RYOBI RBC1226I - Brush cutter

RBC1226I - Brush cutter RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free RBC1226I RYOBI in PDF.

📄 248 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice RYOBI RBC1226I - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about RBC1226I RYOBI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Brush cutter in PDF format for free! Find your manual RBC1226I - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RBC1226I by RYOBI.

USER MANUAL RBC1226I RYOBI

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your electric lawn trimmer and brushcutter.

INTENDED USE

This lawn trimmer / brushcutter is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions. This product is only intended for use outdoors in a well ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.

The product fitted with the lawn trimmer head (and appropriate guard) is intended for cutting long grass, pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level. When fitted with the Tri-Arc ^™ blade (and appropriate guard), it can also cut bushes.

The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface. The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.

WARNING

When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.

WARNING

The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

TRAINING

■ Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
- Read the instruction carefully. Be familiar

with all controls and the proper use of the product.

  • Keep the area clear of all bystanders, children and pets while trimming. Stop machine if anyone enters the area.
    ■ Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
  • Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

ELECTRICAL SAFETY

■ Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid unintentional starting. Always check that the switch is in Off position before plugging in the tool to the power supply. Do not carry a plugged-in product with your finger on the switch.

■ Avoid body contact with earthed or grounded surface, such as pipes, radiator, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock is your body is earthed or grounded.

- Do not operate the product when there is a risk of lightning.

- Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock.

■ Electrical power should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.

■ Before every use, examine the power cord for damage. If there are signs of damage, it must be replaced. Always uncoil the power cord during use. Coiled cables can overheat.

If you need to use an extension cable, ensure it is suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your product. The extension cord cable should be marked with either "H05 RNF"

or H05 VV-F". Check it before every use for damage. Always uncoil it during use because coiled cables can overheat. Damaged extension cables should not be repaired; they should be replaced with an equivalent type.

  • Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
    If the power cord or extension cable becomes damaged during use, disconnect from the power supply immediately. Do not touch the electric cables until the power supply has been disconnected.
    ■ Make sure the power cord is positioned so that it cannot be damaged by the cutting means and will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
    ■ Never pick up or carry the product by the power cord.
    ■ Never pull by the power cord to disconnect from the power supply.
  • Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges.
    ■ Make sure the voltage is correct for the product. A nameplate on the product indicates the product's voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
    ■ Make sure the switch is in Off position before disconnecting from power supply.

PREPARATION

■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
- Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.

Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service facility.
■ Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors and handles are properly and securely attached.
- Consider the environment in which you are working. Keep the working area free from wires, sticks, stones and debris, which if struck by the cutter, can become thrown objects.

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

WORK AREA SAFETY

  • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,

radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

  • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
    ■ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY

■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

POWER TOOL USE AND CARE

  • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
    ■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
    ■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
    ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc, in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended

could result in a hazardous situation.

SERVICE

■ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

WARNING

Never use cutting means or attachments which are not specified by Ryobi in this manual. This includes the use of metal multi-piece pivoting chains and flailblades. These items are known to break up during use and present a high risk of serious injury to the operator or bystanders.

WARNING

Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any problems or damage to it. Any par that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.

LAWN TRIMMER SAFETY WARNINGS

■ Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
■ Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or good artificial light.
■ Avoid using on wet grass.
- Do not walk backwards when using the product.
- Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
- Keep bystanders, children and pets 15 m away from the area of operation, stop the product if anyone enters the area.
- Keep the cutting attachment below waist level.
■ Never operate the product with damaged guards or without guards in place.

■ Never fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times, especially when switching on the motor.
■ Beware, the cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear debris like small stones, gravel and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
■ Switch off and disconnect from the power supply before:
- servicing
• leaving the product unattended
- cleaning your product or clearing a blockage
- changing accessories
- checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally
• performing maintenance
- removing blade
- installing blade
■ The small blade fitted to the lawn guard is designed to trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. It is very sharp; do not touch it, particularly when cleaning the product.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
■ Make sure the cutting head attachment is properly installed and securely fastened.
■ Make sure all guards, deflectors and handles are properly and securely attached.
- Do not modify the product in any way. This may increase the risk of injury to yourself or others.
- Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.
- Immediately switch off and disconnect from the mains in the event of accident or breakdown. Don't operate the product again until it has been fully checked by an

authorised service centre.

BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS

In addition to the above rules, these additional instructions are appropriate when using the product in brushcutter mode.
■ Use heavy-duty gloves while installing or removing blades, they have sharp edges.
- Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
A moving blade can cause severe injury. Maintain proper control of the machine with both hands until the blade has completely stopped rotating.
- Replace any blade that has been damaged. Always make sure blade is installed correctly and securely fastened before each use.
- Use only the manufacturer's replacement Tri-Arc blade. Do not use any other cutting attachment.
■ Never cut any material over 13 mm diameter.
- Your brushcutter is fitted with a harness. Carefully adjust the harness to fit comfortably and help to support the weight of the machine at your right side.
■ Identify the Quick Release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise that restrict access to the quick release mechanism.
■ Cover the blade with the blade protector before storing the unit, or during transportation. Always remove the blade protector before using the unit. If not removed, the blade protector could become a thrown object as the blade begins to turn.
Exercise extreme caution when using the blade with this product. Blade thrust is the reaction that may occur when the spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the blade to stop for an instant, and suddenly “thrust” the unit away

from the object that was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the unit. Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.

For cutting ease and safety, approach the weeds being cut from the right to the left. In the event that an unexpected object or woody stock is encountered, this practice could minimize the blade thrust reaction. Both hands must be used at all times to control this product.

TRANSPORTATION AND STORAGE

■ Stop the product and allow it to cool before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. If a cutting blade is fitted, cover it with the blade protector.
If a cutting blade is fitted, cover it with the blade protector.
For storage, always disconnect from power supply and wind the cable. Store it in a cool, dry and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.

MAINTENANCE

WARNING

Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty.

WARNING

Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only be a qualified service technician. For service, we suggest you bring the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts.

■ Switch off and disconnect from the mains before conducting any maintenance or cleaning work.
- You may make adjustments and repairs described here. For other repairs, contact the authorised service agent.
■ For the replacement line, use only nylon filament line of the diameter described in the specification table of this manual.
■ After extending the new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in a safe working condition.

RESIDUAL RISKS

Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:

— Injury caused by vibration.

Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure.

— Injury caused by exposure to noise

Wear hearing protection and limit exposure.

— Injury caused by flying debris

Wear eye protection at all times.

Contact with cutting means. Ensure that the blade protectors are fitted when the machine is not in use. Keep hands and feet away from the blades at all times.

Kickback can occur when using the brushcutter. Ensure proper control by using both hands on the designated handles. Read and follow the directions elsewhere in this manual to help reduce the risk of kickback.

Risk of falling objects. During brush cutting, wear head protection if there is any risk of falling objects.

RISK REDUCTION

It has been reported that vibrations from handheld products may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:

  • Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
    ■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
    ■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.

If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.

WARNING

Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.

KNOW YOUR PRODUCT

See page 205.

  1. Rear handle
  2. Lock-out trigger
  3. Trigger
  4. Front handle
  5. Harness
  6. Upper shaft
  7. Lower shaft
  8. Blade
  9. Blade guard
  10. Blade protector
  11. Cord retainer
  12. Power cord
  13. Grass deflector
  14. Cut-off blade
  15. Cutting line
  16. Bump head
  17. Spool cover
  18. Spool
  19. Eyelet

SYMBOLS ON THE PRODUCT

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 1

Safety alert

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 2

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 3

Wear eye, ear and head protection.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 4

Wear non-slip safety footwear when using the product.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 5

Wear non-slip, heavy duty gloves.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 6

Do not expose to rain or damp conditions.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 7

Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged, cut or entangled.

Beware of thrown or flying objects.

Keep all bystanders a safe distance away from the product.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 8

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 9

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 10

Keep hands away from cut-off blade.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 11

Class II tool, double insulation

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 12

Ukrainian mark of conformity

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 13

EurAsian Conformity Mark

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 14

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 15

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 16

This product is not intended for use with a toothed saw type blade.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 17

Beware of blade thrust.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 18

Tri-Arc blade is appropriate for this product and is suited for cutting pulpy weeds and vines.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 19

Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting attachment.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 20

Brushcutter Guaranteed sound power level is 100 dB.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 21

Lawn trimmer Guaranteed sound power level for is 96 dB.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

⚠️ DANGER

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

⚠ WARNING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION

Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.

SYMBOLS IN THIS MANUAL

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 1

Connect to power outlet.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 2

Disconnect from power outlet.

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 3

Parts or accessories sold separately

RYOBI RBC1226I - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 4

Note

SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI RBC1226I - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

Avertissement

RYOBI RBC1226I - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 2

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT

Siehe Seite 205.

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

RYOBI RBC1226I - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 1

Sicherheitswarnung

RYOBI RBC1226I - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 2

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

⚠ WAARSCHUWING

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

Sikkerheds Varsel

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 2

TRANSPORT OCH FÖRVARING

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 1

Säkerhetsvarning

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 2

SYMBOLER I MANUALLEN

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER I MANUALLEN - 1

KJENN PRODUKTET DITT

Se side 205.

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

Sikkerhetsalarm

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 2

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

RYOBI RBC1226I - SYMBOLER I DENNE MANUALLEN - 1

ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM

Patrz str. 205.

ETTEVALMISTUSTOIMINGUD

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM

Pozrite stranu 205.

natural_image Technical line drawings of three mechanical components: a tool with a curved handle, a straight rod with a flat base, and a pointed tool with a pointed tip (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and a central bore (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 2

natural_image Technical line drawing of a curved mechanical component with mounting holes (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 3

text_image x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 4

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 5

natural_image Technical line drawing of a symmetrical mechanical component with bolt holes and a central hole (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 6

x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 7

x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 8

x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 9

x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 10

x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 11

x 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 12

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 13

text_image x 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 14

text_image Technical diagram of a cleaning tool with numbered parts for identification and assembly reference.

1
RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 15

text_image Diagram illustrating safety compliance with a person wearing glasses, gloves, and a foot, marked with check, check, and checkmark symbols.

