RBC1226I - Brush cutter RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RBC1226I RYOBI in PDF.
User questions about RBC1226I RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Brush cutter in PDF format for free! Find your manual RBC1226I - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RBC1226I by RYOBI.
USER MANUAL RBC1226I RYOBI
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your electric lawn trimmer and brushcutter.
INTENDED USE
This lawn trimmer / brushcutter is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions. This product is only intended for use outdoors in a well ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
The product fitted with the lawn trimmer head (and appropriate guard) is intended for cutting long grass, pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level. When fitted with the Tri-Arc ^™ blade (and appropriate guard), it can also cut bushes.
The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface. The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
TRAINING
■ Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
- Read the instruction carefully. Be familiar
with all controls and the proper use of the product.
- Keep the area clear of all bystanders, children and pets while trimming. Stop machine if anyone enters the area.
■ Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs, or medicine. - Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid unintentional starting. Always check that the switch is in Off position before plugging in the tool to the power supply. Do not carry a plugged-in product with your finger on the switch.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surface, such as pipes, radiator, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock is your body is earthed or grounded.
- Do not operate the product when there is a risk of lightning.
- Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock.
■ Electrical power should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
■ Before every use, examine the power cord for damage. If there are signs of damage, it must be replaced. Always uncoil the power cord during use. Coiled cables can overheat.
If you need to use an extension cable, ensure it is suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your product. The extension cord cable should be marked with either "H05 RNF"
or H05 VV-F". Check it before every use for damage. Always uncoil it during use because coiled cables can overheat. Damaged extension cables should not be repaired; they should be replaced with an equivalent type.
- Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
If the power cord or extension cable becomes damaged during use, disconnect from the power supply immediately. Do not touch the electric cables until the power supply has been disconnected.
■ Make sure the power cord is positioned so that it cannot be damaged by the cutting means and will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
■ Never pick up or carry the product by the power cord.
■ Never pull by the power cord to disconnect from the power supply. - Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges.
■ Make sure the voltage is correct for the product. A nameplate on the product indicates the product's voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
■ Make sure the switch is in Off position before disconnecting from power supply.
PREPARATION
■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
- Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service facility.
■ Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors and handles are properly and securely attached.
- Consider the environment in which you are working. Keep the working area free from wires, sticks, stones and debris, which if struck by the cutter, can become thrown objects.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc, in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING
Never use cutting means or attachments which are not specified by Ryobi in this manual. This includes the use of metal multi-piece pivoting chains and flailblades. These items are known to break up during use and present a high risk of serious injury to the operator or bystanders.
WARNING
Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any problems or damage to it. Any par that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
LAWN TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
■ Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or good artificial light.
■ Avoid using on wet grass.
- Do not walk backwards when using the product.
- Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
- Keep bystanders, children and pets 15 m away from the area of operation, stop the product if anyone enters the area.
- Keep the cutting attachment below waist level.
■ Never operate the product with damaged guards or without guards in place.
■ Never fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times, especially when switching on the motor.
■ Beware, the cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear debris like small stones, gravel and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
■ Switch off and disconnect from the power supply before:
- servicing
• leaving the product unattended
- cleaning your product or clearing a blockage
- changing accessories
- checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally
• performing maintenance
- removing blade
- installing blade
■ The small blade fitted to the lawn guard is designed to trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. It is very sharp; do not touch it, particularly when cleaning the product.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
■ Make sure the cutting head attachment is properly installed and securely fastened.
■ Make sure all guards, deflectors and handles are properly and securely attached.
- Do not modify the product in any way. This may increase the risk of injury to yourself or others.
- Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.
- Immediately switch off and disconnect from the mains in the event of accident or breakdown. Don't operate the product again until it has been fully checked by an
authorised service centre.
BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS
In addition to the above rules, these additional instructions are appropriate when using the product in brushcutter mode.
■ Use heavy-duty gloves while installing or removing blades, they have sharp edges.
- Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
A moving blade can cause severe injury. Maintain proper control of the machine with both hands until the blade has completely stopped rotating.
- Replace any blade that has been damaged. Always make sure blade is installed correctly and securely fastened before each use.
- Use only the manufacturer's replacement Tri-Arc blade. Do not use any other cutting attachment.
■ Never cut any material over 13 mm diameter.
- Your brushcutter is fitted with a harness. Carefully adjust the harness to fit comfortably and help to support the weight of the machine at your right side.
■ Identify the Quick Release mechanism and practice using it before you start using the product. Its correct use may prevent serious injury in case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise that restrict access to the quick release mechanism.
■ Cover the blade with the blade protector before storing the unit, or during transportation. Always remove the blade protector before using the unit. If not removed, the blade protector could become a thrown object as the blade begins to turn.
Exercise extreme caution when using the blade with this product. Blade thrust is the reaction that may occur when the spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the blade to stop for an instant, and suddenly “thrust” the unit away
from the object that was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the unit. Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
For cutting ease and safety, approach the weeds being cut from the right to the left. In the event that an unexpected object or woody stock is encountered, this practice could minimize the blade thrust reaction. Both hands must be used at all times to control this product.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Stop the product and allow it to cool before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. If a cutting blade is fitted, cover it with the blade protector.
If a cutting blade is fitted, cover it with the blade protector.
For storage, always disconnect from power supply and wind the cable. Store it in a cool, dry and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only be a qualified service technician. For service, we suggest you bring the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
■ Switch off and disconnect from the mains before conducting any maintenance or cleaning work.
- You may make adjustments and repairs described here. For other repairs, contact the authorised service agent.
■ For the replacement line, use only nylon filament line of the diameter described in the specification table of this manual.
■ After extending the new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in a safe working condition.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
— Injury caused by vibration.
Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure.
— Injury caused by exposure to noise
Wear hearing protection and limit exposure.
— Injury caused by flying debris
Wear eye protection at all times.
Contact with cutting means. Ensure that the blade protectors are fitted when the machine is not in use. Keep hands and feet away from the blades at all times.
Kickback can occur when using the brushcutter. Ensure proper control by using both hands on the designated handles. Read and follow the directions elsewhere in this manual to help reduce the risk of kickback.
Risk of falling objects. During brush cutting, wear head protection if there is any risk of falling objects.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld products may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 205.
- Rear handle
- Lock-out trigger
- Trigger
- Front handle
- Harness
- Upper shaft
- Lower shaft
- Blade
- Blade guard
- Blade protector
- Cord retainer
- Power cord
- Grass deflector
- Cut-off blade
- Cutting line
- Bump head
- Spool cover
- Spool
- Eyelet
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear eye, ear and head protection.

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Wear non-slip, heavy duty gloves.

Do not expose to rain or damp conditions.

Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged, cut or entangled.
Beware of thrown or flying objects.
Keep all bystanders a safe distance away from the product.


Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area

Keep hands away from cut-off blade.

Class II tool, double insulation

Ukrainian mark of conformity

EurAsian Conformity Mark

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

This product is not intended for use with a toothed saw type blade.

Beware of blade thrust.

Tri-Arc blade is appropriate for this product and is suited for cutting pulpy weeds and vines.

Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting attachment.

Brushcutter Guaranteed sound power level is 100 dB.

Lawn trimmer Guaranteed sound power level for is 96 dB.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
⚠️ DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
⚠ WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Connect to power outlet.

Disconnect from power outlet.

Parts or accessories sold separately

Note
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Avertissement

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 205.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
⚠ WAARSCHUWING
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerheds Varsel

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning

SYMBOLER I MANUALLEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 205.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsalarm

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 205.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 205.
natural_image
Technical line drawings of three mechanical components: a tool with a curved handle, a straight rod with a flat base, and a pointed tool with a pointed tip (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and a central bore (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a curved mechanical component with mounting holes (no text or symbols)
text_image
x 1

natural_image
Technical line drawing of a symmetrical mechanical component with bolt holes and a central hole (no text or symbols)
x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 3


text_image
x 1
text_image
Technical diagram of a cleaning tool with numbered parts for identification and assembly reference.1

text_image
Diagram illustrating safety compliance with a person wearing glasses, gloves, and a foot, marked with check, check, and checkmark symbols.2

text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations and a magnified detail view6

text_image
6 1 2 37

text_image
Diagram illustrating a mechanical device with labeled components and motion arrows, showing two connected components.
text_image
3
text_image
4
text_image
5a 1 2 3 4 5
text_image
5b ① ② ③ ④ ⑤
text_image
8 1 2 3
natural_image
Line drawing of an electric vehicle charging plug with a coiled cable (no text or symbols)
text_image
10 1 2
natural_image
Pure electrical plug and arrow icons without any text or symbols
text_image
12 ① ②
natural_image
Diagram showing a tool interacting with grass near a trellis, labeled p.210 (no text or symbols on the diagram itself)
natural_image
Diagram showing two mechanical clamping setups with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing two mechanical clamping setups with a hand holding a clamp and a lever, no text or symbols present.
natural_image
Illustration of a mechanical device with rotating components and motion lines, no text or symbols present
text_image
p.212 p.217 p.218 p.219
natural_image
Simple line drawing of a manual tool spraying water onto grass (no text or symbols)
text_image
Safety warning illustration showing a person using a handheld device to clean or inspect a device with check and cross symbols indicating inspection and failure.
text_image
Diagram showing correct and incorrect assembly methods for a mechanical component, with checkmark and cross symbols indicating status.
text_image
Diagram illustrating car electrical plug connections with warning symbols and safety indicators
text_image
Diagram illustrating a hand using a power tool to cut a component, with warning symbols and hazard indicators.
text_image
Safety warning illustration showing a hand using a tool to clean vegetation, with checkmark and cross symbols indicating correct and incorrect actions.
text_image
i 1 2 3 ✓ ×
text_image
i ✓ X
text_image
1 ① ② ③
natural_image
Illustration of a hand using a manual sprinkler to lift grass (no text or symbols)
text_image
Safety warning illustration showing a person using a manual gun to clean a device, with check and cross symbols indicating inspection or failure.
text_image
Diagram showing correct and incorrect states of a mechanical device, with checkmark and cross symbols indicating detection or failure.
text_image
Diagram illustrating car charging cable installation with checkmark and cross symbols indicating safety warnings
text_image
Diagram illustrating a hand using a power tool to press or rotate a motor, with warning symbols and safety icons.
natural_image
Two-panel illustration showing a hand operating a grassy machine with a checkmark and a cross symbol, no text or symbols present.
text_image
Diagram illustrating mechanical tool positioning and movement, showing correct and incorrect states with numbered arrows and checkmark indicators.
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Check}
B -->|✓| C["Directional Arrow"]
B -->|×| D["Directional Loop with Arrow"]
C --> E["Arrow Up"]
D --> F["Arrow Down"]

text_image
1 ① ② ③
text_image
2 i
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a lever mechanism with motion lines and a magnified inset of a welding joint detail (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with checkmark and cross symbols indicating inspection or failure states
natural_image
Diagram showing two mechanical components with a curved arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)
natural_image
Pure electrical plug and circuit symbol illustration without any text or labels
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered components and directional arrows
text_image
3 2 1 3
text_image
4 1 2
natural_image
Diagram showing two mechanical clamping or fastening steps with a hand holding a bracket and a cable, no text or symbols present.
natural_image
Pure electrical circuit components without any text or symbols
text_image
2 1 2 3
text_image
Technical diagram illustrating car wheel assembly steps with numbered instructions and component diagrams
text_image
4 1 2
flowchart
graph TD
A["Recycle Bin"] --> B["Bone Box"]
B --> C["Recycle Bin"]
C --> D["Recycle Bin"]
D --> E["Recycle Bin"]
E --> F["Recycle Bin"]
F --> G["Recycle Bin"]
G --> H["Recycle Bin"]
H --> I["Recycle Bin"]
I --> J["Recycle Bin"]
J --> K["Recycle Bin"]
K --> L["Recycle Bin"]
L --> M["Recycle Bin"]
M --> N["Recycle Bin"]
N --> O["Recycle Bin"]
O --> P["Recycle Bin"]
P --> Q["Recycle Bin"]
Q --> R["Recycle Bin"]
R --> S["Recycle Bin"]
S --> T["Recycle Bin"]
T --> U["Recycle Bin"]
U --> V["Recycle Bin"]
V --> W["Recycle Bin"]
W --> X["Recycle Bin"]
X --> Y["Recycle Bin"]
Y --> Z["Recycle Bin"]

natural_image
Pure electrical plug and circuit symbol illustration without any text or labels
text_image
2 1 2 3
text_image
3 2 1
text_image
4 1 2 3 4
natural_image
Anatomical illustration of a human head and neck with internal structures, showing no text or labels.
natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbols
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with a brush and housing component (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a spray gun spraying liquid onto a device with warning symbols and a cross symbol indicating explosion or damage.
text_image
Diagram illustrating a mechanical assembly with warning symbols and labeled components, including a hand holding a tool and a close-up of a component.
natural_image
Diagram showing a door with a hand holding a lever, and a silhouette of a person hanging from the door (no text or symbols present)
natural_image
Pure electrical circuit lines without any symbols
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with checkmark and cross symbols indicating inspection or failure states
text_image
2 1 2
text_image
3
| English | Français | Deutsch | Español | Italiano | Nederlands |
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens |
| Electric Brushcutter and Lawn Trimmer | Débroussailleuse électrique et Coupe-bordures | Elektrische Freischneider und Rasentrimmer | Cortadora de maleza y Podadora | Decespugliatore elettrico e Tagliabordi | Elektrisch Bosmaaier en Lijntrimmer |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Rated power | Puissance nominale | Stromstärke | Potencia clasificada | Alimentazione | Vermogen |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning |
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Lawn Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la línea | Diametro línea di taglio | Maailijndiameter |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Lawn Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Vibration level (in accordance with EN 50636-2-91:2014 Annex BB) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de EN 50636-2-91:2014) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-91:2014) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-91:2014) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-91:2014) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-91:2014) |
| Brushcutter - Front handle - Rear handle | Débroussailleuse - Poignée avant - Poignée arrière | Freischneider - Vorderer Haltegriff - Hinterer Haltegriff | Cortadora de maleza - Mango delantero - Mango trasero | Decespugliatore - Manico anteriore - Manico posteriore | Bosmaaier - Voorste handvat - Achterste handvat |
| Lawn Trimmer - Front handle - Rear handle | Coupe-bordures - Poignée avant - Poignée arrière | Rasentrimmer - Vorderer Haltegriff - Hinterer Haltegriff | Podadora - Mango delantero - Mango trasero | Tagliabordi - Manico anteriore - Manico posteriore | Lijntrimmer - Voorste handvat - Achterste handvat |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-91:2014 Annex CC) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-91:2014) | Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-91:2014) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-91:2014) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-91:2014) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-91:2014) |
| A-weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Benutzers | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Lawn Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| Lawn Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza della misurazione | Onzekerheid bij meting |
| VDE power cord length | VDE Longueur du câble d'alimentation | VDE Länge des Netzkabels | VDE Longitud del cable de alimentación | VDE Lunghezza cavo di alimentazione | VDE Lengte stroomsnoer |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Cortadora de maleza | Decespugliatore | Bosmaaier |
| Lawn Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Podadora | Tagliabordi | Lijntrimmer |
| UK power cord length | Longueur du câble d'alimentation | Länge des Netzkabels | Longitud del cable de alimentación | Lunghezza cavo di alimentazione | Lengte stroomsnoer |


| Português | Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Русский | |
| Características do aparelho | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktpesifikasjoner | Характеристики изделия | |
| Corta-sebes elétrica e Podador | Elektrisk Buskrydder og Gräestrimmer | Elektrisk Röjsåg och Gräestrimmer | Sähköinen Ruohoraivuri ja Siimatrimmerin | Elektrisk Krattrydder og Trädtrimmer | Электрический Кустореза и Триммер | |
| Modelo | Model | Modell | Malli | Modell | Модель | RBC1226I |
| Potência nominal | Strøm | Effekt | Moottorinteho | Oppgitt ytelse | Номинальная сила | 1200 W |
| Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | 230V ~ 50Hz |
| Velocidade sem carga | Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | |
| Corta-sebes | Buskrydder | Röjsåg | Ruohoraivuri | Krattrydder | Кустореза | 8000 min ^-1 |
| Podador | Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 7300 min ^-1 |
| Cortar o diâmetro da linha | Klippetrådsdiameter | Klipptrådens diameter | Leikkuusiiman halkaisija | Diameter på klippesnoren | Диаметр режущей струны | 1.5 mm |
| Capacidade de corte | Skærekapacitet | Trimningskapacitet | Leikkauskapasiteetti | Klippekapasitet | Сокращение вместимости | |
| Corta-sebes | Buskrydder | Röjsåg | Ruohoraivuri | Krattrydder | Кустореза | 260 mm |
| Podador | Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 380 mm |
| Nível de vibração (em conformidade com o Anexo BB de EN 50636-2-91:2014) | Vibrationsniveau (iht. bilag BB til EN 50636-2-91:2014) | Vibrationsnivå (enligt Annex BB i EN 50636-2-91:2014) | Tärinåtaso (standardin EN 50636-2-91:2014 liitteen BB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. tillegg BB i EN 50636-2-91:2014) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением BB стандарта EN 50636-2-91:2014) | |
| Corta-sebes - Pega frontal - Pega traseira | Buskrydder - Forhåndtag - Baghåndtag | Röjsåg - Främre handtag - Bakre handtag | Ruohoraivuri - Etukädensija - Takakädensija | Krattrydder - Fremre håndtak - Bakre håndtak | Кустореза - Передняя ручка - Задняя ручка | 5.3 m/s ^2 5.7 m/s ^2 |
| Podador - Pega frontal - Pega traseira | Gräestrimmer - Forhåndtag - Baghåndtag | Gräestrimmer - Främre handtag - Bakre handtag | Siimatrimmerin - Etukädensija - Takakädensija | Trädtrimmer - Fremre håndtak - Bakre håndtak | Триммер - Передняя ручка - Задняя ручка | 14.7 m/s ^2 16.3 m/s ^2 |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i måtningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.5 m/s ^2 |
| Nível de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-91:2014) | Støjemissionsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-91:2014) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-91:2014) | Melutaso (standardin EN 50636-2-91:2014 litteen CC mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. tillegg CC i EN 50636-2-91:2014) | Уровень шума (в соответствии с Приложением CC стандарта EN 50636-2-91:2014) | |
| Nível de pressão sonora ponderada A na posição do operador | A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörsplats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Støynivåvekting ved operatørens posisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | |
| Corta-sebes | Buskrydder | Röjsåg | Ruohoraivuri | Krattrydder | Кустореза | 86.7 dB(A) |
| Podador | Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 85.7 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i måtningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 2.5 dB |
| Nível de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | |
| Corta-sebes | Buskrydder | Röjsåg | Ruohoraivuri | Krattrydder | Кустореза | 98.2 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i måtningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1.78 dB |
| Podador | Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 94.87 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet i måtningar | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 0.79 dB |
| VDE Comprimento do cabo de alimentação | VDE Strømforsyningskablets længde | VDE Strømkabelns längd | VDE Virtajohdon pituus | VDE Strømkabellengde | VDE Длина шнура питания | ≤ 0.5 m |
| Gewicht | Vikt | Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | |
| Corta-sebes | Buskrydder | Röjsåg | Ruohoraivuri | Krattrydder | Кустореза | 5.1 kg |
| Podador | Gräestrimmer | Gräestrimmer | Siimatrimmerin | Trädtrimmer | Триммер | 5.2 kg |
| Comprimento do cabo de alimentação | Strømforsyningskablets længde | Strømkabelns längd | Virtajohdon pituus | Strømkabellengde | Длина шнура питания | >=10 m |


| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai |
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikăcijas | Gaminio techninės savybės |
| Elektryczna Šcinacz krzewów I Podkaszarki | Elektricky Křovinořez a Vyžínač | Elektromos Bozótvágó motoros kasza és Szegélyvágó | Aparat pentru tuns tufișur electric și Szegélyvágó | Electric Krůmgriezis un Auklas trimmera | Elektriniai Krůmapjovė ir Lyninio trimerio |
| Model | Model | Típus | Model | Modelis | Modelis |
| Moc znamionowa | Jmenovitý výkon | Névleges teljesítmény | Putere nominală | Nominălă jauda | Nominalus galingumas |
| Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí | Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominălais spriegums | Nominali įtampa |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Üresjáratí fordulatszám | Viteză fără sarcină | Ātrums bez slodzes | Greitis be apkrovimo |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Bozótvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufișur | Krůmgriezis | Krůmapjovė |
| Podkaszarki | Vyžínač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninio trimerio |
| Średnica żyłki tnącej | Průměr záběru | Vágószál átmérő | Diametru fir de täiere | Griezějvada diametrns | Pjovimo linijos diametras |
| Szerokość cięcia | Řezací kapacita | Vágási teljesítmény | Lungimea de täiere | Griešanas dziljums | Pjovimo talpa |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Bozótvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufișur | Krůmgriezis | Krůmapjovė |
| Podkaszarki | Vyžínač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninio trimerio |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-91:2014) | Úroveň vibrací (v souladu s přílohou BB normy EN 50636-2-91:2014) | Vibraciós szint (az EN 50636-2-91:2014 BB függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-91:2014) | Vibracijs līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-91:2014 BB pielikumu) | Vibracijs lygis (pagal EN 50636-2-91:2014 standarto BB priedą) |
| Ścinacz krzewów - Uchwyt przedni - Uchwyt tylny | Křovinořez - Přední rukojeť - Zadní rukojeť | Bozótvágó motoros kasza - Elülső fogantyú - Hátsó fogantyú | Aparat pentru tuns tufișur - Māner anterior - Māner posterior | Krůmgriezis - Priekšējais rokturis - Aizmugurējais rokturis | Krůmapjovė - Priekinė rankena - Galinė rankena |
| Podkaszarki - Uchwyt przedni - Uchwyt tylny | Vyžínač - Přední rukojeť - Zadní rukojeť | Szegélyvágó - Elülső fogantyú - Hátsó fogantyú | Szegélyvágó - Māner anterior - Māner posterior | Auklas trimmera - Priekšējais rokturis - Aizmugurējais rokturis | Lyninio trimerio - Priekinė rankena - Galinė rankena |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měříjuma mainīgums | Matmenų paklaida |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-91:2014) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou CC normy EN 50636-2-91:2014) | Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-91:2014 CC függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-91:2014) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-91:2014 CC pielikumu) | Skleidžiamo triuksmo lygis (pagal EN 50636-2-91:2014 standarto CC priedą) |
| Poziom ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Un nivel de presiune al sunetului mai tare la poziția operatorului. | Lietotăja pozicijă ir ar A nověrtěts skaņas spiediena līmenis. | A lygio svorinis garso slégis operatoriaus padětyje. |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Bozótvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufișur | Krůmgriezis | Krůmapjovė |
| Podkaszarki | Vyžínač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninio trimerio |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měříjuma mainīgums | Matmenų paklaida |
| A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Bozótvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufișur | Krůmgriezis | Krůmapjovė |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měříjuma mainīgums | Matmenų paklaida |
| Podkaszarki | Vyžínač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninio trimerio |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérés bizonytalansága | Incertitudine a măsurării. | Měříjuma mainīgums | Matmenų paklaida |
| VDE Długość przewodu zasilającego | VDE Délka napájecího kabelu | VDE Tápkábel hossza | VDE Lungime cablu de alimentare | VDE Strāvas vada garums | VDE Maitinimo laido ilgis |
| Greutate | Waga | Bec | Tõmeg | Teža | Težina |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Bozótvágó motoros kasza | Aparat pentru tuns tufișur | Krůmgriezis | Krůmapjovė |
| Podkaszarki | Vyžínač | Szegélyvágó | Szegélyvágó | Auklas trimmera | Lyninio trimerio |


| Eesti | Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | България | Українська | |
| Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | характеристики | |
| Electric Võsalõikur ja Jõhvtrimmeri | Električni Rezača grmlja i Trimer | Električni Rezalnika grmovja in Kosilnico | Elektrický Krovinorez a Drõtový orezávač | електрически Храсторез и тримера | Лінійний тріммер трави і кущоріз | |
| Mudel | Model | Model | Modelis | Модел | Модель | RBC1226I |
| Nimivõimsus | Nazivna snaga | Omejena moč | Menovitý výkon | Номинална мощност | Номінальна потужність | 1200 W |
| Nimipinge | Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovité napätie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | 230V ~ 50Hz |
| Tühikäigukiirus | Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rýchlosť naprázdno | Скорост в ненатоварен режим | Швидкість без навантаження | |
| Võsalõikur | Rezača grmlja | Rezalnika grmovja | Krovinorez | Храсторез | Кущоріз | 8000 min ^-1 |
| Jõhvtrimmeri | Trimer | Kosilnico | Drõtový orezávač | тримера | лінійний тріммер | 7300 min ^-1 |
| Trimmerijõhvi lăbimõõt | Promjer flaksa | Premer rezalne nitke | Priemer rezného drõtu | Диаметър на режещото влакно | Діаметр ріжучої лінії | 1.5 mm |
| Lõikevõimsus | Duljina rezanja | Kapaciteta rezanja | Kapacita rezania | Капацитет на рязане | Ріжуча здатність | |
| Võsalõikur | Rezača grmlja | Rezalnika grmovja | Krovinorez | Храсторез | Кущоріз | 260 mm |
| Jõhvtrimmeri | Trimer | Kosilnico | Drõtový orezávač | тримера | лінійний тріммер | 380 mm |
| Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91:2014 lisale BB) | Razina vibracija (u skladu s Dodatkom BB EN 50636-2-91:2014) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB standarda EN 50636-2-91:2014) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom BB v EN 50636-2-91:2014) | Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение BB на EN 836) | Рівень вібрації (відповідно до EN 836 додаткок BB) | |
| Võsalõikur - Eesmine käepide - Tagumine käepide | Rezača grmlja - Prednja ručka - Stražnja ručica | Rezalnika grmovja - Sprednji ročaj - Zadnji ročaj | Krovinorez - Predná rukovat' - Zadná rukovat' | Храсторез - Предна ръкохватка - Задна ръкохватка | Кущоріз - Передня ручка - Задня ручка | 5.3 m/s ^2 5.7 m/s ^2 |
| Jõhvtrimmeri - Eesmine käepide - Tagumine käepide | Trimer - Prednja ručka - Stražnja ručica | Kosilnico - Sprednji ročaj - Zadnji ročaj | Drõtový orezávač - Predná rukovat' - Zadná rukovat' | тримера - Предна ръкохватка - Задна ръкохватка | Лінійний тріммер - Передня ручка - Задня ручка | 14.7 m/s ^2 16.3 m/s ^2 |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 1.5 m/s ^2 |
| Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91:2014 lisale CC) | Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom CC EN 50636-2-91:2014) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-91:2014) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-91:2014) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение CC на EN 50636-2-91:2014) | Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-91:2014 Annex CC) | |
| A-kaalutud müraemissiooni rõhu tase operaatori töökohal | A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozícií obsluhujúcej osoby. | Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора. | А-звукового тиску на робочому місці оператора | |
| Võsalõikur | Rezača grmlja | Rezalnika grmovja | Krovinorez | Храсторез | Кущоріз | 86.7 dB(A) |
| Jõhvtrimmeri | Trimer | Kosilnico | Drõtový orezávač | тримера | лінійний тріммер | 85.7 dB(A) |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 2.5 dB |
| A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-звукового тиску на робочому місці оператора | |
| Võsalõikur | Rezača grmlja | Rezalnika grmovja | Krovinorez | Храсторез | Кущоріз | 98.2 dB(A) |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 1.78 dB |
| Jõhvtrimmeri | Trimer | Kosilnico | Drõtový orezávač | тримера | лінійний тріммер | 94.87 dB(A) |
| Mõõtmismääramatus | Neodređenost mjerenja | Negotovost meritev | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | 0.79 dB |
| VDE Toitejuhtme pikkus | VDE Duljina kabela za napajanje | VDE Dolžina napajalnega kabla | VDE Dĺžka napájacieho kábla | VDE Дължина на захранващия кабел | VDE Довжина шнура живлення | ≤ 0.5 m |
| Mass | Masė | Svars | Hmotnosť | Тегло | Bara | |
| Võsalõikur | Rezača grmlja | Rezalnika grmovja | Krovinorez | Храсторез | Кущоріз | 5.1 kg |
| Jõhvtrimmeri | Trimer | Kosilnico | Drõtový orezávač | тримера | лінійний тріммер | 5.2 kg |
| Toitejuhtme pikkus | Duljina kabela za napajanje | Dolžina napajalnega kabla | Dĺžka napájacieho kábla | Дължина на захранващия кабел | Довжина шнура | >=10 m |

