Max Power RBC36B26B - Electric mower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Max Power RBC36B26B RYOBI in PDF.
User questions about Max Power RBC36B26B RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric mower in PDF format for free! Find your manual Max Power RBC36B26B - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RBC36B26B by RYOBI.
USER MANUAL Max Power RBC36B26B RYOBI
natural_image
Two metal detector devices with attached sensors, shown against a plain background (no text or symbols visible)

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și opera area produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādišanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін


English
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless brushcutter and line trimmer.
INTENDED USE
The line trimmer / brushcutter is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions. The product is only intended for use outdoors in a well ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
The product fi tted with the line trimmer head (and appropriate guard) is intended for cutting long grass, pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level. When fi tted with the Tri-Arc™ blade (and appropriate guard), it can also cut bushes.
The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface. The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
TRAINING
■ Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product.
- Read the instructions carefully. Be familiar with all controls and the proper use of the product.
- Keep the area clear of all bystanders, children and pets while trimming. Stop the product if anyone enters the area.
■ Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
■ Use the product for cutting grass and light weeds only. Do not use for any other purpose.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of
falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds
■ Pay particular attention to potential hazards around and inside the work area.
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service facility.
■ Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors and handles are properly and securely attached.
- Consider the environment in which you are working. Keep the working area free from wires, sticks, stones and debris, which if struck by the cutter, can become thrown objects.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
English
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc, in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
■ Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that safety of the power tool is maintained.
English
WARNING
Never use cutting means or attachments which are not specified by Ryobi in this manual. This includes the use of metal mutli-piece pivoting chains and flail-blades. These items are known to break up during use and present high risk of serious injury to the operator or bystanders.
WARNING
Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any problems or damage to it. Any par that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
■ Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or good artificial light.
■ Avoid using on wet grass.
■ Do not walk backwards when using the product.
- Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
■ Do not operate the product when there is a risk of lightning.
■ Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock.
- Keep bystanders, children and pets 15 m away from the area of operation, stop the product if anyone enters the area.
- Keep the cutting attachment below waist level.
■ Never operate the product with damaged guards or without guards in place.
■ Never fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times, especially when switching on the motor.
■ Beware, the cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear debris like small stones, gravel and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
■ Switch off and disconnect from the power supply before:
- servicing
• leaving the product unattended
• cleaning your product or clearing a blockage
• changing accessories
- checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the product
• starts to vibrate abnormally
• performing maintenance - removing blade
- installing blade
■ The small blade fitted to the lawn guard is designed to trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. It is very sharp; do not touch it, particularly when cleaning the product.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
■ Make sure the cutting head attachment is properly installed and securely fastened.
■ Make sure all guards, deflectors and handles are properly and securely attached.
■ Do not modify the product in any way. This may increase the risk of injury to yourself or others.
- Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.
BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS
In addition to the above rules, these additional instructions are appropriate when using the product in brushcutter mode.
■ Use heavy-duty gloves while installing or removing blades, they have sharp edges.
■ Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
■ A moving blade can cause severe injury. Maintain proper control of the machine with both hands until the blade has completely stopped rotating.
- Replace any blade that has been damaged. Always make sure blade is installed correctly and securely fastened before each use.
- Use only the manufacturer's replacement Tri-Arc blade. Do not use any other cutting attachment.
■ Never cut any material over 13 mm diameter.
- Your brushcutter is fitted with a harness. Carefully adjust the harness to fit comfortably and help to support the weight of the machine at your right side.
■ Identify the Quick Release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in case of an emergency Never wear additional clothing over the harness or otherwise that restrict access to the quick release mechanism.
■ Cover the blade with the blade protector before storing the product, or during transportation. Always remove the blade protector before using the product. If not removed, the blade protector could become a thrown object as the blade begins to turn.
■ Exercise extreme caution when using the blade with the product. Blade thrust is the reaction that may occur
English
when the spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the blade to stop for an instant, and suddenly "thrust" the product away from the object that was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the product. Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
For cutting ease and safety, approach the weeds being cut from the right to the left. In the event that an unexpected object or woody stock is encountered, this practice could minimize the blade thrust reaction. Both hands must be used at all times to control the product.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Stop the product and allow it to cool before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. If a cutting blade is fitted, cover it with the blade protector.
- For storage, always disconnect from power supply and wind the cable. Store it in a cool, dry and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and deicing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only be a qualified service technician. For service, we suggest you bring the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
■ Switch off and remove battery back before conducting any maintenance or cleaning work.
- You may make adjustments and repairs described here. For other repairs, contact the authorised service agent.
■ For the replacement line, use only nylon filament line of the diameter described in the specification table of this manual.
■ After extending the new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in a safe working condition.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
– Injury caused by vibration
Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure.
– Injury caused by exposure to noise
Wear hearing protection and limit exposure.
– Injury caused by flying debris
Wear eye protection at all times.
Contact with cutting means. Ensure that the blade protectors are fitted when the machine is not in use. Keep hands and feet away from the blades at all times.
Kickback can occur when using the brushcutter. Ensure proper control by using both hands on the designated handles. Read and follow the directions elsewhere in this manual to help reduce the risk of kickback.
Risk of falling objects. During brush cutting, wear head protection if there is any risk of falling objects.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld products may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
English
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 154.
- Upper shaft
- Bike handle
- On/Off switch
- Trigger
- Shaft coupling
- Lower shaft
- Grass deflector
- Cut-off blade
- Cutting line
- Bump head
- Spool cover
- Spool
- Eyelet
- Lock-out trigger
- Variable speed trigger
- Front handle
- Blade guard
- Tri-arc blade
- Blade protector
- Battery pack
- Battery latch button
- Charger cable
- Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear eye, ear and head protection.

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Wear non-slip, heavy duty gloves.

Do not expose to rain or damp condition.

The product is not intended for use with a toothed saw type blade.

Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting attachment.

Pull: Quick release tab

Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders a safe distance away from the product.

Beware of thrown or flyingobjects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Keep hands away from cut-off blade

Beware of blade thrust

Tri-Arc blade is appropriate for this product and is suited for cutting pulpy weeds and vine.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

Guaranteed sound power level for brushcutter

Guaranteed sound power level for line trimmer
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Connect to power outlet.

Disconnect from power outlet.
English

Parts or accessories sold separately

Note
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
Français
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Avertissement
Français

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 154.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

WAARSCHUWING
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerheds Varsel

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning

SYMBOLER I MANUALLEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 154.
- ∅vre skaft
- Sykkelhåndtak
- Av/PÄ-bryter
- Avtrekker
- Akselkobling
- Nedre stang
- Gressutkaster
- Kappeblad
- Klippesnor
- Hode
- Spoledeksel
- Spole
- ∅ye
- Låsetrigger
- Utløser for variabel hastighet
- Fremre håndtak
- Bladhylse
- Tri-Arc-kniv
- Knivbeskytter
- Batteri
- Utløserknapp fxor batteri
- Laderkabel
- Lader
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsalarm

ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 154.
natural_image
Technical line drawings of two mechanical components with no visible text or symbols
x 1

natural_image
Line drawing of a portable electronic device with ventilation slots and buttons (no text or symbols)x 1

natural_image
Line drawing of a portable electronic device with a coiled cable (no text or symbols)x 1

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a curved handle and circular base, labeled 'x 1' (no text or symbols on the diagram itself)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and a central circular feature (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a mechanical component with mounting holes and curved surfaces (no text or symbols)x 1


natural_image
Simple line drawing of a clamped clamp or clip with no text or symbols
natural_image
Simple line drawing of a triangular object with a circular hole and a long rod extending from it (no text or symbols)x 1
x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 3

x 1

x 1
RBC36B26B

x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 3
x 1
x 1

x 1

text_image
RBC36X26B RBC36B26B RBC36X26E 19 18 17 10 9 8 7 6 5 4 3 1 14 15 16 202122231

text_image
Diagram showing a person wearing a helmet and standing with safety symbols for helmet, gear, and gear positions.2

text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or force3a

text_image
Technical diagram illustrating shoe component assembly with labeled parts and exploded views3b

natural_image
Mechanical assembly diagram showing a worker inspecting a car component with a close-up view of the gear mechanism (no text or labels)4

text_image
DIF-三轮夹钳 DIF-三轮2轮 DIF-三轮3轮5

text_image
① ② ③ ④6

text_image
Diagram showing a device being inserted into a housing, with numbered annotations indicating component placement.8

natural_image
Illustration of a manual pushaxe cleaning grass near a trellis (no text or symbols)
text_image
RBC36X26B/RBC36B26BF 36X26E
natural_image
Illustration of a person using a handheld device to stand, with a cross symbol indicating the warning (no text or labels present)
text_image
Safety warning illustration showing a hand cleaning debris with a checkmark and warning symbol
natural_image
Illustration of a hand holding a water droplet over rocks, with a cross symbol above (no text or labels)
text_image
Warning sign with warning symbol and checkmark, indicating incorrect safety or hazard detection
natural_image
Diagram of a mechanical device with a tool and cross symbol, no readable text or labels present
natural_image
Illustration of a hand using a power tool to lift a mechanical component, with warning symbols and an 'X' mark (no text or labels on the diagram itself)
text_image
Diagram illustrating a device assembly process with labeled steps 1 and 2 showing component disassembly and insertion.
text_image
RBC36X26B/RBC36B26B RBC36X26E
text_image
Diagram illustrating a cleaning or anti-dyeing process with numbered steps and directional arrows, including a checkmark and cross symbol.
text_image
Diagram illustrating correct and incorrect motion with arrows and checkmark symbols, showing hand positioning and movement paths.
natural_image
Illustration of a manual sprinkler spraying water over grass (no text or symbols)
text_image
RBC36X26ERB0
natural_image
Illustration of a person using a handheld device to measure a cross symbol (no text or labels present)
natural_image
Illustration of a manual tool spraying water over grass, with warning symbol (no text or labels)
natural_image
Illustration of a mechanical lever with a cross symbol, no text or symbols present
natural_image
Mechanical device with warning symbol and lightbulb (no text or labels)
natural_image
Diagram of a mechanical lever system with a cross mark and base mount (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a hand using a robotic device to clean or mark a surface, with warning symbols and an 'X' mark (no text or labels)
text_image
Diagram illustrating a device assembly process with labeled steps 1 and 2 showing component disassembly and insertion.
text_image
RBC36X26B/RBC36B26B RBC36X26E
text_image
3
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a lever mechanism with motion arrows and a magnified inset of the component (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with checkmark and cross symbols indicating inspection or validation states
text_image
Diagram illustrating a mechanical tool interacting with a surface, showing three states of motion and directional arrows.
text_image
Diagram illustrating correct and incorrect ways to process a robot, with checkmark and cross symbols indicating correct and incorrect actions.
natural_image
Diagram showing two mechanical components with a curved arrow indicating rotation or motion (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a device assembly process with labeled steps 1 and 2, showing component disassembly and insertion.
text_image
Technical diagram illustrating a mechanical assembly with numbered components and a hand gesture indicator.
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts and motion arrows indicating rotational or fluid flow.
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a clamping mechanism with tool and gear components (no text or labels)
natural_image
Diagram showing two mechanical components with a curved arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a device assembly process with labeled steps 1 and 2, including a zoomed-in view of the component.
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or rotation.
text_image
Technical diagram illustrating a hand operating mechanism with labeled parts and action indicators
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a tool interacting with a mechanical component (no text or symbols visible)
text_image
Diagram illustrating a cooking process with labeled components including a stove, pot, and waste bin
text_image
Diagram illustrating a device assembly process with labeled steps 1 and 2, showing component disassembly and insertion.
text_image
Diagram illustrating a mechanical device with three labeled steps and a magnified inset showing the waste disposal process.
text_image
3 2 1
text_image
4 1 2
natural_image
Diagram of a mechanical device with internal components and a brush, showing no text or symbols.
text_image
Diagram showing a device being processed into a battery pack, with labeled steps 1 and 2.
natural_image
Technical illustration of a cleaning brush and cleaning machine with visible brush and blade components (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a hand operating a mechanical component with warning symbols and warning labels
natural_image
Illustration of a cabinet with a handbar and a tool, showing a change in the door (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a device assembly process with labeled steps 1 and 2, including a zoomed-in view of the component.
natural_image
Technical illustration of a mechanical assembly with cross-sectional views and a checkmark (no text or symbols)
text_image
Diagram showing two stages of a connector with numbered annotations indicating process flow or assembly steps.
natural_image
Illustration of a person cleaning a door with tools, showing a hand gesture and directional arrow (no text or symbols)English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Caracteristicas do aparelho |
| Model | Modèle Modell Modelo | Modello Model Modelo | |||
| Voltage | Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem | ||||
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Line Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la línea | Diametro línea di taglio | Maalijndiameter |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Line Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Recommended torque for blade retention | Couple de serrage recommandé pour le maintien de la lame | Empfohlenes Drehmoment für Messerhalt | Par recomendado para retención de hojas | Coppia consigliata per trattenere la lama | Aanbevolen aanhaalmoment voor vastzetten van het blad/mes |
| Recommended torque for string head retention | Couple recommandé pour la retenue de la tête de coupe à fi l | Empfohlenes Drehmoment zur Halt des Fadenkopfes | Par recomendado para resistencia de la espuma del cable | Torsione raccomandata per la ritenzione della testina a fi lo | Aangewezen koppel voor lijnkopretentie |
| Vibration level (in accordance with EN 50636-2-91:2014 Annex BB) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de EN 50636-2-91:2014) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-91:2014) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-91:2014) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-91:2014) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-91:2014) |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Line trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-91:2014 Annex CC) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-91:2014) | Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-91:2014) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-91:2014) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-91:2014) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-91:2014) |
| A-weighted sound pressure level (Brushcutter/Line trimmer) | Niveau de pression sonore pondéré-A (Débroussailleuse/Taille-bordure) | A-bewerteter Schalldruckpegel (Freischneider/Rasentrimmer) | Nivel de presión acústica ponderada en A (Cortamalezas/Cortasetos) | Livello di pressione sonora pesato A (Decespugliatore/ Tagliabordi) | A-gewogen geluidsdrukniveau (Bosmaaier/ Grastrimmer) |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| A-weighted sound power level (Brushcutter/Line trimmer) | Niveau de puissance sonore pondéré-A (Débroussailleuse/Taille-bordure) | A-bewerteter Schalleistungspegel (Freischneider/Rasentrimmer) | Nivel de potencia acústica ponderada en A (Cortamalezas/Cortasetos) | Livello di potenza sonora pesato A (Decespugliatore/ Tagliabordi) | A-gewogen geluidsniveau (Bosmaaier/ Grastrimmer) |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| Weight without battery pack | Poids sans batterie | Gewicht ohne Akku | Peso sin batería | Peso senza batteria | Gewicht zonder accupak |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Line trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Dansk Svenska Suomi Norsk | Русский | |||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifi kasjoner | Характеристики изделия | ||
| Model Modell Malli Modell | Модель | RBC36X26B/RBC36B26B | RBC36X26E | |||
| Spænding Spänning Jännite | Spenning Напряжение | 36 Volts | ||||
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet Холостая скорость | |||
| Buskrydder Röjsåg Ruohoraivuri Krattrydder Kyctropeza | 9,000 min ^-1 | |||||
| Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 8,000 min ^-1 | |
| Klippetrådsdiameter | Klipptrådens diameter | Leikkuusiiman halkaisija | Diameter på klippesnoren | Диаметр режущей струны | 1.65 mm | |
| Skærekapacitet | Trimningskapacitet | Leikkauskapasiteelti | Klippekapasitet | Сокращение вместимости | ||
| Buskrydder Röjsåg Ruohoraivuri Krattrydder Kyctropeza | 256 mm | |||||
| Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 305 mm | |
| Anbefalet moment for klingefastholdelse | Rekommenderat vridmoment för fästande av skärblad | Suositeltu vääntömomentti terän pitämiseksi | Anbefalt dreiningsmoment for bladstramming | Рекомендуемый крутящий момент для увеличения срока службы ножа | >11 N.m | |
| Anbefalet moment for fastspænding af trådhoved | Rekommenderat vridmoment för trådhuvudets indrag | Siimapään kiinnityksen suositeltu vääntömomentti | Anbefalt dreiemoment for trådholder | Рекомендуемый момент затяжки для закрепления струнной головки | >6 N.m | |
| Vibrationsniveau (iht. bilag BB til EN 50636-2-91:2014) | Vibrationsnivå (enligt Annex BB i EN 50636-2-91:2014) | Tärinätaso (standardin EN 50636-2-91:2014 liitteen BB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. tillegg BB i EN 50636-2-91:2014) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением ВВ стандарта EN 50636-2-91:2014) | Left/right handle | Front/rear handle |
| Buskrydder Röjsåg Ruohoraivuri Krattrydder Kyctropeza | 1.4/3.3 m/s ^2 | 4.5/4.8 m/s ^2 | ||||
| Gräestrimmer | Gräestrimmerz | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 1.4/3.2 m/s ^2 | 2.9/3.6 m/s ^2 |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.5 m/s ^2 | |
| Stojemissionsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-91:2014) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-91:2014) | Melutaso (standardin EN 50636-2-91:2014 liitteen CC mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. tillegg CC i EN 50636-2-91:2014) | Уровень шума (в соответствии с Приложением СС стандарта EN 50636-2-91:2014) | ||
| A-vægtet lydtryksniveau (Buskrydder/Kanttrimmer) | A-vägd ljudtrycksnivå (Röjsåg/Gräestrimmer) | A-painotettu äänenpainetaso (Pensasraivuri/ Trimmeri) | A-vektet lydtrykknivå (Buskekutter/kantklipper) | Уровень А-взвешенного звукового давления (кусторез/триммер) | 97.5/88.6 dB(A) | 97.4/88.5 dB(A) ^2 |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 2.5 dB | |
| A-vægtet lydeffektniveau (Buskrydder/Kanttrimmer) | A-vägd ljudeffektnivå (Röjsåg/Gräestrimmer) | A-painotettu äänenteho (Pensasraivuri/ Trimmeri) | A-vektet lydeffektnivå (Buskekutter/ kantklipper) | Уровень А-взвешенной звуковой мощности (кусторез/триммер) | 104.3/93.8 dB(A) | 104.3/92.8 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet i mätningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 2.5 dB | |
| Vægt (Ingen batteri) | Vikt (Utan batteri) | Paino (Ilman akkua) | Vekt (Uten batteri) | вес (Без аккумулятора) | ||
| Buskrydder Röjsåg Ruohoraivuri Krattrydder Kyctropeza | 3.72 kg | 3.12 kg | ||||
| Gräestrimmer | Gräestrimmerz | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 3.78 kg | 3.18 kg |


| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti | ||||||
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Model | Model Típus Model Modelis Modelis Mudel | |||||
| Napięcie | Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Itampa Pinge | |||||
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Úresjáratí fordulatszám | Vitezá fără sarcină | Átrums bez slodzes | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boztóvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufişur | Krůmgriezis | Krůmapjovė | Võsalõikur |
| Podkaszarki | Vyžinač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninio trimerio | Jõhvtrimmeri |
| Średnica żyłki tnącej | Průměr záběru | Vágószál átmérő | Diametru fir de täiere | Griezějvada diametrs | Pjovimo linijos diametras | Trimmerijöhvi lăbimõõt |
| Szerokość cięcia | Rezací kapacita | Vágási teljesítmény | Lungimea de täiere | Griešanas dzíjums | Pjovimo talpa | Lõikevõimsus |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boztóvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufişur | Krůmgriezis | Krůmapjovė | Võsalõikur |
| Podkaszarki | Vyžinač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninie trimerio | Jõhvtrimmeri |
| Zalecany moment obrotowy dokręcania elementu tnącego | Doporučený točivý moment pro zadržení nože | Ajánlott nyomaték a tárcsa rögzítéséhez | Cuplu recomandat pentru fixarea lamei | leteicamais spēks asmens fiksēšanai | Rekomenduojamas sukimo momentas geležtei išlaikyti | Soovitatav lõiketera põördemoment |
| Zalecany moment obrotowy dla retençji głowicy żylkowej | Doporučený kroutící moment pro upevnění strunové hlavy | Vágóřej megtartásának ajánlott nyomatéka | Cuplu recomandat pentru retența capului cu fir. | leteicamais griezes moments stīgas galvas aizturei | Patartinas templės galvutės išlaikymo sąsūkos momentas | Jõhvipea soovitatav pingutusmoment |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-91:2014) | Úroveň vibraci (v souladu s přílohou BB normy EN 50636-2-91:2014) | Vibrácios szint (az EN 50636-2-91:2014 BB függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-91:2014) | Vibrácijas límenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-91:2014 BB pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 50636-2-91:2014 standarto BB priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91:2014 lisale BB) |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boztóvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufişur | Krůmgriezis | Krůmapjovė | Võsalõikur |
| Podkaszarki | Vyžinač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninien trimerio | Jõhvtrimmeri |
| Niepewność pomiaru | Nejistota méření | Mérės bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měřijuma mainīgums | Matmenų paklaida | Mõõtmismääramatus |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-91:2014) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou CC normy EN 50636-2-91:2014) | Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-91:2014 CC függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-91:2014) | Trokšņu emisijas límenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-91:2014 CC pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-91:2014 standarto CC priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91:2014 lisale CC) |
| A-ważony poziom ciśnienia hałasul (Przycinarka do żywopłotu/ podkaszarka żylkowa) | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A (Křovinořez / Strunová sekačka) | A-súlyozott hangnyomásszint (Boztóvágó / Szegélynyíró) | Nivel de presiune acustică ponderată A (Lamă/Fir) | A-līmeņa skaņas spiediena límenis (Krůmgriezis/auklas trimmeris) | A-svertinis garso galios lygis (Krůmapjovė / nešiojamoji žoliapjovė) | A-kaalutud helirōhu tase (Võsalõikur/ jõhvtrimmer) |
| Niepewność pomiaru | Nejistota méření | Mérės bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měřijuma mainīgums | Matmenų paklaida | Mõõtmismääramatus |
| A-ważony poziom natężenia hałasu (Przycinarka do żywopłotu/ podkaszarka żylkowa) | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A (Křovinořez / Strunová sekačka) | A-súlyozott hanglejelsítményszint (Boztóvágó / Szegélynyíró) | Nivel de putere acustică ponderată A (Lamă/Fir) | A-līmeņa skaņas jaudas límenis (Krůmgriezis/auklas trimmeris) | A-svertinis akustinis lygis (Krůmapjovė / nešiojamoji žoliapjovė) | A-kaalutud helivõimsuse tase (Võsalõikur/ jõhvtrimmer) |
| Niepewność pomiaru | Nejistota méření | Mérės bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měřijuma mainīgums | Matmenų paklaida | Mõõtmismääramatus |
| Ciężar (Bez akumulatora) | Hmotnost (Není vložen akumulátor) | Gépsúly (Akkumulátor nélkül) | Greutate (Fără baterie) | Svars (Bez akumulatora) | Svoris (Be akumuliatorinės baterijos) | Kaal (Ilma aku pakita) |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boztóvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufişur | Krůmgriezis | Krůmapjovė | Võsalõikur |
| Podkaszarki | Vyžinač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyniniio trimerio | Jõhvtrimmeri |
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
-
The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
-
There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
-
The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to
– any damage to the product that is the result of improper maintenance –any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
-any damage caused by non-observance of the instruction manual
-any non CE product
–any product which has been attempted to be repaired by an non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
–any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear of spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
—carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
- components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
-
This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Brushcutter and Line trimmer
Brand: RYOBI
Model number: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B
Serial number range:
RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999
RBC36X26E: 44483502000001 - 44483502999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-
1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Brushcutter:
Measured sound power level: 104.3 dB(A)
Guaranteed sound power level: 105 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
Line Trimmer:
Measured sound power level: 93.5 dB(A)
Guaranteed sound power level: 95 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Oct. 30, 2017
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SV EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Alexander Krug, Director Generali
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


LV EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar šo paziņojam, ka produktí
Bezvadu krūmgriezis un auklas trimmeris
Zimols: RYOBI
Modela numurs: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Ovlašten da sastavi tehničku datoteku: Alexander
Krug, Direktor Upravljanja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany














RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany