Max Power RBC36B26B - Non catégorisé RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Max Power RBC36B26B RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : RYOBI Max Power RBC36B26B |
|---|---|
| Type d'appareil | Débroussailleuse sans fil |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 36V |
| Capacité de la batterie | 2.6 Ah |
| Temps de charge | Environ 60 minutes |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Poids | 4.5 kg |
| Niveau de bruit | Moins de 95 dB |
| Utilisation | Idéale pour l'entretien des jardins et des espaces verts |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des lames |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme RYOBI 36V |
FOIRE AUX QUESTIONS - Max Power RBC36B26B RYOBI
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Max Power RBC36B26B - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Max Power RBC36B26B de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI Max Power RBC36B26B RYOBI
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre débroussailleuse et coupe bordures lors de sa conception.
Coupe-bordures/débroussailleuse doit être utilisée seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains. Ce produit équipé d'une tête de coupe à fi l (et des protections appropriées) est conçu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximité. Lorsqu'il est équipé du disque Tri-Arc™ (et du pare-débris approprié), il peut également couper des buissons. Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol. AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur. AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ENTRAÎNEMENT ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit. ■ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte. ■ Gardez la zone à tondre libre de tout passant, enfant, ou animal domestique. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail. ■ N'utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ■ N'utilisez le produit que pour la coupe de l'herbe et des mauvaises herbes. Ne l'utilisez pour aucun autre travail. ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. PRÉPARATION ■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier. ■ Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. ■ Faites particulièrement attention aux dangers éventuels dans la zone de travail et à ses alentours. ■ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus. ■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. ■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré. ■ N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés. ■ Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAV AIL ■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.Français
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. ■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. ■ N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ■ Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. ■ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. ■ Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. ■ Eviter tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents. ■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. ■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. ■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. ■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■ Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. ■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. ■ Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. ■ Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. ■ Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.Français
■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. ■ N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. ■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. ■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. ■ Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifi és par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux métalliques pivotantes, multi-pièces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation et présenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité. AVERTISSEMENT Vérification après une chute ou autres chocs: Vérifiez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS ÀU
COUPE-BORDURES ■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit. ■ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle). ■ Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée. ■ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit. ■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courrez jamais. ■ N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair. ■ N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique. ■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail. ■ Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille. ■ N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées. ■ N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures. ■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures. ■ Prenez garde, les éléments de coupe continuent de tourner une fois le moteur coupé. ■ Prenez garde aux objets projetés par l'élément de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe. ■ Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant de: ● réparations ● laisser le produit sans surveillance ● nettoyage de votre produit ou dégagement de la cause d'un blocage. ● changer un accessoire ● vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté un objet ● vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit se mettrait à vibrer de façon anormale ● opérations d'entretien ● retirer la lame ● installer de la lameFrançais
■ La petite lame incorporée au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la bonne longueur pour de meilleures performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante, veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil. ■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris. ■ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré. ■ Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. ■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit. la batterie devient chaude uniquement en cas d'utilisation prolongée de l'outil. ■ N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA
DÉBROUSSAILLEUSE ■ En plus des consignes ci-dessus, ces instructions supplémentaires doivent être suivies lorsque l'appareil est utilisé en mode débroussailleuse. ■ Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes. ■ N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame en mouvement. ■ Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner. ■ Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque utilisation. ■ N'utilisez que des lames de remplacement Tri-Arc d'origine constructeur. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe. ■ Ne coupez aucun matériau d'un diamètre supérieur à
■ Votre débroussailleuse est équipée d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon que le poids de la machine soit confortablement supporté et que la machine soit positionnée à votre côté droit. ■ Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez- vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide. ■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame. ■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élément heurté. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de se produire dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe. ■ Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Si une lame de découpe est installée, couvrez-la avec le protecteur de lame. ■ Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et enrouler la rallonge. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.Français
■ Coupez l'alimentation et retirez le bloc de la batterie avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage. ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. ■ Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel. ■ Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche. ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit : – Blessures dues aux vibrations. Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. – Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. – Blessures provoquées par la projection de débris Portez en permanence une protection oculaire. Entrée en contact avec les éléments de coupe. Assurez- vous que le protège-lame est en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des lames. Un effet de retour peut survenir lors de l'utilisation de la débroussailleuse. Assurez-vous un maintien adapté de l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux mains. Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour réduire le risque de retour de choc. Risque de chute d'objets: Lors de la coupe des buissons, portez un casque de protection en cas de risque de chute d'objets.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
3. Bouton poussoir marche
7. Déflecteur d'herbe
11. Couvercle de bobine
14. Manette de verrouillage
15. Gâchette avec variateur
21. Bouton de verrouillage de la batterie
22. Câble de chargeur
AvertissementFrançais
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit. Portez des gants de protection solides et antidérapants. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Le produit n'a pas été conçu pour fonctionner avec une lame équipée de dents de scie. Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de l'accessoire de coupe. Tirer: Languette de déverrouillage rapide Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs à bonne distance du produit. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail. Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fi l de coupe. Prenez garde aux effet de ricochet du disque. La lame Tri-Arc blade est appropriée pour ce produit et adaptée à la coupe des mauvaises herbes épaisses et des plantes grimpantes. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti pour la débroussailleuse Niveau de puissance sonore garanti pour le taille-haie
SYMBOLES DE CE MANUEL
Branchez sur le secteur Débranchez du secteur Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.Deutsch
Niveau de vibrations AVERTISSEMENT La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d’exposition. La valeur des vibrations réellement produites durant l’utilisation de l’outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protéger, sur la base d’une estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.
GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit
pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d’achat, également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d’achat – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Débroussailleuse et taille-bordure sans fil Marque: RYOBI Numéro de modèle: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Étendue des numéros de série: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999
RBC36X26E: 44483502000001 - 44483502999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 50581:2012 Débroussailleuse: Niveau de puissance sonore mesuré: 104.3 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 105 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Coupe-bordures: Niveau de puissance sonore mesuré: 93.5 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 95 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. L’organisme notifié: Société Nationale de Certification et d’Homologation (Notified Body 0499) 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Président, Réglementation & Sécurité Winnenden, Oct. 30, 2017 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile