o transportejarla.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
    Si hay una hoja de corte, cubra la con el protector de hoja.
    Vaciace completeness el deposito de combustible en un contender de gasolina homologado. Recuerde sustituir y aplar el tapon de combustible correctamente.
    Si procede, drene todo el lubricante del deposito en un conteditor aprobado para lubricantes. Recuerde volver a colocar y ajustar correctamente la taps de la mezcla de combustible.
  • Deje的功能是使电动机停止,以防止电动机过负荷。
    Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de

jardinería o sales descongelantes.

No almacenar al aire libre.
Asegürese sempre de que el producto no se mueve ni cae al transporte para evaporar lesiones o daños al producto.
■ No lleve ni transporte el producto cuando este funcionando.
Respete toda la legislación nacional y local sobre seguridad para el almacenimiento y la Manipulacion de la gasolina.

  • Pare laquina ycede que se enfrie antes de guardarla o transportarla.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
    Cubra la lamina con la debida proteccion antes de guardarla, o durante el transporte de la mesma.
  • Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños.
    Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes.
    No almacenar al aire libre.

PARAMONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELECTRICO

Detenga el producto, desconectelo de la corriente electrica y enrolle el cable. Deje o aparato enfiarse antes de guardarlo o transporte.
- Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cubralas con el protector de cuchillas siempre que no esté cortando.
Para el transporte, asegure laquina para que no se mueva ni se caiga yeatingar asi lesionar a alguien o dañar laquina.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurren un mal funciona, podrjan producirse danos o podría quedar anulada la garantía.

ABVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un的技术o de servicios calificado. Para Obtener技术服务, le sugerimos que devuelva el producto al centro de技术服务 autorizado más cercano para reparacion. Al realizar una reparacion, solo use piezas de reemplazo IDENTicas.

  • Apane o desconecte el producto de la corriente electrica y asegurese de que todas las piezas moviles se han detenido por completeo antes depearar a caboequalquierlabordemantimiento o limpieza.
  • Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
  • Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiamente para asegurarse de que el producto está en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituida o reparada adequadamante por un centro de servicios autorizzato.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, vigue siendo imposible eliminar porcompleteciertos factores de riesgo residuales. Lossiguidentespeligrosuenpuede surgir enel uso y el operadordebe prestarespecial atencion para evitar lo singular:

  • Contacto con los medos de recorte. Compruebe que las protecciones de las láminas están puestos cuando el producto no está sido utilisé. Mantenga las manos y los pies apareados das láminas en todas las circunstancias.
  • Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta adequada para el trabajo, utilise los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
  • Dáños auditivos causados por la exposión al ruido. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposión.
    Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados. Use siempre proteccion para los ojos.
  • Se pueda producir un retroceso al usar el cortamalezas.
    Asegúrese de que tiene un control adecuado utilizing ambas manos sobre los manillas designados. Lea y cumpla lasindicacionesde estemanual para reducir el riesgo de retroceso.
    Riesgo de cafa de objetos: Lleave la cabeza protegida si existe el riesgo de que caiga某个的对象。

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a una condicion llamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomasuen��incluirhormigueo,entorpecimiento y decoloracionde los dedos,generalmenteaparentesc时候 tene lugaruna exposacional frio.Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollode这些东西intomas.Existen medidasque puedeser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes

que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona,miracle ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a sumedicalosistos sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegurese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PROD

Véase la página 136.

  1. Eje del accesorio
  2. Cubierta de la cucilla
  3. Proteccion de la cuchilla
  4. Hoja Tri-Arc

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Advertencia

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Póngase protección para los ojos, los oidos y la cabeza.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con los objetos volátics o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Esta unidad no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Hoja Tri-Arc

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pays de la UE donte se ha comprado.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Certificado EAC de conformidad

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Mantenga las manos aparedas de la hora de corte.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Tenga precaución con el impulso de la cucilla.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 15

Los productos electricos deesperdicios no deben desechacondesperdicios caseros.Porfavorreciclicosdonde existan dichas instalaciones. Compruebecon su autoridad local o minorista para recicular.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 16

El nivel de potencia sonoro garantizados de 114 dB.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 17

Dirección de rotación y velocidad maxima del eje para el accesorio de corte.

Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravadad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin@simbolo de alerta de segundad

Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

AMBIENTE DE TRABALHO

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - AMBIENTE DE TRABALHO - 1

ES Nivel de vibracion

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede usarse en una evaluacion preliminar de exposicion.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado segun el uso que se le de a la herramipta. Identifique las medias de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como los tiempos en que la herramipta esta apagada y cuando está en ralent, ademas del tiempo de activacion.

Además de cualquierckecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la?sigue garantía.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para los consumidores y comienza a partir de la Fecha de compra del producto.Esta Fecha debe demostrarse con una factura u另一边 prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. En algunos casos (como promociones o un Conjunto de ferrimientos) existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia hasta el periodo descrito anteramente mediate en el registrar en el situ web www.ryobitools. eu. La elegibiliad de la ferr模板a se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje. El usuario final debe registrar sus ferrimientos recien adquiridas en linea en los 8 días seguidentes a la Fecha de compra. El usuario final podra registrarse para ampliar la garantia en su pais de Residence si este aparece en el formulario de registrar en linea en que esta option es valida. Además, los】,los】,les),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los),los), los),los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los), los) y exceptar los ), y condidiones. El recibo de la confirmacion de registrar, que se enviará por correto electrónico, y la factura original que muestré la Fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.

  3. La garantía cubre, durante el periodo de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obr a fallos del material en la Fecha de compra. La garantía Tiene un limite de reparacion o sustitución y no incluye ninguna obligation se deba a, excepta si limitarse a eldo, daños accidentales o incidentales. La garantía no es valida si se ha hecho un uso inadequado del producto, si no se ha usedo siguiendo el manual de instructaciones o si se ha conectado incorrectamente.Esta garantía no se aplica a:

-cualquier daio del producto derivado de un mantenimiento inadequado
-cualquier producto que haya sido alterado o modificado

—特殊情况 - cadaquier produit en el que las marcas de identificacion originales (marca comercial, numero de series) hayan sido bomradas, modificadas o eliminadas

-cualquier dafo causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
-cualquier producto que no sea CE

-rialquier producto que haya intentado reparar un profesonal no qualificado o sin una autorizacion previa de Techtronic Industries
—综合素质的提高。
—综合素质的提高。
—综合素质的提高。
—综合素质的提高。

-cualquier producto utilized con una mezcla de combustible inadecka (combustible, aceite, percentaje de aceite)
-cualquier daño causado por influencias externas (de produits químicos, daños fisicos, descarga electrica) o sustancias extrañas
-desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto
-uso inadecido, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesorios o piezas no homologados

carburador après de 6 meses, ajustes del carburador après de 6 meses
- componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, aunque sin limitarse aarlo, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacespedes, ames, acelerador, escobillas de carbon, cable de alimentación, horquillas, arandelas de fleto, pasadores de enganche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacio, correas y bolsas de vacio, barras de guía, sierras de cada, mangueras, accesorios de conexión, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoras, carrettes interiores y exteriores, hilos de corte, bujías, filtres de aire, filtres de gas, cuchillas de trituración, etc.

  1. Para el service, el producto debe enviarse o entrega en un punto de service Tecnico autorizzato RYOBIentifierado para cada pais en lasumae lista de direciones de service Tecnico.En algunos paisues su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a laorganization del service de RYOBI.Al enviar un producto a un punto de service Tecnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga minigua sustancia peligrosa como petroleo,debe llvar la direction del remitente e ir accompanying de una breve descripcion del fallo.
  2. Una reparación/sustitución bajo de esta garantía se realiza de forma gratuite. No constituya una amplisión ni un reinicio del periodo de garantía. Las piezas o Herramrientas que se cambien pasan a ser de nuestra propidad. En algunos País los gustos de envío o del franqueo deben pagarlos el remitente.
    6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suizia, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato RYOBI para determinar si se aplica othera garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

IT GARANZIA

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los produits

Accesorio Desbrozadora

Marca: Ryobi

Numero de modelos:RXBC01

Intervalo del numero de series: 44471001000001-44471001999999

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas.

Para montar con cabezal de potencia de gasolina

2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC según ultimamericanación 2012/46/EU, EN ISO

11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010

Para montar con cabezal de potencia electrico

Nivel de potencia acústica medido: 111.2dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 114 dB(A)

Métro de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada para la 2005/88/EC.

Este accesorio del cortamalezas (RXBC01) está destinado para montarse con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/Homeile de 30 cc o menos, o con el cabelaz de potencia electrico RPH1200/RLT1238I/RBC1226I.

Esta maquinaria, casi completinga, no deben ponerse en marcha hasta que la maquinaria final en la que va a incorporearse se declare en conformidad con las dispositions de la Direactiva 2006/42/EC relativa a las maquinas, cuando preceda.

RYOBI ExpandIt RXBC01 - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI ExpandIt RXBC01 - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Nivel de potencia sonora medido: 111.2dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido: 114 dB(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : ExpandIt RXBC01

Categoría : Desbrozadora