RBC18X20B4 OBC1820B - Desbrozadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Desbrozadora inalámbrica |
| Modelo | RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Tipo de batería | Batería 18V |
| Tensión | 18 Voltios |
| Potencia | 20 cm de ancho de corte |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 1,5 m |
| Funciones principales | Corte de hierba, desbroce ligero |
| Compatibilidades | Compatible con baterías RYOBI 18V |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la cabeza de corte después de usar, verificar el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Usar gafas de protección y guantes, leer el manual antes de usar |
| Información general | Ideal para jardines pequeños y espacios reducidos |
Preguntas de los usuarios sobre RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBC18X20B4 OBC1820B - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBC18X20B4 OBC1820B de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOI OPINHJIbHbIX INCTPYKLIIM
T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNÜ
AZ EREDETI UTMATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
IPEBODOTOPINHAAJIHNTEHNCHTPKLIIM
IPEKNAOPIHAIJIbHXIHCTPYKLIJ
RBC18X20B4
OBC1820B



Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contene nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man laeser instrukserne i donne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera! Det ar viktigt att du laser instruktionerna i manualen fore montering, anvandning och underhäll av Produkten.
Huomio! On tärkeä, etta luet tämän kaskirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttoä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i donne manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produitet
BhImaHHe! Heo6xoDIMO npOHTaTB IHCTpyKcIMN B daHHOM pyKOBOdCTBe nepei c6Opko, o6CnykBaHnem n 3KcPlyatauNei 3TOI rIeJI.
Uwaga! Koniecznie nalewy przycztyać instrukcje zawarte w tym podręczniku przyd eż montaźem, obślągā oraz konserwacja produktu.
Dulezite Neinstalujte, neprovadejte udrzbu ani nepouzivejte tento vyrobek drieve, nez si preectete pouny upozornen! uvedene v toto navodu.
Figyelem! Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartása és hasznalata elött elolvassa a kézikönyvben taláható utasításokat.
Atentie! Este esental sà cititi instruetiunile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea intreñinerii si operarea produsului.
Uzmanibul! Ir svarigi izlasit s rokasgramatas instrukcijas pirms uzstadiisanas, apkopes un preces darbinasanas.
Démesio! Prieš surenkant, prižūrint ir naudiojant gaminj, būtina perskátyti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, houldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti labi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom prisuručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdřeovanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je doležité, aby ste si pred montážou, udržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v totom námode.
Baxho! ⅢKIIIOHTeHOBaxHo e da npOyeTe INCTpyKUInTE B HAcTOrIoTO pBkoBOcTBO, npEi Da npemHeTe KbM cIIO6BaHe, noDpBxKa nn paOTo C npOdykTa.
Baxnbo! Jyxe Baxnbo, 6oB BN npouitani IHctpykii B cybmy KepiBnTbi nepeid cKlaaHnM, 06cnyrobyBaHHMa Ta ekCnnyatauieo ci Maunnn.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizjizingen voorbehonden | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniske eandringer | Med forbeshall für tekniska andringar | Tekniset mutukset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt Быть Весеньи Тхниевке Измени | Zastrzezeniem modyfikaksi technicznych | Zmény technickych udaju vyhrazeny | A múszaki módosítas jogát fenntartjurk | Sub rezerva modificaţilor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielemus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitim | Tehnilised muudatused voimalikud | Podloæno tehníkim promjenama | Tehnične spremembe dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Поблеси на-techниевские мodyн�аци | Рожецпдг Дэг.Techнивочи зmin
Seguridad, desempo y fiabilidad son las prioridades en el Diseño de su podadora / desbrozadora.
USO PREVISTO
El uso de la desbrozadora/cortamalezas está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leido y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que pueda considerarse responsables de susaxonios. Este producto solo está destinado para serutilrado al aire libre en un area bien ventilada. Por razones de seguridad, es necessario controlar el producto correctamente utilizinglas dos manos.
El producto suministrado con el cabezal del Cortacésped se destina al recorte de hierbas largas, pulposas y vegetación similar en el o cercía del nivel del suelo. Si se usa con la cucilla Tri-Arc™ (y la protección adecuada), también sirve paraURTAR arbustos.
El plano de corte debe ser aproximamente paralelo a la superficie del suejo. Este producto noderabada serutilido para cortar o recortar setos, arbustos u othero tipo de vegetacion cuando el plano de corte no es paralelo a la superficie del suejo.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia ): y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe serutilizzato por niños o personas con discapacidadFsica, mental o sensorial.
Los niños deben ser supervisados para evaporar que juguen con el aparato.
APRENDIZAJE
- Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales
puede restringir la edad del operario.
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los mandos y con la correcta utilizacion del aparato.
- Mantenga el和地区 libre de expectadores, niños y animales cuando está podando. Detenga laquina si alguienenta en el和地区.
No utilise el producto cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.
PREPARACION
Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un risgo de caida de objetivos, deben usar casco.
- La proteccion auditivauedearestringirlacapacidad del operador de oir los sonidosdealarma.Hayque tenermucha atencionalospeligos potecionalesdentro y alrededordelareadafterabajo.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilise ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
- Recoja elapelablolargoparaquequede por encima del nivel de los hombros y evitar asi que se enmaraje en cualquier pieza movable.
- Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza dañada o gustada deben ser sustituidos o reparados adeuadamente por un establishimiento de servicios autorizzato.
Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
- Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
- Considere el ambiente en donde está
trabajando. Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y sueidad que, si son golpeados por la cucilla,能把an convertirse en objetivos lanzados.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El temino "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a su ferramienta electrica (con cable) o con bateria (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas peuvent provocar accidentes.
No utilise hervrientas eletricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las hervrientas eletricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o el humo. - Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las connexiones de la herramienta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma.Noutilice ningún adaptador con herramientes electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podriaacular el riesgo de descargas electricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilizes el cable paraninger, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflados o partes mviles. Los cables dañados o enredados aumento an el riesgo de descargas electricas.
A la hora de usar herramrientas electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas electricas.
Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corriente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta y atento a lo que está hacer y utilizes el sentido común al utilizar una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes herramientos electricas podrián ocurren lesiones personales graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de segundad, cascos rrigidos ounas condiones adequadas reduciran los daños corporales.
Evite la puesta en marcha accidental de la herramipta. Asegürese de que el interruptor está en posicón OFF antes de conectar la herramipta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o Transportar la herramipta. El transporte de herramiptas con el dedo sobre el interruptor o la connexion de herramiptas electricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
Extraigarialveadeajusteanpes deencenderla herramentaelctrica.
Una llave que se encuesta conectada a una pieza de rotacion可以使 resultar en lesiones personales.
No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No use ropaholgada o joyas. Mantenga su cabello,ropa y guantes lejos de las piezasmobiles.Laropa sueita,joyas o el cabello largo能把 quedar atrapados en laspiezasmobiles.
Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adequamente. El uso de accesorios de recogida de polvo pueda reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramenta correcta hara un trabajo mas seguro y mejor para el que ha sido disenada.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no可以选择 ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la bateria de la herramipta electrica antes de hacerrialquierajuste,cribaracessorios oalmacenar herramiptas electricas. Estas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.
- Coloque las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones la realizen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
Realice labores de mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de
piezas oequalquierotroproblemaquepuedeafectaralfunctionamento delherramienta.Sialguna pieza estádañada,laherramientalelectrictadeberíarepararseantesdolverautilizarla.Muchos accidentes son causados por unmantimientodeficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta, accesorios, partes electricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podrfa dar como resultado una situacion peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el cargador especialico por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se usa un cargador con una batería para la que no está Diseñado.
- Utilice solo herramrientas electricas asignICENTamente diseñadas para ellos. Utilizarrialquier otro tipo de baterías que puece causar lesiones o un riesgo de incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos pequeños que pueda create una connexion desdesea un terminal a另一边. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria可以使causing quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico.
Si el liquido es expulsion de la bateria yenta en contacto con el, podria causarirritacion o quemaduras.
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualesificadas, quedeferianutilizarunicamentepiezas de repuestosidenticas.Este garantizará la seguidad a la hora deutilizarla herramienta electrica.
ADVERTENCIA
No utilise nunca medios o accesorios de corte que no especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cucillas trilladoras. Esta demostrado que theselementos se rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de lesion grave para el usuario o las personas que se encontrartran cerca.
ADVERTENCIA
Inspeccion tras caidas uthers impacts
Inspeccione cuidadosamente el producto para identificar该如何 problemas o daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituidao o reparada adequamente por un centro de service autorizzato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA
- Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion.
- Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto.
Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
No canine hacía antes cuando use este producto. - Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace,URTAR deperder el equilibrio. Asegúrese siempre de tener el equilibrio y de no situarse en perdentes. Camine, nunca corra.
No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Sienta agua en el aparado, esta augmentaré el riesgo de descargas electricas.
- Mantenga a lasDEMáspersonas,y en especial alos niños y a los animales,a una distancia minima de 15 m de la zona de corte.Apague el aparato si-alguienenta en el area.
- Mantenga el accesario de corte por problemas del nivel de la cintura.
No utilise el producto con las cubiertas dañadas o sin tenerlas colocadas.
- Nunca adapte una linea de reemplazo de metal.
- Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
Tenga cuidado; los dientes siguen rotando despues de apagar el motor.
- Tenga cuidado con los objetivos lanzados por el medio de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras, gravilla yotiros objetivos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambres o las ciencias你能 enredarse en las lineas de corte.
Desactivar y desconectar del suministro electrico antes de:
- mantenimiento
-deer el producto desatendido - limpieza y desobstruccion de bloqueo de su producto
- cambiar accesorios
- comprar si hay danos antes de golpear un objeto
- comprar si hay danos en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal
- realizar operaciones de mantenimiento
- Extracción de la cucilla
- Instalación de la cucilla
La subpoena cucilla encajada en el protector del césped está diseñada paraURTAR la nuevo ligne ampliada a la longitud correcta a fin de Obtener un rendimiento seguro y optimo. Es muy afrida, no la
toque, especially when limpie la herramenta.
Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
No realice ningún tipo de modificación a laquina. la batería se calienta únicamente cuando se utilizes la herramienda de forma prolongada.
- Utilice sólo el hilo de corte de recambio del fabricante. No utilizes ningún tipo de pieza cortante.
NORMAS DE SEGURIDAD DEL CORTAMALEZAS
- Además de las normas anteriores, es conveniente pagar estas instrucciones adiconiales al utiliser el producto en modo cortamalezas.
- Utilice guantes de alta proteccion al instalar o quitar las cuchillas, ya que tienen bordes afilados.
No intente tocar o detener la cuchilla durante la rotacion. - Una cucilla en movimiento puede tener graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cucilla hayadekado de girar Completely.
Sustituyarialquiercuchilla dañada. Compruebe siempre si la lámina está correctamente colocada y sujeta de forma segura antes de cada realización. - Utilice solo hojas Tri-Arc de repuesto del fabricante. No utilise ningún tipo de pieza cortante.
No corte ningún material con más de 13mm de diametro.
El cortamazas está equipado con un arnes. Ajuste cuidadosamente el arnes para poder a soportar el peso de la herramienta de forma coma moda y cuelguela hacía su derecha.
Identifique el mecanismo de liberacion rapa y practique utilizingo antes de empezar a usar laquina. Su uso correcto
puede evacitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adiconcial sobre el arnes, ya que podra liminar el acces al mecanismo de liberacion rapiida.
Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de la misma. Retire siempre la protección de la cucilla antes de utiliser la unidad. Se no se retirase la protección de la cucilla, estaouldría salir despedida cuando la cucilla comience a girar.
Tenga extrema precaución cuando utilise la cucilla con el aparato. La cucilla giratoria pueda rebootar al entrada en contacto con algo que no puedaURTAR. Este contacto pueda hacer que la cucillapare por un instante, y de repente "impulse"la unidad lejos del objecto con el que chocó.Esta reacionisableesuficientementeviolenta y causar la perdida de control de la unidad, por parte del operador. Puede producirse un rebote inesperado si la cucilla se engancha, se detiene o se tuerce. Es mas possible que this occurra en areas en las que es dificil ver el material que se está cortando.
Para cortar de forma fácil y segura acerquese a las hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se enquirytre con un objeto inesperado o material lenoso thisoz podrfa minimizar el contragolpe de la cachilla. Para controlar este aparato deben utiliser ambas manos.
- Pare el producto y deben que se enfié antes de guardarla o transporte.
- Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de la misma.
Para su almacenimiento, desconectar siempre del suministro electrico y enrollar el cable. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para el transporte, asegure laquina para que no se mueva ni se caiga y evitar
así lesionar a algoien o daß rlaquina.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurren un mal funciona, podría producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener muchocuidado y conocimiento y solo debenrealizarse por un先进技术 de servicecalificado. Para Obtener servicios,lesugerimos que devuelva el producto alcentro de service autorizzato más cercanopara reparacion. Al realizaruna reparacion,sole use piezas de reemplazo identicas.
- Apane el producto y retire la batería antes de realizar operaciones de ajuste, mantenimiento o limpieza.
- Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descriritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
Para sustituir el hilo utilise solo hilo con filamento de nylon del diametro descririto en la tabla de caracteristicas de este manual. - Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegúrese sempre de que el producto está en su posición de funciona bajo normal antes de encenderla.
- Limpiar el producto con un pañó suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituid a reparada adequ(adamente por un centro de servicios autorizzato.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes niñositos coulden surgir en el uso y el operador debe prestar
especial atencion paraatar lo suiviente:
Lesiones por vibracion.
Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funciona y de exposión.
- Daños auditivos causados por la exposión al ruido.
Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposacion.
Lesiones causadas por detritos lanzados Use siempre proteccion para los ojos. - Contacto con los medos de recorte. Compruebe que las protecciones de las láminas están puestos cuando el producto no está sido utilisé. Mantenga las manos y los pies apartados das láminas en todas las circunstancias.
Elrebote es la reacion que puebe ocurren cuandola cachilla en rotacionenta encontacto con algo que no corta.Asegurese de queiene un control adecuado utilizing ambas manos sobre los manillas designados.Leaycumpla lasindicacionesde este manual para reducir el riesgo de retroceso.
Riesgo de caía de objetos: Durante el recorte de arbustos, el uso de protección para el cebazal se recomienda si existe riesgo de caía de objetos.
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha demostrado que las vibraciones provenrientes de productos que se sostienen con las manos peuvent contribuir a la aparcidion de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugar una exposión al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposión al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que pueda ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al Manipular el producto, utilise guantes paramantenerlas manos y las muñecas calientes.Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
Después de cada peredo de
funcionamiento, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente algo n de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediatamente el uso y consulte a su medico这些东西intomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramipta可以把causal or agravar lesiones.Alutilizarequalquiherramiptadurante periodos prolongados aseguese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 184.
1. Eje superior
2. Manillar
3. Botón de bloqueo
4. Gatillo
5. Eje inferior
6. Hoja Tri-Arc
7. Proteccion de la cucilla
8. Protector de la cucilla
9. Arnés
10. Bateria
11. Botón de sujeción de la batería
12. Cargador
13. Deflector de hierba
14. Cuchilla de corte
15. Hilo de corte
16. Retén de bobina
17. Bobina
18. Ojal
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO





Advertencia
Tire: Pestaña de liberación rápida
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Póngase protección para los ojos,los oídos y la cabeza.
Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.













No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.
Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto.
Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados.
Mantenga a losexpectadores a una distancia segura del producto.
Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Mantenga las manos aparedas de la hora de corte.
Tenga precaución con el impulso de la cucilla.
Este producto no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada.
Dirección de rotación y velocidad Tmaxima del eje para el accesorio de corte.
Los productos electricos de despedimiento no deben desecharse con despedimientos caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclcar.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE sobre se ha comprado.
Certificado EAC de conformidad
Cortadora de maleza El nivel de potencia sonoro garantizo es de 97 dB.
Recortadora de hilo El nivel de potencia sonoro garantizo es de 96 dB.

Tri-Arc

Hoja Tri-Arc
Marca de conformidad ucraniana
SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

Conectar a la toma de corriente

Desconectar de la toma de corriente

Las piezas o accesorios se venden por分开o

Nota
Los siguientes SYMBOLOS y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que pueda causar daños en las cosas.
AMBIENTE DE TRABALHO
ALERTAS DE SEGURANÇA DO PODADOR
Risco de queda de objetivos: Durante o corte de arbustos, o uso de protecao para a casa e recomendado caso existo o risco de queda de objetivos.
REDUÇÃO DO RISCO
Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

Piese sau accesorii vandute separat

Notă

Urmatoarele cuvinte simbol 日 intelesul lor au intenta de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Además de在哪í del我一直do estatutario derivado de la compra, este produits está cubierto con lasuma garantía.
- El periodo de garantía es de 24征求意见 para los consumadores y comienzo a partir de la Fecha de compra del producto.Esta Fecha debe demostrarse con una factura u other排名第一 de compra. El producto está diseñado y destino al consumedor y uniquamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece nada garantía en caso de uso oficial o commercial.
- En algunos casos (como promociones o un Conjunto de herraminas) existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantía hasta el periodo descrito anterionmente mediante el registrar en el sito web www.ryobitools.eu. La elegabilidad de la herramipta se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje. El usuario finalmente deben registrar sus herraminas recien adquiridas en linea en los 8 días siguientes a laecha de compra. El usuario finalará registrarse para ampliar la garantía en suposal de Residence si este aparece en el formulario de registrar en linea en que esta.option es valida. Además, los sistemas finals deben dar su consentimiento para que se guarden los datos que se solicitarán para entrada en linea y acceptar los tómenos y conditiones. El recibo de la confirmación de registrar, que se enviara por correto electrónico, y la factura original que mueste la Fecha de compra servirán como prueba de la amplisión de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.
- La garantía cubre, durante el periodo de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano deoba o a fallos del material en la Fecha de compra. La garantía tiene un limite de reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation se deba a, excepta si no limitarse alelo, daños occidentales o incidentales. La garantía no es valida si se ha hecho un uso inadequado del producto, si no se has sido sugiendo el manual de instructuciones o si se ha conectado incorrectamente.Esta garantía no se aplicá a:
-rialquier producto que haya sido alterado o modificado
—综合素质的评价标准:
—cualquier producto en el que las marcas de identificacion originales (marca comercial, numero de series) hayan sido borradas, modificas o eliminadas
-whelming - qualquier dafo causado por el incumplimiento del manual de instruciones
- qualquier producto que no sea CE
-whelming producto: Heya hentapar a professional no qualificado o sin una autorizacion previa de Tectronics Industries
-哪一个的最佳产品?
desgaste or rotura normal de las piezas de repuesto
-
uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
-
uso de accesorios o piezas no homologados
-
carburador après de 6 mois, ajustes del carburador après de 6 mois
-
componentes (piezas y accesorios) susjetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, bajo sin limitarse aarlo, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacedepes, arnes, acelerador, escobillas de carbon, cable de alimentacion, horquillas, arandelas de fietro, pasadores de enanche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacio, correas y bolas de vacio, barras de guia, sierras de cadena, mangueras, accesos de connexion, boquillas pulverizadoras, ruertas, varas rociadoras, carretes inferiores y exteriores, hilos de corte, bujias, filtres de aire, filtres de gas, cuchillas de trituitarion, etc.
-
Para el service, el producto debe enviarse o entregarse en un punto de servicios专业技术o autorizzato RYOBI enumeratorado para cada pais en lasuma lista de direcciones de service专业技术o. En algunos países su distribuidor local RYOBI se encaga de enviar el producto a la organizacion del service de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de service专业技术o RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga una sustancia peligrosa como petrlore, debelear la direction del remitente e ir accompanying de una breve descripción del fallo.
- Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma gratuite. No constituya una amplisión ni un reinicio del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas que se cambien pasan a ser de nuestra propidad. En algunos payses los gastos de envío o del franqueo deben pagarlos el remitente.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato RYOBI para determinar si se aplicá的那一 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el serviceístico autorizzato más cercano, visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

IT GARANZIA
ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Cortasetos inalámbrico e desbrozadora
Marca: Ryobi
Numero de modelo: RBC18X20B4/OBC1820B
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-
1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN
50581:2012
Cortadora de maleza:
Nivel de potencia acústica medido: 94.89 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 97 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.
Podadora:
Nivel de potencia acústica medido: 93.45 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.
Organismo notifying:
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad
Autorizado para elaborar la ficha技术水平
Alexander Krug, Administrador Ejecutivo
Techtronic Industries GmbH
Nivel de potencia sonora medido: 94.89 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido: 97 dB(A)
alterada por 2005/88/EC.
Podador
Nivel de potencia sonora medido: 93.45 dB(A)
alterada por 2005/88/EC.
Organismo notificado: