RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - Débroussailleuse

RBC18X20B4 OBC1820B - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI au format PDF.

📄 228 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Débroussailleuse sans fil
Modèle RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Batterie 18V
Tension 18 Volts
Puissance 20 cm de largeur de coupe
Poids Environ 2,5 kg
Dimensions approximatives Longueur : 1,5 m
Fonctions principales Coupe de l'herbe, débroussaillage léger
Compatibilités Compatible avec les batteries RYOBI 18V
Entretien et nettoyage Nettoyer la tête de coupe après utilisation, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, lire le manuel avant utilisation
Informations générales Idéale pour les petits jardins et les espaces restreints

FOIRE AUX QUESTIONS - RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI

Comment charger la batterie du RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, la batterie offre entre 30 et 60 minutes d'utilisation continue selon la tâche.
Comment remplacer la lame de coupe ?
Pour remplacer la lame, débranchez l'appareil, retirez la vis de fixation avec une clé appropriée, enlevez la lame usée, puis installez la nouvelle lame et fixez-la avec la vis.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée, assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que les sécurités sont déverrouillées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la durée de garantie du produit ?
Le RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment nettoyer l'appareil après utilisation ?
Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant le nettoyage.
Est-il possible d'utiliser des accessoires d'autres marques ?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires RYOBI pour garantir la compatibilité et la sécurité. L'utilisation d'accessoires d'autres marques peut annuler la garantie.

Questions des utilisateurs sur RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBC18X20B4 OBC1820B - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBC18X20B4 OBC1820B de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI

La plus grande priorité a ete Downed to la sccurté, aux performances et à la fiabilité de voitre debroussailleuse et coupe-bordures lors de sa conception.

UTILISATION PRÉVUE

La tondeuse à fil/débroussailleuse doit être utilisée seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le present manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Le produit équipé de la tête de coupe à fil est destiné à couper les herbes hautes, l'herbe grasse et autres végétaux similaires au niveau du sol ou pres du sol. Lorsqu'il est équipé du disque Tri-Arc™ (et du pare-debris approprié), il peut également couper des buissons.

Le plan de coupe doit etre a peu pres parallèle à la surface du sol. Cet appeareil ne doit pas etre utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.

AVERAGEMENT

Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conservece manuel pour vous-y reporter dans le futuro.

A VERTISSEMENT

Ce produit ne doit pas etre utiliser par des enfants ou par des personnes aux capacite physiques, sensorielles ou mentales diminuées.

Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

ENTRAJINEMENT

Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avac son utilisation correcte.
- Gardez la zone à tondre libre de tout passant, enfant, ou animal domestique. Arrétez la machine lorsque quiconque pénétre dans la zone.
N'utilisez pas le produit lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes générées dans sa propriété.

PREPARATION

  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilise ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui compte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
    Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers eventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
  • Portez des pantalons longs et écais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
  • Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prconnent dans les parties en mouvement.
    Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectieux ou toute autre piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un

service après-vente agreé.

Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourrait se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élement de coupe.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SECURITE

A VERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil).

SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

  • Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
    N'utilise pas d'outil electrique en atmosphere explosive, comme en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les apparèils electriques produit des étincelles susceptibles d'enflammier poussières et vapeurs.
  • Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent entrainer une perte de contrôle.

SECURITE ELECTRIQUE

  • Les fiches secteur des outils électriques doivent correspondre à la prise de

courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolélectrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risqué accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Ne maltraitez pas le cable d'alimentation. Ne vous servez jamais du cable d'alimentation pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des pieces en mouvement. Les cables endommégés ou emmélés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptee a un usage en extérieur réduit les risques de chic electrique.
S'il n'est pas possible d'eviter d'utiliser un outil electrique en environnement humide, utilisez une alimentation electrique équipée d'un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocolélectrique.

SECURITE DES PERSONNES

Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas d'outil electrique si vous etes fatigued ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation d'un outil electrique suffit a provoquer de graves blessures.
Utilisez des protections individuelles. Portez toujours une protection oculaire. Protective equipment such as dust mask,

Prevent unintentional starting. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d'un outil électrique est susceptible d'entraîner des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Vous contrôlez ainsi mistréux l'outil électrique en cas d'imprévu.
- Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d'être happés par les parties en mouvement.
Si un dispositif d'extraction et de collecte des poussieres est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installé et utilisé de façon correcte. L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussieres réduit les risques associés aux poussieres.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

  • Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l'outil adapté à votre application. Un outil électrique adapté utilisé dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de更好地 conditions de sécurité.
    N'utilisez pas un outil electrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
    Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout

réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

  • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces instructions s'en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non entrainées.
    Entretenez les outils electriques. Verifiez que les pieces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu'aucune piece n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affeter le bon fonctionnement de l'utiléctrique. En cas de dommage, faites réparer l'utiléctrique avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
  • Gardez les outils coupants propres et affutés. Les outils coupants bien entretenus et bien affutés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus facies à contrôler.
    Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses embouts, etc. en concordance avec ces instructions, ennant en compte les conditions de travail et le travail a effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

Ne recharger qu'avac le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets metalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres

petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale.
Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Faites réparer vous outil électrique par un réparateur qualifié n'utilisant que des pieces détachées identiques. Vous mainiendrez ainsi la sécurité d'utilisation de votre outil électrique.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux métalliques pivotantes, multi-pieces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation etprésenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité.

A VERTISSEMENT

Vérification après une chute ou autres chocs

Vérifiez minutieusement l'appareil et repêrez tout dommage eventuel. Toute piece endommagée doit être correctement remplaçée ou réparée par un service après/agree.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A COUPE-BORDURES

La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarasées avec le mode d'emploi utilisé le produit.
Veillez à ce que votre zone de travail soit

bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).

Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
- Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne pas se précipiter. Ne travailliez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courez jamais.
N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un apparéil augmente le risque de décharge électrique.
- Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénétre dans l'environnement de travail.
- Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre talle.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.
- Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
■ Prenez garde, les fraises continuente de tourner une fois le moteur coupé.
- Prenez garde aux objets projétés par l'objet de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des cables ou de la ficelle pourrait s'emmêler dans les éléments de coupe.
- Arrétez et débranchez l'appareil du secteur avant de:

  • réparations
  • laisser le produit sans surveillance
  • nettoyage de votre produit ou dégagement de la cause d'un blocage.
  • changer un accessoire

  • vérifier tout dommage évientuel après avoir heures un objet

  • vérifier tout dommage évientuel au cas où le produit se mettrait à vigorer de façon anormale
  • opérations d'entretien
  • Démontage de la lame.
    Montage de la lame

La petite lame incorporee au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement liberé à la bonne longueur pour de更好地 performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante, veiliez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemplés de débris.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les deflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
- Ne modifies jamais la machine d'aucune façon. La batterie devient chaude uniquement en cas d'utilisation prolongée de l'outil.
N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.

CONSIGNES DE SECURITE DE LA DÉBROUSSAILLEUSE

En plus des consignes ci-dessus, ces instructions supplémentaires doivent etre suivies lorsque l'appareil est utilise en mode debroussailleuse.
Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes.
N'essayez pas de toucher ou d'arrête la lame en mouvement.
- Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner.
Remplacez toute lame endommagée.
Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque

utilisation.

N'utilisez que des lames de remplacement Tri-Arc d'origine constructeur. N'utiliseaucun autre accessoire de coupe.
Ne coupez aucun matériel d'un diamètre supérieur à 13mm.
- Notre débroussailluse est équipée d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon que le poids de la machine soitcomfortablement supporté et que la machine soit positionnée à votre côté droit.
- Repérez le mécanisme de libération rapide et entrainez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vétement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de génér le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirerez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la reaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un element qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'element heuré. Cette reaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est rundout susceptible de se produit dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe.
Pour une coupe plus sure et plus facile, attaque les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit.

  • Arrétez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.

Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport.
Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et enrouler la rallonge. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT

N'utilise que des pieces détaches et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler libre garantie.

A VERTISSEMENT

Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparèil à votre service après vente agrée le plus proche. N'utilise que des pieces détagées identiques pour effectuer les réparations.

  • Arrétez le produit et retirez-en la batterie avant tout réglage et toute opération d'entretien ou de nettoyage.
  • Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente/agréé.
    Pour remplacer le fil de coupe, n'utilise que du fil nylon du diamètre indiquedans la table des caractéristiques de ce manuel.
  • Àprous avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de lemettre en marche.
  • Àprous chaqueutilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.

Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-venture/agréé.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations.

Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limite le temps de travail et d'exposition.

Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.

Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.

Blessures provoquées par la projection de débris

Portez en permanence une protection oculaire.

  • Entrée en contact avec les éléments de coupe. Assurez-vous que le protège-lame est en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des lames.

Le rebond est la réaction qui peut se produit lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Assurez-vous un maintainen adapté de l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux mains. Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour réduire le risque de retard de chic.

Risque de chute d'objects: Lors de la coupe des buissons, portez un casque de protection en cas de risque de chute d'objects.

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - RISQUES RÉSIDUELS - 1

un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitués de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du Syndrome de Raynaud.
  • Àprousequchaque session de travail, pratique des exercicescqui favorisent la circulation sanguine.
    Faites des pauses féquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Sivouressentezl'undesymptomesassociés à ce syndrome, arrêtezimmédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

A VERTISSEMENT

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT

Voir page 184.

  1. Arbre supérieur
  2. Guidon de velo
  3. Manette de verrouillage
  4. Gachette
  5. Arbre inférieur
  6. Lame Tri-Arc
  7. Protège-lame
  8. Protège-lame
  9. Harnais
  10. Batterie
  11. Bouton de verrouillage de la batterie
  12. Chargeur
  13. Deflecteur d'herbe
  14. Lame de taille
  15. Fil de coupe
  16. Fixation de bobine
  17. Bobine
  18. Cēilet

SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

Avertissement

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 2

Tirer: Languette de déverrouillage rapide

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 3

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 4

Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 5

Portez des gants de protection solides et antidérapants.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 6

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 7

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 8

Prenoz garde à la projection d'objects au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonnde distance du produit.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 9

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 10

Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fil de coupe.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 11

Prenez garde aux effet de ricochet du disque.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 12

Le produit n'a pas eté concu pour fonctionner avec une lame equipée de dents de scie.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 13

Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de I'accossoire de coupe.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 14

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 15

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 16

Marque de qualite EurAsian

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 17

Débroussailleuse
Le niveau de puissance sonore garanti est 97 dB.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 18

Coupe-bordures
Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 19

Lame Tri-Arc

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 20

Marque de conformité ukrainienne

AVENTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

MISE EN GARDE

Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Branchez sur le secteur

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Débranche du secteur

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 4

Remarque

Les symboles suivants, et les noms qui leurs sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.

DANGER

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Saugokités geležtés smūgio.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - DANGER - 1

Sio gaminio negalima naudoti su pjuklo dantya gelezte.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - DANGER - 2

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie tarde que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preue v'dachat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possibilité d'établissement de garantie au-delà de la période précédement décriée en utilisant le formulaire d'enregistrement的前提 sur le site Internet www.robitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affacée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilitaire final doit enregistrer son/les outils(s) nouvellesment acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivant la date d'achat. L'utilitaire a la possibilité de s'enregistre pour l'extension de garantie dans son pays de responsé si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilitaire final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de prévue de l'extension de garantie.vos droits statutaires restent inchangés.
  3. La garantie couche les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limite, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour:

  4. tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien

  5. tout produit ayant eté alteré ou modifié
  6. tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numero de série) ont ete degrades, alteres ou retires
  7. tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
    tout produit non CE
  8. tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
  9. tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
  10. tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huelle, pourcentage d'huile)
  11. tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
    l'usure normale des pieces consommables
    uneutilisationinappropriée,une surcharge del'outil
    l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés
  12. les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d'achat, également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d'achat
    les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usque naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuitre, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffeurs et leurs lanières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roux, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bouygues d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  13. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouvezez ci-dessus la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargeira d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballée, sans conténir aucmn produit dangereux tel que de l'esseance, et vous neccessd indiquer sa démarche ainsi qu'une courte description du problème.

  14. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitutiera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pieces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur.
  15. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veilleux contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉ

Pour couver le service après-vente agreeé le plus proche, rendez-vous sur http://rryrobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉ - 1

DE GARANTIE

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - DE GARANTIE - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Déclarons par la presente que le produit

Débroussailleuse et coupe-bordures sans-fil

Marque: Ryobi

Numéro de modèle: RBC18X20B4/OBC1820B

Étendue des numéries de série:

RBC18X20B4:44472101000001-44472101999999

OBC1820B:44472201000001-44472201999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/

EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745

1:2009+A11:2010, EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Débroussailleuse:

Niveau de puissance sonore mesure: 94.89 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 97 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

Coupe-bordures:

Niveau de puissance sonore mesure: 93.45 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

L'organisme Noticesé:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Président, Réglementation & Sécurité

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur Général

Techronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-president, Regelgeving en veiligheid

Alexander Krug, Directeur

Techtronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranga

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Bnue-npe3nndentnoTexnke 6e3oNaCHOCTN nCTaHdaptam

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vicepresident, normy a bezpečnost

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Viceprese得益e, reglementare & siguranta

Garantéais skanas intensités limenis: 97 dB(A)

Abtifibas novertéşanas metode pielikumam V Direktivai 2000/14/EC labota 2005/88/ EC.

Auklas trimmera:

Izmertas skanas jaudas limenis: 93.45 dB(A)

Garantéais skanas intensitates limenis: 96 dB(A)

Abtilfas basovertşanas metode pielikumam VI Direktfvai 2000/14/EC labota 2005/88/ EC.

Pilvarotä estäde:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Viceprezidents, darba drošibas noteikumi

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Kontrolles ir saugos viceprezidentas

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C - 1

C∈

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Büuçenpezindent, perylaTOpHata n 6e3onacnoct

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - C∈ - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Biue-npe3nndent, peryIIOBAAHHH i

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RBC18X20B4 OBC1820B

Catégorie : Débroussailleuse