RBC18X20B4 OBC1820B - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Débroussailleuse sans fil |
| Modèle | RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Batterie 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | 20 cm de largeur de coupe |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1,5 m |
| Fonctions principales | Coupe de l'herbe, débroussaillage léger |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries RYOBI 18V |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la tête de coupe après utilisation, vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, lire le manuel avant utilisation |
| Informations générales | Idéale pour les petits jardins et les espaces restreints |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI
Questions des utilisateurs sur RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBC18X20B4 OBC1820B - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBC18X20B4 OBC1820B de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI
La plus grande priorité a ete Downed to la sccurté, aux performances et à la fiabilité de voitre debroussailleuse et coupe-bordures lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
La tondeuse à fil/débroussailleuse doit être utilisée seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le present manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.
Le produit équipé de la tête de coupe à fil est destiné à couper les herbes hautes, l'herbe grasse et autres végétaux similaires au niveau du sol ou pres du sol. Lorsqu'il est équipé du disque Tri-Arc™ (et du pare-debris approprié), il peut également couper des buissons.
Le plan de coupe doit etre a peu pres parallèle à la surface du sol. Cet appeareil ne doit pas etre utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.
AVERAGEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conservece manuel pour vous-y reporter dans le futuro.
A VERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas etre utiliser par des enfants ou par des personnes aux capacite physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ENTRAJINEMENT
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avac son utilisation correcte.
- Gardez la zone à tondre libre de tout passant, enfant, ou animal domestique. Arrétez la machine lorsque quiconque pénétre dans la zone.
N'utilisez pas le produit lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes générées dans sa propriété.
PREPARATION
- Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilise ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui compte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers eventuels dans la zone de travail et à ses alentours. - Portez des pantalons longs et écais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
- Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prconnent dans les parties en mouvement.
Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectieux ou toute autre piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un
service après-vente agreé.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourrait se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élement de coupe.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SECURITE
A VERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil).
SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
- Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
N'utilise pas d'outil electrique en atmosphere explosive, comme en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les apparèils electriques produit des étincelles susceptibles d'enflammier poussières et vapeurs. - Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent entrainer une perte de contrôle.
SECURITE ELECTRIQUE
- Les fiches secteur des outils électriques doivent correspondre à la prise de
courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolélectrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risqué accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Ne maltraitez pas le cable d'alimentation. Ne vous servez jamais du cable d'alimentation pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en débrancher la fiche secteur. Gardez le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des pieces en mouvement. Les cables endommégés ou emmélés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptee a un usage en extérieur réduit les risques de chic electrique.
S'il n'est pas possible d'eviter d'utiliser un outil electrique en environnement humide, utilisez une alimentation electrique équipée d'un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocolélectrique.
SECURITE DES PERSONNES
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas d'outil electrique si vous etes fatigued ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation d'un outil electrique suffit a provoquer de graves blessures.
Utilisez des protections individuelles. Portez toujours une protection oculaire. Protective equipment such as dust mask,
Prevent unintentional starting. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d'un outil électrique est susceptible d'entraîner des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Vous contrôlez ainsi mistréux l'outil électrique en cas d'imprévu.
- Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d'être happés par les parties en mouvement.
Si un dispositif d'extraction et de collecte des poussieres est fourni, assurez-vous que ce dispositif est installé et utilisé de façon correcte. L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussieres réduit les risques associés aux poussieres.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
- Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l'outil adapté à votre application. Un outil électrique adapté utilisé dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de更好地 conditions de sécurité.
N'utilisez pas un outil electrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout
réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces instructions s'en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non entrainées.
Entretenez les outils electriques. Verifiez que les pieces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu'aucune piece n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affeter le bon fonctionnement de l'utiléctrique. En cas de dommage, faites réparer l'utiléctrique avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus. - Gardez les outils coupants propres et affutés. Les outils coupants bien entretenus et bien affutés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus facies à contrôler.
Utilisez l'outil electrique, ses accessoires et ses embouts, etc. en concordance avec ces instructions, ennant en compte les conditions de travail et le travail a effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
Ne recharger qu'avac le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets metalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres
petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale.
Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faites réparer vous outil électrique par un réparateur qualifié n'utilisant que des pieces détachées identiques. Vous mainiendrez ainsi la sécurité d'utilisation de votre outil électrique.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux métalliques pivotantes, multi-pieces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation etprésenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité.
A VERTISSEMENT
Vérification après une chute ou autres chocs
Vérifiez minutieusement l'appareil et repêrez tout dommage eventuel. Toute piece endommagée doit être correctement remplaçée ou réparée par un service après/agree.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A COUPE-BORDURES
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarasées avec le mode d'emploi utilisé le produit.
Veillez à ce que votre zone de travail soit
bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).
Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
- Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne pas se précipiter. Ne travailliez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courez jamais.
N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un apparéil augmente le risque de décharge électrique.
- Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénétre dans l'environnement de travail.
- Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre talle.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.
- Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
■ Prenez garde, les fraises continuente de tourner une fois le moteur coupé.
- Prenez garde aux objets projétés par l'objet de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des cables ou de la ficelle pourrait s'emmêler dans les éléments de coupe.
- Arrétez et débranchez l'appareil du secteur avant de:
- réparations
- laisser le produit sans surveillance
- nettoyage de votre produit ou dégagement de la cause d'un blocage.
-
changer un accessoire
-
vérifier tout dommage évientuel après avoir heures un objet
- vérifier tout dommage évientuel au cas où le produit se mettrait à vigorer de façon anormale
- opérations d'entretien
- Démontage de la lame.
Montage de la lame
La petite lame incorporee au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement liberé à la bonne longueur pour de更好地 performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante, veiliez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemplés de débris.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les deflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
- Ne modifies jamais la machine d'aucune façon. La batterie devient chaude uniquement en cas d'utilisation prolongée de l'outil.
N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
CONSIGNES DE SECURITE DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
En plus des consignes ci-dessus, ces instructions supplémentaires doivent etre suivies lorsque l'appareil est utilise en mode debroussailleuse.
Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes.
N'essayez pas de toucher ou d'arrête la lame en mouvement.
- Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner.
Remplacez toute lame endommagée.
Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque
utilisation.
N'utilisez que des lames de remplacement Tri-Arc d'origine constructeur. N'utiliseaucun autre accessoire de coupe.
Ne coupez aucun matériel d'un diamètre supérieur à 13mm.
- Notre débroussailluse est équipée d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon que le poids de la machine soitcomfortablement supporté et que la machine soit positionnée à votre côté droit.
- Repérez le mécanisme de libération rapide et entrainez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vétement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de génér le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirerez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la reaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un element qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'element heuré. Cette reaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est rundout susceptible de se produit dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe.
Pour une coupe plus sure et plus facile, attaque les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit.
- Arrétez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport.
Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et enrouler la rallonge. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT
N'utilise que des pieces détaches et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler libre garantie.
A VERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparèil à votre service après vente agrée le plus proche. N'utilise que des pieces détagées identiques pour effectuer les réparations.
- Arrétez le produit et retirez-en la batterie avant tout réglage et toute opération d'entretien ou de nettoyage.
- Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente/agréé.
Pour remplacer le fil de coupe, n'utilise que du fil nylon du diamètre indiquedans la table des caractéristiques de ce manuel. - Àprous avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de lemettre en marche.
- Àprous chaqueutilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.
Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-venture/agréé.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement.
RISQUES RÉSIDUELS
Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations.
Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limite le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.
Blessures provoquées par la projection de débris
Portez en permanence une protection oculaire.
- Entrée en contact avec les éléments de coupe. Assurez-vous que le protège-lame est en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des lames.
Le rebond est la réaction qui peut se produit lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Assurez-vous un maintainen adapté de l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux mains. Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour réduire le risque de retard de chic.
Risque de chute d'objects: Lors de la coupe des buissons, portez un casque de protection en cas de risque de chute d'objects.
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et

un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitués de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
- Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du Syndrome de Raynaud.
- Àprousequchaque session de travail, pratique des exercicescqui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses féquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Sivouressentezl'undesymptomesassociés à ce syndrome, arrêtezimmédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
A VERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 184.
- Arbre supérieur
- Guidon de velo
- Manette de verrouillage
- Gachette
- Arbre inférieur
- Lame Tri-Arc
- Protège-lame
- Protège-lame
- Harnais
- Batterie
- Bouton de verrouillage de la batterie
- Chargeur
- Deflecteur d'herbe
- Lame de taille
- Fil de coupe
- Fixation de bobine
- Bobine
- Cēilet
SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Avertissement

Tirer: Languette de déverrouillage rapide

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque

Portez des gants de protection solides et antidérapants.

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

Prenoz garde à la projection d'objects au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonnde distance du produit.

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail.

Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fil de coupe.

Prenez garde aux effet de ricochet du disque.

Le produit n'a pas eté concu pour fonctionner avec une lame equipée de dents de scie.

Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de I'accossoire de coupe.

Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

Marque de qualite EurAsian

Débroussailleuse
Le niveau de puissance sonore garanti est 97 dB.

Coupe-bordures
Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB.

Lame Tri-Arc

Marque de conformité ukrainienne
AVENTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES DE CE MANUEL

Branchez sur le secteur

Débranche du secteur

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

Remarque
Les symboles suivants, et les noms qui leurs sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Saugokités geležtés smūgio.

Sio gaminio negalima naudoti su pjuklo dantya gelezte.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie tarde que décrite ci-dessous.
- La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preue v'dachat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
- Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possibilité d'établissement de garantie au-delà de la période précédement décriée en utilisant le formulaire d'enregistrement的前提 sur le site Internet www.robitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affacée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilitaire final doit enregistrer son/les outils(s) nouvellesment acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivant la date d'achat. L'utilitaire a la possibilité de s'enregistre pour l'extension de garantie dans son pays de responsé si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilitaire final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de prévue de l'extension de garantie.vos droits statutaires restent inchangés.
-
La garantie couche les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limite, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour:
-
tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
- tout produit ayant eté alteré ou modifié
- tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numero de série) ont ete degrades, alteres ou retires
- tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
tout produit non CE - tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
- tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
- tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huelle, pourcentage d'huile)
- tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
l'usure normale des pieces consommables
uneutilisationinappropriée,une surcharge del'outil
l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés -
les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d'achat, également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d'achat
les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usque naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuitre, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffeurs et leurs lanières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roux, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bouygues d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc. -
Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouvezez ci-dessus la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargeira d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballée, sans conténir aucmn produit dangereux tel que de l'esseance, et vous neccessd indiquer sa démarche ainsi qu'une courte description du problème.
- Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitutiera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pieces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur.
- Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veilleux contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉ
Pour couver le service après-vente agreeé le plus proche, rendez-vous sur http://rryrobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DE GARANTIE
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Déclarons par la presente que le produit
Débroussailleuse et coupe-bordures sans-fil
Marque: Ryobi
Numéro de modèle: RBC18X20B4/OBC1820B
Étendue des numéries de série:
RBC18X20B4:44472101000001-44472101999999
OBC1820B:44472201000001-44472201999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/
EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745
1:2009+A11:2010, EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Débroussailleuse:
Niveau de puissance sonore mesure: 94.89 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: 97 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.
Coupe-bordures:
Niveau de puissance sonore mesure: 93.45 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.
L'organisme Noticesé:
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice-Président, Réglementation & Sécurité
Autorisé à rédigier le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général
Techronic Industries GmbH
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice-president, Regelgeving en veiligheid
Alexander Krug, Directeur
Techtronic Industries GmbH
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice-Presidente, Regulamento & Seguranga
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Bnue-npe3nndentnoTexnke 6e3oNaCHOCTN nCTaHdaptam
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vicepresident, normy a bezpečnost
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprese得益e, reglementare & siguranta
Garantéais skanas intensités limenis: 97 dB(A)
Abtifibas novertéşanas metode pielikumam V Direktivai 2000/14/EC labota 2005/88/ EC.
Auklas trimmera:
Izmertas skanas jaudas limenis: 93.45 dB(A)
Garantéais skanas intensitates limenis: 96 dB(A)
Abtilfas basovertşanas metode pielikumam VI Direktfvai 2000/14/EC labota 2005/88/ EC.
Pilvarotä estäde:
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Viceprezidents, darba drošibas noteikumi
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Kontrolles ir saugos viceprezidentas
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Büuçenpezindent, perylaTOpHata n 6e3onacnoct
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)
11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Biue-npe3nndent, peryIIOBAAHHH i