2
RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 16

text_image Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations and a magnified detail view

6
RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 17

text_image 6 1 2 3

7
RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 18

text_image Diagram illustrating a mechanical device with labeled components and motion arrows, showing two connected components.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 19

text_image 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 20

text_image 4

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 21

text_image 5a 1 2 3 4 5

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 22

text_image 5b ① ② ③ ④ ⑤

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 23

text_image 8 1 2 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 24

natural_image Line drawing of an electric vehicle charging plug with a coiled cable (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 25

text_image 10 1 2

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 26

natural_image Pure electrical plug and arrow icons without any text or symbols

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 27

text_image 12 ① ②

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 28

natural_image Diagram showing a tool interacting with grass near a trellis, labeled p.210 (no text or symbols on the diagram itself)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 29

natural_image Diagram showing two mechanical clamping setups with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 30

natural_image Diagram showing two mechanical clamping setups with a hand holding a clamp and a lever, no text or symbols present.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 31

natural_image Illustration of a mechanical device with rotating components and motion lines, no text or symbols present

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 32

text_image p.212 p.217 p.218 p.219

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 33

natural_image Simple line drawing of a manual tool spraying water onto grass (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 34

text_image Safety warning illustration showing a person using a handheld device to clean or inspect a device with check and cross symbols indicating inspection and failure.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 35

text_image Diagram showing correct and incorrect assembly methods for a mechanical component, with checkmark and cross symbols indicating status.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 36

text_image Diagram illustrating car electrical plug connections with warning symbols and safety indicators

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 37

text_image Diagram illustrating a hand using a power tool to cut a component, with warning symbols and hazard indicators.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 38

text_image Safety warning illustration showing a hand using a tool to clean vegetation, with checkmark and cross symbols indicating correct and incorrect actions.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 39

text_image i 1 2 3 ✓ ×

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 40

text_image i ✓ X

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 41

text_image 1 ① ② ③

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 42

natural_image Illustration of a hand using a manual sprinkler to lift grass (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 43

text_image Safety warning illustration showing a person using a manual gun to clean a device, with check and cross symbols indicating inspection or failure.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 44

text_image Diagram showing correct and incorrect states of a mechanical device, with checkmark and cross symbols indicating detection or failure.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 45

text_image Diagram illustrating car charging cable installation with checkmark and cross symbols indicating safety warnings

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 46

text_image Diagram illustrating a hand using a power tool to press or rotate a motor, with warning symbols and safety icons.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 47

natural_image Two-panel illustration showing a hand operating a grassy machine with a checkmark and a cross symbol, no text or symbols present.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 48

text_image Diagram illustrating mechanical tool positioning and movement, showing correct and incorrect states with numbered arrows and checkmark indicators.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 49

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Check}
    B -->|✓| C["Directional Arrow"]
    B -->|×| D["Directional Loop with Arrow"]
    C --> E["Arrow Up"]
    D --> F["Arrow Down"]

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 50

text_image 1 ① ② ③

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 51

text_image 2 i

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 52

natural_image Mechanical assembly diagram showing a lever mechanism with motion lines and a magnified inset of a welding joint detail (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 53

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with checkmark and cross symbols indicating inspection or failure states

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 54

natural_image Diagram showing two mechanical components with a curved arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 55

natural_image Pure electrical plug and circuit symbol illustration without any text or labels

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 56

text_image Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered components and directional arrows

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 57

text_image 3 2 1 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 58

text_image 4 1 2

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 59

natural_image Diagram showing two mechanical clamping or fastening steps with a hand holding a bracket and a cable, no text or symbols present.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 60

natural_image Pure electrical circuit components without any text or symbols

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 61

text_image 2 1 2 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 62

text_image Technical diagram illustrating car wheel assembly steps with numbered instructions and component diagrams

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 63

text_image 4 1 2

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 64

flowchart
graph TD
    A["Recycle Bin"] --> B["Bone Box"]
    B --> C["Recycle Bin"]
    C --> D["Recycle Bin"]
    D --> E["Recycle Bin"]
    E --> F["Recycle Bin"]
    F --> G["Recycle Bin"]
    G --> H["Recycle Bin"]
    H --> I["Recycle Bin"]
    I --> J["Recycle Bin"]
    J --> K["Recycle Bin"]
    K --> L["Recycle Bin"]
    L --> M["Recycle Bin"]
    M --> N["Recycle Bin"]
    N --> O["Recycle Bin"]
    O --> P["Recycle Bin"]
    P --> Q["Recycle Bin"]
    Q --> R["Recycle Bin"]
    R --> S["Recycle Bin"]
    S --> T["Recycle Bin"]
    T --> U["Recycle Bin"]
    U --> V["Recycle Bin"]
    V --> W["Recycle Bin"]
    W --> X["Recycle Bin"]
    X --> Y["Recycle Bin"]
    Y --> Z["Recycle Bin"]

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 65

natural_image Pure electrical plug and circuit symbol illustration without any text or labels

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 66

text_image 2 1 2 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 67

text_image 3 2 1

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 68

text_image 4 1 2 3 4

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 69

natural_image Anatomical illustration of a human head and neck with internal structures, showing no text or labels.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 70

natural_image Pure electrical circuit lines without any symbols

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 71

natural_image Technical illustration of a mechanical device with a brush and housing component (no text or symbols)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 72

text_image Diagram illustrating a spray gun spraying liquid onto a device with warning symbols and a cross symbol indicating explosion or damage.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 73

text_image Diagram illustrating a mechanical assembly with warning symbols and labeled components, including a hand holding a tool and a close-up of a component.

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 74

natural_image Diagram showing a door with a hand holding a lever, and a silhouette of a person hanging from the door (no text or symbols present)

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 75

natural_image Pure electrical circuit lines without any symbols

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 76

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with checkmark and cross symbols indicating inspection or failure states

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 77

text_image 2 1 2

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 78

text_image 3

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 79

EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlands
Product specificationsCaractéristiques produitProdukt-SpezifikationenCaracteristicas del productoCaratteristiche del prodottoProductgegevens
Electric Brushcutter and Lawn TrimmerDébroussailleuse électrique et Coupe-borduresElektrische Freischneider und RasentrimmerCortadora de maleza y PodadoraDecespugliatore elettrico e TagliabordiElektrisch Bosmaaier en Lijntrimmer
ModelModèleModellModeloModelloModel
Rated powerPuissance nominaleStromstärkePotencia clasificadaAlimentazioneVermogen
Rated voltageTension nominaleNennspannungTensión nominalVoltaggio nominaleToegekende spanning
No-load speedVitesse de rotationLeerlaufgeschwindigkeitVelocidad sin cargaVelocità senza caricoSnelheid zonder lading
BrushcutterDébroussailleuseFreischneiderCortadora de malezaDecespugliatoreBosmaaier
Lawn TrimmerCoupe-borduresRasentrimmerPodadoraTagliabordiLijntrimmer
Cutting line diameterDiamètre du Fil de CoupeSchneidfaden-DurchmesserCortar el diámetro de la líneaDiametro línea di taglioMaailijndiameter
Cutting capacityCapacité de coupeSchnittbreite DurchmesserCapacidad de corteCapacità di taglioSnijcapaciteit
BrushcutterDébroussailleuseFreischneiderCortadora de malezaDecespugliatoreBosmaaier
Lawn TrimmerCoupe-borduresRasentrimmerPodadoraTagliabordiLijntrimmer
Vibration level (in accordance with EN 50636-2-91:2014 Annex BB)Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de EN 50636-2-91:2014)Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-91:2014)Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-91:2014)Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-91:2014)Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-91:2014)
Brushcutter - Front handle - Rear handleDébroussailleuse - Poignée avant - Poignée arrièreFreischneider - Vorderer Haltegriff - Hinterer HaltegriffCortadora de maleza - Mango delantero - Mango traseroDecespugliatore - Manico anteriore - Manico posterioreBosmaaier - Voorste handvat - Achterste handvat
Lawn Trimmer - Front handle - Rear handleCoupe-bordures - Poignée avant - Poignée arrièreRasentrimmer - Vorderer Haltegriff - Hinterer HaltegriffPodadora - Mango delantero - Mango traseroTagliabordi - Manico anteriore - Manico posterioreLijntrimmer - Voorste handvat - Achterste handvat
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza della misurazioneOnzekerheid bij meting
Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-91:2014 Annex CC)Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-91:2014)Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-91:2014)Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-91:2014)Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-91:2014)Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-91:2014)
A-weighted sound pressure level at operator's positionNiveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateurA-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des BenutzersNivel de presión sonora ponderado A en la posición del operarioLivello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatoreA-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker
BrushcutterDébroussailleuseFreischneiderCortadora de malezaDecespugliatoreBosmaaier
Lawn TrimmerCoupe-borduresRasentrimmerPodadoraTagliabordiLijntrimmer
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza della misurazioneOnzekerheid bij meting
A-weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré-AA-bewerteter SchallleistungspegelNivel de potencia acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato AA-gewogen geluidsniveau
BrushcutterDébroussailleuseFreischneiderCortadora de malezaDecespugliatoreBosmaaier
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza della misurazioneOnzekerheid bij meting
Lawn TrimmerCoupe-borduresRasentrimmerPodadoraTagliabordiLijntrimmer
Uncertainty of measurementIncertitude de la mesureUnsicherheit der MessungIncertidumbre de mediciónIncertezza della misurazioneOnzekerheid bij meting
VDE power cord lengthVDE Longueur du câble d'alimentationVDE Länge des NetzkabelsVDE Longitud del cable de alimentaciónVDE Lunghezza cavo di alimentazioneVDE Lengte stroomsnoer
WeightPoidsGewichtPesoPesoPeso
BrushcutterDébroussailleuseFreischneiderCortadora de malezaDecespugliatoreBosmaaier
Lawn TrimmerCoupe-borduresRasentrimmerPodadoraTagliabordiLijntrimmer
UK power cord lengthLongueur du câble d'alimentationLänge des NetzkabelsLongitud del cable de alimentaciónLunghezza cavo di alimentazioneLengte stroomsnoer

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 80

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 81

PortuguêsDanskSvenskaSuomiNorskРусский
Características do aparelhoProduktspecifikationerProduktspecifikationerTuotteen teknisettiedotProduktpesifikasjonerХарактеристики изделия
Corta-sebes elétrica e PodadorElektrisk Buskrydder og GräestrimmerElektrisk Röjsåg och GräestrimmerSähköinen Ruohoraivuri ja SiimatrimmerinElektrisk Krattrydder og TrädtrimmerЭлектрический Кустореза и Триммер
ModeloModelModellMalliModellМодельRBC1226I
Potência nominalStrømEffektMoottorintehoOppgitt ytelseНоминальная сила1200 W
Tensão nominalMærkespændingSpänningNimellisjänniteNominell spenningНоминальное напряжение230V ~ 50Hz
Velocidade sem cargaTomgangshastighedHastighet utan belastningNopeus ilman kuormaaTomgangshastighetХолостая скорость
Corta-sebesBuskrydderRöjsågRuohoraivuriKrattrydderКустореза8000 min ^-1
PodadorGräestrimmerGräestrimmerSiimatrimmerinTrädtrimmerТриммер7300 min ^-1
Cortar o diâmetro da linhaKlippetrådsdiameterKlipptrådens diameterLeikkuusiiman halkaisijaDiameter på klippesnorenДиаметр режущей струны1.5 mm
Capacidade de corteSkærekapacitetTrimningskapacitetLeikkauskapasiteettiKlippekapasitetСокращение вместимости
Corta-sebesBuskrydderRöjsågRuohoraivuriKrattrydderКустореза260 mm
PodadorGräestrimmerGräestrimmerSiimatrimmerinTrädtrimmerТриммер380 mm
Nível de vibração (em conformidade com o Anexo BB de EN 50636-2-91:2014)Vibrationsniveau (iht. bilag BB til EN 50636-2-91:2014)Vibrationsnivå (enligt Annex BB i EN 50636-2-91:2014)Tärinåtaso (standardin EN 50636-2-91:2014 liitteen BB mukaisesti)Vibrasjonsnivå (iht. tillegg BB i EN 50636-2-91:2014)Уровень вибрации (в соответствии с Приложением BB стандарта EN 50636-2-91:2014)
Corta-sebes - Pega frontal - Pega traseiraBuskrydder - Forhåndtag - BaghåndtagRöjsåg - Främre handtag - Bakre handtagRuohoraivuri - Etukädensija - TakakädensijaKrattrydder - Fremre håndtak - Bakre håndtakКустореза - Передняя ручка - Задняя ручка5.3 m/s ^2 5.7 m/s ^2
Podador - Pega frontal - Pega traseiraGräestrimmer - Forhåndtag - BaghåndtagGräestrimmer - Främre handtag - Bakre handtagSiimatrimmerin - Etukädensija - TakakädensijaTrädtrimmer - Fremre håndtak - Bakre håndtakТриммер - Передняя ручка - Задняя ручка14.7 m/s ^2 16.3 m/s ^2
Incerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsäkerhet i måtningarMittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измерения1.5 m/s ^2
Nível de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-91:2014)Støjemissionsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-91:2014)Bullerutsläppsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-91:2014)Melutaso (standardin EN 50636-2-91:2014 litteen CC mukaisesti)Støyutslipsnivå (iht. tillegg CC i EN 50636-2-91:2014)Уровень шума (в соответствии с Приложением CC стандарта EN 50636-2-91:2014)
Nível de pressão sonora ponderada A na posição do operadorA-vægtet lydtryksniveau ved operatørens positionA-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplatsA-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetasoStøynivåvekting ved operatørens posisjonАмплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора
Corta-sebesBuskrydderRöjsågRuohoraivuriKrattrydderКустореза86.7 dB(A)
PodadorGräestrimmerGräestrimmerSiimatrimmerinTrädtrimmerТриммер85.7 dB(A)
Incerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsäkerhet i måtningarMittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измерения2.5 dB
Nível de potência sonora ponderada AA-vægtet lydeffektniveauA-vägd ljudeffektsnivåA-painotettu äänentehoA-vektet lydeffektnivåУровень А-взвешенной звуковой мощности
Corta-sebesBuskrydderRöjsågRuohoraivuriKrattrydderКустореза98.2 dB(A)
Incerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsäkerhet i måtningarMittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измерения1.78 dB
PodadorGräestrimmerGräestrimmerSiimatrimmerinTrädtrimmerТриммер94.87 dB(A)
Incerteza de mediçõesMålingsusikkerhedOsäkerhet i måtningarMittausten epätarkkuusUsikkerhet ved målingПогрешность измерения0.79 dB
VDE Comprimento do cabo de alimentaçãoVDE Strømforsyningskablets længdeVDE Strømkabelns längdVDE Virtajohdon pituusVDE StrømkabellengdeVDE Длина шнура питания≤ 0.5 m
GewichtViktVægtVektPainoHmotnost
Corta-sebesBuskrydderRöjsågRuohoraivuriKrattrydderКустореза5.1 kg
PodadorGräestrimmerGräestrimmerSiimatrimmerinTrädtrimmerТриммер5.2 kg
Comprimento do cabo de alimentaçãoStrømforsyningskablets længdeStrømkabelns längdVirtajohdon pituusStrømkabellengdeДлина шнура питания>=10 m

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 82

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 83

PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškai
Parametry techniczneTechnické údaje produktuTermék műszaki adataiSpecificațiile produsuluiProdukta specifikăcijasGaminio techninės savybės
Elektryczna Šcinacz krzewów I PodkaszarkiElektricky Křovinořez a VyžínačElektromos Bozótvágó motoros kasza és SzegélyvágóAparat pentru tuns tufișur electric și SzegélyvágóElectric Krůmgriezis un Auklas trimmeraElektriniai Krůmapjovė ir Lyninio trimerio
ModelModelTípusModelModelisModelis
Moc znamionowaJmenovitý výkonNévleges teljesítményPutere nominalăNominălă jaudaNominalus galingumas
Napięcie znamionoweJmenovité napětíNévleges feszültségTensiunea nominalăNominălais spriegumsNominali įtampa
Prędkość obrotowa bez obciążeniaRychlost naprázdnoÜresjáratí fordulatszámViteză fără sarcinăĀtrums bez slodzesGreitis be apkrovimo
Ścinacz krzewówKřovinořezBozótvágó motoros kaszaAparat pentru tuns tufișurKrůmgriezisKrůmapjovė
PodkaszarkiVyžínačSzegélyvágóSzegélyvágóAuklas trimmeraLyninio trimerio
Średnica żyłki tnącejPrůměr záběruVágószál átmérőDiametru fir de täiereGriezějvada diametrnsPjovimo linijos diametras
Szerokość cięciaŘezací kapacitaVágási teljesítményLungimea de täiereGriešanas dziljumsPjovimo talpa
Ścinacz krzewówKřovinořezBozótvágó motoros kaszaAparat pentru tuns tufișurKrůmgriezisKrůmapjovė
PodkaszarkiVyžínačSzegélyvágóSzegélyvágóAuklas trimmeraLyninio trimerio
Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-91:2014)Úroveň vibrací (v souladu s přílohou BB normy EN 50636-2-91:2014)Vibraciós szint (az EN 50636-2-91:2014 BB függeléke szerint)Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-91:2014)Vibracijs līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-91:2014 BB pielikumu)Vibracijs lygis (pagal EN 50636-2-91:2014 standarto BB priedą)
Ścinacz krzewów - Uchwyt przedni - Uchwyt tylnyKřovinořez - Přední rukojeť - Zadní rukojeťBozótvágó motoros kasza - Elülső fogantyú - Hátsó fogantyúAparat pentru tuns tufișur - Māner anterior - Māner posteriorKrůmgriezis - Priekšējais rokturis - Aizmugurējais rokturisKrůmapjovė - Priekinė rankena - Galinė rankena
Podkaszarki - Uchwyt przedni - Uchwyt tylnyVyžínač - Přední rukojeť - Zadní rukojeťSzegélyvágó - Elülső fogantyú - Hátsó fogantyúSzegélyvágó - Māner anterior - Māner posteriorAuklas trimmera - Priekšējais rokturis - Aizmugurējais rokturisLyninio trimerio - Priekinė rankena - Galinė rankena
Niepewność pomiaruNejistota měřeníMérés bizonytalanságaIncertitudine a măsurării.Měříjuma mainīgumsMatmenų paklaida
Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-91:2014)Hladina emise hluku (v souladu s přílohou CC normy EN 50636-2-91:2014)Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-91:2014 CC függeléke szerint)Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-91:2014)Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-91:2014 CC pielikumu)Skleidžiamo triuksmo lygis (pagal EN 50636-2-91:2014 standarto CC priedą)
Poziom ciśnienia akustycznego w pozycji operatoraHladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhyA-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyénUn nivel de presiune al sunetului mai tare la poziția operatorului.Lietotăja pozicijă ir ar A nověrtěts skaņas spiediena līmenis.A lygio svorinis garso slégis operatoriaus padětyje.
Ścinacz krzewówKřovinořezBozótvágó motoros kaszaAparat pentru tuns tufișurKrůmgriezisKrůmapjovė
PodkaszarkiVyžínačSzegélyvágóSzegélyvágóAuklas trimmeraLyninio trimerio
Niepewność pomiaruNejistota měřeníMérés bizonytalanságaIncertitudine a măsurării.Měříjuma mainīgumsMatmenų paklaida
A-ważony poziom natężenia hałasuHladina akustického výkonu vážená funkcí AA-súlyozott hangteljesítményszintNivel de putere acustică ponderată AA-līmeņa skaņas jaudas līmenisA-svertinis akustinis lygis
Ścinacz krzewówKřovinořezBozótvágó motoros kaszaAparat pentru tuns tufișurKrůmgriezisKrůmapjovė
Niepewność pomiaruNejistota měřeníMérés bizonytalanságaIncertitudine a măsurării.Měříjuma mainīgumsMatmenų paklaida
PodkaszarkiVyžínačSzegélyvágóSzegélyvágóAuklas trimmeraLyninio trimerio
Niepewność pomiaruNejistota měřeníMérés bizonytalanságaIncertitudine a măsurării.Měříjuma mainīgumsMatmenų paklaida
VDE Długość przewodu zasilającegoVDE Délka napájecího kabeluVDE Tápkábel hosszaVDE Lungime cablu de alimentareVDE Strāvas vada garumsVDE Maitinimo laido ilgis
GreutateWagaBecTõmegTežaTežina
Ścinacz krzewówKřovinořezBozótvágó motoros kaszaAparat pentru tuns tufișurKrůmgriezisKrůmapjovė
PodkaszarkiVyžínačSzegélyvágóSzegélyvágóAuklas trimmeraLyninio trimerio

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 84

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 85

EestiHrvatskiSlovenskoSlovenčinaБългарияУкраїнська
Toote tehnilised andmedSpecifikacije proizvodaSpecifikacije izdelkaŠpecifikácie produktuТехнически характеристикихарактеристики
Electric Võsalõikur ja JõhvtrimmeriElektrični Rezača grmlja i TrimerElektrični Rezalnika grmovja in KosilnicoElektrický Krovinorez a Drõtový orezávačелектрически Храсторез и тримераЛінійний тріммер трави і кущоріз
MudelModelModelModelisМоделМодельRBC1226I
NimivõimsusNazivna snagaOmejena močMenovitý výkonНоминална мощностНомінальна потужність1200 W
NimipingeNazivni naponNazivna napetostMenovité napätieНоминален волтажНомінальна напруга230V ~ 50Hz
TühikäigukiirusBrzina bez opterećenjaHitrost neobremenjenega motorjaRýchlosť naprázdnoСкорост в ненатоварен режимШвидкість без навантаження
VõsalõikurRezača grmljaRezalnika grmovjaKrovinorezХрасторезКущоріз8000 min ^-1
JõhvtrimmeriTrimerKosilnicoDrõtový orezávačтримералінійний тріммер7300 min ^-1
Trimmerijõhvi lăbimõõtPromjer flaksaPremer rezalne nitkePriemer rezného drõtuДиаметър на режещото влакноДіаметр ріжучої лінії1.5 mm
LõikevõimsusDuljina rezanjaKapaciteta rezanjaKapacita rezaniaКапацитет на рязанеРіжуча здатність
VõsalõikurRezača grmljaRezalnika grmovjaKrovinorezХрасторезКущоріз260 mm
JõhvtrimmeriTrimerKosilnicoDrõtový orezávačтримералінійний тріммер380 mm
Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91:2014 lisale BB)Razina vibracija (u skladu s Dodatkom BB EN 50636-2-91:2014)Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB standarda EN 50636-2-91:2014)Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom BB v EN 50636-2-91:2014)Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение BB на EN 836)Рівень вібрації (відповідно до EN 836 додаткок BB)
Võsalõikur - Eesmine käepide - Tagumine käepideRezača grmlja - Prednja ručka - Stražnja ručicaRezalnika grmovja - Sprednji ročaj - Zadnji ročajKrovinorez - Predná rukovat' - Zadná rukovat'Храсторез - Предна ръкохватка - Задна ръкохваткаКущоріз - Передня ручка - Задня ручка5.3 m/s ^2 5.7 m/s ^2
Jõhvtrimmeri - Eesmine käepide - Tagumine käepideTrimer - Prednja ručka - Stražnja ručicaKosilnico - Sprednji ročaj - Zadnji ročajDrõtový orezávač - Predná rukovat' - Zadná rukovat'тримера - Предна ръкохватка - Задна ръкохваткаЛінійний тріммер - Передня ручка - Задня ручка14.7 m/s ^2 16.3 m/s ^2
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritevNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірювання1.5 m/s ^2
Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91:2014 lisale CC)Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom CC EN 50636-2-91:2014)Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-91:2014)Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-91:2014)Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение CC на EN 50636-2-91:2014)Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-91:2014 Annex CC)
A-kaalutud müraemissiooni rõhu tase operaatori töökohalA-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operateraA-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavcaVážená A hladina akustického tlaku na pozícií obsluhujúcej osoby.Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора.А-звукового тиску на робочому місці оператора
VõsalõikurRezača grmljaRezalnika grmovjaKrovinorezХрасторезКущоріз86.7 dB(A)
JõhvtrimmeriTrimerKosilnicoDrõtový orezávačтримералінійний тріммер85.7 dB(A)
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritevNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірювання2.5 dB
A-kaalutud helivõimsuse tasePonderirana razina zvučne snageA-izmerjena raven zvočne močiVážená A hladina akustického výkonuНиво на силата на шума с равнище АА-звукового тиску на робочому місці оператора
VõsalõikurRezača grmljaRezalnika grmovjaKrovinorezХрасторезКущоріз98.2 dB(A)
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritevNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірювання1.78 dB
JõhvtrimmeriTrimerKosilnicoDrõtový orezávačтримералінійний тріммер94.87 dB(A)
MõõtmismääramatusNeodređenost mjerenjaNegotovost meritevNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірювання0.79 dB
VDE Toitejuhtme pikkusVDE Duljina kabela za napajanjeVDE Dolžina napajalnega kablaVDE Dĺžka napájacieho káblaVDE Дължина на захранващия кабелVDE Довжина шнура живлення≤ 0.5 m
MassMasėSvarsHmotnosťТеглоBara
VõsalõikurRezača grmljaRezalnika grmovjaKrovinorezХрасторезКущоріз5.1 kg
JõhvtrimmeriTrimerKosilnicoDrõtový orezávačтримералінійний тріммер5.2 kg
Toitejuhtme pikkusDuljina kabela za napajanjeDolžina napajalnega kablaDĺžka napájacieho káblaДължина на захранващия кабелДовжина шнура>=10 m

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 86

EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlands
Replacement partsPièces de RechangeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambioVervangonderdelen
1.5 mm complete spool1,5 mm de la bobine complète1,5 mm komplette Spule1,5 mm de bobina completa1,5 mm completo di spool1,5 mm volledige spoel
Grass deflectorDéflecteur d'herbeGrasabweiserDeflector de hierbaDeflettore erbaGrasdeflector
BladeLameMesserHojaLamaZaagblad
Blade guardProtège-lameSchneidblattschutzProtección de la cuchillaSchermo lameGrasbeschermer
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškai
Części zamienneNáhradní dílyCserealkatrészekPiese de schimbRezerves daļasAtsarginės detalės
1,5 mm pełna szpula1,5 mm kompletní civky1,5 mm-es teljes orsót1,5 mm spool complet1.5 mm pilnīga spool1,5 mm, visiškai rítės
Deflektor trawyKryt proti trávěFúterelőDeflector iarbăZāles deflektorsŽolės kreiptuvas
OstrzeNůžKėsLamăAsmensGeležtė
Osłona ostrzaKryt nožeKėsvédőApărātoare lamăAsmens aizsargsGeležtės apsauginis įtaisas

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 87

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 88

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 89

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 90

PortuguêsDanskSvenskaSuomiNorskРусский
Peças de substituiçãoReservedeleUtbytesdelarVaraosatErstatningsdelerЗапасные части
1,5 mm de spool completa1,5 mm komplet spole1,5 mm komplett spole1,5 mm täydellinen kela1,5 mm komplett spole1,5 мм в комплекте роликиRAC120
Deflector de ErvaGræsdeflektorGräsavvisareRuohonohjainGressdeflektorОтражатель травы5131037331
LâminaKlingeBladTeräBladПильное полотно5131037666
Proteção da lâminaKlingeskærmBladskyddTeränsuojusKnivbeskyttelseЗащитное приспособление лезвия5131037367
EestiHrvatskiSlovenskoSlovenčinaБългарияУкраїнська
AsendusosadZamjena dijelovaNadomestni deliNáhradné dielyРезервни частизапасні частини
1,5 mm täielik spool1,5 mm kompletan navitka1,5 mm popolna spool1,5 mm kompletnú cievky1,5 mm пълна шпулата1,5 мм в комплекті роликиRAC120
RohusuunajaDeflektor za travuDeflektor traveOdchyľovač trávyОтклонител на треваДефлектор трави5131037331
SaelehtOštricaReziloOstrieОстриеЛезо5131037666
Lõiketera kaitseŠtitnik za oštricuVarovalo rezilaKryt ostriaПредпазител на остриетоКожух леза5131037367

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 91

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 92

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 93

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 94

RYOBI RBC1226I - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 95

GUARANTEE

In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.

  1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
  2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
  3. The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to

– any damage to the product that is the result of improper maintenance – any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual – any non CE product
– any product which has been attempted to be repaired by an non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
– any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear of spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
- components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.

  1. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
  2. A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
  3. This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.

AUTHORISED SERVICE CENTRE

To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI RBC1226I - AUTHORISED SERVICE CENTRE - 1

GARANTIE

EN EC DECLARATION OF CONFORMITY

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Herewith we declare that the product

Electric Brushcutter and Lawn Trimmer

Brand: Ryobi

Model number: RBC1226I

Serial number range: 44470801000001 - 44470801999999

is in conformity with the following European Directives and harmonised standards

2006/42/EC, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (after April 20, 2016), 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012

Brushcutter:

Measured sound power level: 98.2 dB(A)

Guaranteed sound power level: 100 dB (A)

Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

Lawn Trimmer:

Measured sound power level: 94.87 dB(A)

Guaranteed sound power level: 96 dB (A)

Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

The notified body involved:

Vice President, Regulatory & Safety

Authorised to compile the technical file:

Alexander Krug, Managing Director

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

NL EC CONFORMITEITSVERKLARING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Vi erklærer hermed, at produktet

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SV EC-KONFORMITETSDEKLARATION

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

NO EC-SAMSVARSERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

HU EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Alexander Krug, Director Generali

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

LV EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Kinnitame, et see toode

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

HR EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI®

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : RBC1226I

Category : Brush cutter