RBC18X20B4 OBC1820B - Débroussailleuse sans fil RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI au format PDF.

Page 132
Instrukcijos asistentas
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RBC18X20B4 OBC1820B

Catégorie : Débroussailleuse sans fil

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBC18X20B4 OBC1820B - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBC18X20B4 OBC1820B de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI

Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.

À AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.

= Lisez attentivement les instructions.

Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.

= Gardez la zone à tondre libre de tout passant, enfant, ou animal domestique.

Arrêtez la machine lorsque quiconque pénètre dans la zone.

= N'utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

= Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.

= Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.

= Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.

= Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.

= Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un

= Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURIT

À AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Le terme ‘outil électrique” dans les avertissements se rapporte à votre outil

électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

= Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

= N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appareils

électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.

= Gardez les enfants et les urs à istance lorsque vous utilisez un outil

électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.

= Les fiches secteur des outils électriques doivent correspondre à la prise de

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

= Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

= N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.

= Ne maltraitez pas le câble d'alimentation.

Ne vous servez jamais du câble d'alimentation pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.

= Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage en extérieur.

L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.

= S'il n'est pas possible d'éviter d'utiliser un outil électrique en environnement humide, utilisez une alimentation

électrique équipée d'un différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique suffit à provoquer de graves blessures.

= Utilisez des protections in uelles.

Portez toujours une protection oculaire. Protective equipment such as dust mask, = Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil électrique en cas d'imprévu.

= Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d'être happés par les parties en mouvement.

= Si un dispositif d'extraction et de collecte des poussières est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installé et utilisé de façon correcte.

L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussières réduit les risques associés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS

= Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l'outil adapté à votre application. Un outil

électrique adapté utilisé dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité.

= N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

= Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout

NANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

= Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.

= N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.

L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

= Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres

éviter tout contact. En cas de contact «= accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.

= Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié n'utilisant que des pièces détachées identiques. Vous main- tiendrez ainsi la sécurité d'utilisation de votre outil électrique.

élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou | = les personnes se tenant à proximité.

À AVERTISSEMENT Vérification après une chute ou autres chocs

Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre. Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courrez jamais.

= N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.

N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique.

Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.

Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille. N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées. N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.

Maintenez toujours vos mains et vos pieds

éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures. Prenez garde, les fraises continuent de tourner une fois le moteur coupé.

Prenez garde aux objets projetés par l'élément de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les

Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant de:

= Veillez à ce que votre zone de travail soit e_ changer un accessoire

= La petite lame incorporée au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la bonne longueur pour de meilleures performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante, veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.

= Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris.

= Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.

= Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.

= Ne modifiez jamais la machine d'aucune façon. la batterie devient chaude uniquement en cas d'utilisation prolongée de l'outil.

= N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA DÉ-

= En plus des consignes ci-dessus, ces instructions supplémentaires doivent être suivies lorsque l'appareil est utilisé en mode débroussailleuse.

m Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes.

= N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame en mouvement.

= Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner.

= Remplacez toute lame endommagée.

Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque

Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peutempêcherde graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.

Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.

Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élément heurté. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil.

Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de se produire dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe. Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit.

TRANSPORT ET STOCKAGE

= Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.

Débarrassez l'appareil de tous les corps

étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.

Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N'utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.

= Arrêtez le produit et retirez-en la batterie

avant tout réglage et toute opération

d'entretien ou de nettoyage.

Vous pouvez effectuer les réglages et

réparations décrits dans ce manuel. Pour

les autres réparations, contactez un service

= Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.

RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit

= Blessures dues aux vibrations.

Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.

= Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.

Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.

Blessures provoquées par la projection de

Portez en permanence une protection

lorsque la lame en rotation entre en contact

avec un élément qu'elle ne peut pas couper.

Assurez-vous un maintien adapté de l'outil en

utilisant les poignées prévues, avec les deux

mains. Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour réduire le risque de retour de choc.

Risque de chute d'objets: Lors de la coupe

des buissons, portez un casque de protection

en cas de risque de chute d'objets.

RÉDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes.

Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et

= Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.

= Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.

= Faites des pauses fréquentes. Limitez la

quantité d'exposition journalière.

Tirer: Languette de déverrouillage rapide Portez des gants de protection solides et antidérapants.

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs.

Maintenez les visiteurs à bonne distance du produit.

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs.

Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail.

Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fil de coupe.

Prenez garde aux effet de ricochet du disque.

Le produit n'a pas été conçu pour fonctionner avec une lame

équipée de dents de scie.

Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de l'accessoire de coupe.

Les produits électriques À AVERTISSEMENT hors d'usage ne doivent pas Situation potentiellement dangereuse qui, ESS

être jetés avec les ordures si l'on n'y prend garde, peut entraîner la ménagères. Recyclez-les par mort ou des blessures graves. l'intermédiaire des structures À MISE EN GARDE de recyclage.

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été acheté.

MISE EN GARDE Sans symbole d'alerte de sécurité

Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Marque de qualité EurAsian

Le niveau de puissance sonore garanti est 97 dB.

e_Instalaciôn de la cuchilla

La pequeña cuchilla encajada en el

protector del césped est diseñada para

cortar la nueva linea ampliada a la longitud

= Para cortar de forma fâcil y segura acérquese a las hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objeto inesperado o material leñoso esto podria minimizar el contragolpe de la cuchilla. Para controlar este aparato deben utilizarse ambas manos.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El nivel de potencia sonoro garantizado es de 96 dB.

Capacié de coupe Détroussaileuse Coupe bordures Niveau de vibration {salon tAnnone BE de EN 50636-2.01:2014) Détroussaileuse Poignée gauche Poignée droite Goupe-bordures Incoritude de la

Nieau de puissance sonore pondéré-À

Goupe-bordures incertitude de la mesure Poids Débroussaileuse BB de EN 80626-2- 912014)

Empuñadura Recortadora de ho

Incoridumbre de mecicion.

à l'achat, ce produit est couvert par une

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat, Cette date doit être authentiiée par une faclure ou fou autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utlisation stctement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utlsation professionnelle ou commerciale.

2. ll existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils) une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utlisant le formulaire d'enregistrement présent Sur le site Intemet wwvsyobitools.eu. L'éliiblité dun outl est clairement Affichée dans les points de vente etou sur l'emballage. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outils) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utlisateur a la possiblté de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doi accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée. par courier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés. 3... La garantie couvre les défauts des plèces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à parik de la date d'achat. La garantie Mineut aucune autre obligation, tel que, maïs sans sy limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utlisation du produit, d'ullisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Ceite garantie ne s'applique pas pour — tout dommage au produit résultant d'un mauvais entrt — tout produit ayant été aéré ou mocifié — tout produit dont les marquages ongimaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés

— tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

— tout produit non CE

— tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

— tout produit raccordé à une alimentation secteur non. conforme ampérage, voltage, fréquence)

— tout produit utilisé avec un méfange inapproprié (essence, hule, pourcentage d'huile)

— les composants (plèces et accessoires) sujets à une usure naturel, incluant de façon non exhaustive les tôles de fl à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les fraises de culivateurs, les rondelles feutre, les goupiles de fraise, les turbines et lame de broyage des soufleurs, les tubes de soulage et d'aspiration des souffeurs, les sacs de souffeurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaines de tronçanneuses, les tuyaux et raccords, les buses lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fl des tôtes de coupe, les tétes de coupe, le fl de coupe, les bougies d'allumage, les flres à air, les fitres à essence, et.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agté

RYOBI dont vous trouverez G-dessous Ia liste pour chaque pays. Dans Certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un Service après-vente RYOBI, celui-ci doi étre correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux el que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie et gratuit(e). Ceci ne constiuera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la

Période de garantie. Les pièces au les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront tre assumés par l'expéditeur.

6. Cette garantie ect valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'slande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une auire garanti s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

— cualquier daño del product derwado de un. mantenimiento inadecuado

| cualquier producto que haya sido alterado 0 modificado

EN ISO 18061201, EN S60f412006-A12009A22011, EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Measured sound power level: 84.88 dB(A) Étendue des numéros de série: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101900999 OBC 18208: 444720100001 - 44472201909990

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

112009-A11:2010, EN ISO 11806-1.2011, EN 56014-1:2006+A1:2009+A22011 EN 560142:1997+A1.2001+A2-2008, EN 61000.3-2-2014, EN 61000.3-3:2013, EN 50681:2012

Nweau de puissance sonore mesuré. 94.89 dB(A)

EN ISO f8o-t201, EN S501412006-A12009-A22071. EN

58014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

EN ISO f8o-t201, EN S501412006-A12009-A22071. EN

58014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Nival de polencia acstica madido: 94.89 dE(A)

Nivel de polencia acüstca garantzado: 97 GB(A)

EN ISO 18061201, EN S60f41:2006+A12009-A22011, EN

88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Live di polenza acustica misurato: 94.89 GBA) EN ISO H80g4201. EN S60f412006-A12009-A22011. EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2072

Gemeten golidsniweau: 64.88 dB(A) EN ISO f8o-t201, EN S50141:2006-A12009-A22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Nivel de poténcia sonora medido 94.88 dB(A)

EN ISO f8o-t201, EN S50141:2006-A12009-A22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Mâl stojniveau: 84.8048(A) EN ISO H80g4201. EN S60f412006-A12009-A22011. EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2072

EN ISO 18061201, EN S60f41:2006+A12009-A22011, EN

88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Mitatu sänenteho: 94.89 dB(A) EN ISO f8o-t201, EN S50141:2006-A12009-A22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Mält ydefekiniv: 94.88 dB(A) EN ISO f8o-t201, EN S50141:2006-A12009-A22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Vnepeuuñ ypogont snyronoï mowynocri: 4.89 dB(A) EN ISO H80g4201. EN S60f412006-A12009-A22011. EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2072

EN ISO H80g4201. EN S60f412006-A12009-A22011. EN

88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2072

EN ISO 180-201, EN S50141:2006-A12009-22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN s0681:2012

Bozôtvägé motros kasza:

Mért hangtalesiiményszint: 84.89 dB(A) EN ISO f8o-t201, EN S50141:2006-A12009-A22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

‘Aparat pentrutuns tufigur:

Nwalu mäsurat al pute acustice: 4.89 dB(A) EN ISO H80g4201. EN S60f412006-A12009-A22011. EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2072

EN ISO 18061201, EN S60f41:2006+A12009-A22011, EN

88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Kramapjove lématuotas akustinis Iygs: 94.89 GBA)

EN ISO 180-201, EN S50141:2006-A12009-22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN s0681:2012

EN ISO 180-201, EN S50141:2006-A12009-22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN s0681:2012

Lemjérena razina zvuêne enage: 94.89 dB(A) EN ISO 18061201, EN S60f41:2006+A12009-A22011, EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN S0681:2012

Lmerjena raven zvoëne moël. 84.89 GBA) ISO 180-1201, EN S60141:2008*A12009-A22011, EN 88014-2:1997+A1:2001*A2:2008, EN 61000-32014, EN 61000-3-:2013, EN S0681:2012

Nameranä üroveñ hluku: 9489 GBA) EN ISO 180-201, EN S50141:2006-A12009-22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN s0681:2012

Vanepeuo mueo ua wyne: 94.89 dB) EN ISO 180-201, EN S50141:2006-A12009-22071. EN S8014-2:1897+A1:2001-A22008, EN 61003-22014, EN 61000-3-3:2013, EN s0681:2012

Bsnapaanï pisems anyronoi noryxhocti. 4.89 dB{A)