| English | Français | Deutsch | Español | Italiano | Nederlands |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen |
| 1.5 mm complete spool | 1,5 mm de la bobine complète | 1,5 mm komplette Spule | 1,5 mm de bobina completa | 1,5 mm completo di spool | 1,5 mm volledige spoel |
| Grass deflector | Déflecteur d'herbe | Grasabweiser | Deflector de hierba | Deflettore erba | Grasdeflector |
| Blade | Lame | Messer | Hoja | Lama | Zaagblad |
| Blade guard | Protège-lame | Schneidblattschutz | Protección de la cuchilla | Schermo lame | Grasbeschermer |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai |
| Części zamienne | Náhradní díly | Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves daļas | Atsarginės detalės |
| 1,5 mm pełna szpula | 1,5 mm kompletní civky | 1,5 mm-es teljes orsót | 1,5 mm spool complet | 1.5 mm pilnīga spool | 1,5 mm, visiškai rítės |
| Deflektor trawy | Kryt proti trávě | Fúterelő | Deflector iarbă | Zāles deflektors | Žolės kreiptuvas |
| Ostrze | Nůž | Kės | Lamă | Asmens | Geležtė |
| Osłona ostrza | Kryt nože | Kėsvédő | Apărātoare lamă | Asmens aizsargs | Geležtės apsauginis įtaisas |




| Português | Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Русский | |
| Peças de substituição | Reservedele | Utbytesdelar | Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | |
| 1,5 mm de spool completa | 1,5 mm komplet spole | 1,5 mm komplett spole | 1,5 mm täydellinen kela | 1,5 mm komplett spole | 1,5 мм в комплекте ролики | RAC120 |
| Deflector de Erva | Græsdeflektor | Gräsavvisare | Ruohonohjain | Gressdeflektor | Отражатель травы | 5131037331 |
| Lâmina | Klinge | Blad | Terä | Blad | Пильное полотно | 5131037666 |
| Proteção da lâmina | Klingeskærm | Bladskydd | Teränsuojus | Knivbeskyttelse | Защитное приспособление лезвия | 5131037367 |
| Eesti | Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | България | Українська | |
| Asendusosad | Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely | Резервни части | запасні частини | |
| 1,5 mm täielik spool | 1,5 mm kompletan navitka | 1,5 mm popolna spool | 1,5 mm kompletnú cievky | 1,5 mm пълна шпулата | 1,5 мм в комплекті ролики | RAC120 |
| Rohusuunaja | Deflektor za travu | Deflektor trave | Odchyľovač trávy | Отклонител на трева | Дефлектор трави | 5131037331 |
| Saeleht | Oštrica | Rezilo | Ostrie | Острие | Лезо | 5131037666 |
| Lõiketera kaitse | Štitnik za oštricu | Varovalo rezila | Kryt ostria | Предпазител на острието | Кожух леза | 5131037367 |





GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
- There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
- The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to
– any damage to the product that is the result of improper maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any non CE product
– any product which has been attempted to be repaired by an non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
– any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear of spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
- components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
- This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Electric Brushcutter and Lawn Trimmer
Brand: Ryobi
Model number: RBC1226I
Serial number range: 44470801000001 - 44470801999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (after April 20, 2016), 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
Brushcutter:
Measured sound power level: 98.2 dB(A)
Guaranteed sound power level: 100 dB (A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
Lawn Trimmer:
Measured sound power level: 94.87 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
Vice President, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO EC-SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Alexander Krug, Director Generali
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ET EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany