RYOBI Max Power RBC36B26B - Não categorizado

Max Power RBC36B26B - Não categorizado RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Max Power RBC36B26B RYOBI em formato PDF.

📄 200 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI Max Power RBC36B26B - page 40
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : Max Power RBC36B26B

Categoria : Não categorizado

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Max Power RBC36B26B - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Max Power RBC36B26B da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR Max Power RBC36B26B RYOBI

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do seu corta-relva e corta-mato sem fi os. USO PREVISTO A recortadora de fi o/roçadora destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas acções. O produto apenas se destina a ser usado ao ar livre numa área bem ventilada. Por motivos de segurança, o produto tem obrigatoriamente de ser controlado adequadamente, utilizando ambas as mãos durante a operação. O produto com a cabeça de recortadora de fi o aplicada (e respectiva guarda) destina-se a cortar erva alta, ervas daninhas com polpa e vegetação do tipo semelhante, directamente no chão ou próximo do chão. Quando está aplicada a lâmina Tri-Arc™ (e a guarda correcta), o produto pode cortar também arbustos. O aparelho de corte deve estar quase paralelo à superfície do chão. O produto não deve ser usado para cortar ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparelho de corte não fi que paralelo à superfície do chão. ADVERTÊNCIA Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro. ADVERTÊNCIA O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser supervisionadas de modo a evitar que brinquem com o aparelho. FORMAÇÃO ■ Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. ■ Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparelho. ■ Mantenha a área livre de espectadores, crianças e animais enquanto estiver a podar. Desligue o aparelho se alguém entrar na área. ■ Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos. ■ Utilize o produto só para cortar erva e mato ligeiro. Não a use para nenhuma outra finalidade. ■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade. PREPARAÇÃO ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça. ■ A proteção auditiva pode restringir a capacidade do operador de ouvir os sons de alarme. ■ É preciso ter muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta da área de trabalho. ■ Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços. ■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis. ■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove que não há peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado. ■ Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado. ■ Nunca opere com o produto a menos que todas as proteções, deflectores e cabos estejam unidos de forma correta e segura. ■ Tenha em consideração o ambiente em que está a trabalhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lâmina, podem converter-se em objetos lançados.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde. O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fi os).

AMBIENTE DE TRABALHO

■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.Português

■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico. ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.

■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use

bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves. ■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti- derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos. ■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. ■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais. ■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. ■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENT

ELÉCTRICA ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida. ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. ■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de armazenar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica. ■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. ■ Realize a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções. ■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar. ■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo emPortuguês

conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA ■ Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria. ■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio. ■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio. ■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. ■ O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. MANUTENÇÃO ■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida. ADVERTÊNCIA Nunca utilize meios de corte ou acessórios que não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça metálicas e a utilização de lâminas articuladas. Existe o risco conhecido de estes artigos se fragmentarem durante a utilização, o que constitui um risco elevado de ferimentos graves para o operador ou para quem esteja nas proximidades. ADVERTÊNCIA Inspecção após quedas ou outros impactos: Inspeccione cuidadosamente o produto para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.

ALERTAS DE SEGURANÇA DO PODADOR

■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação. ■ Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. ■ Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz. ■ Evite o uso em erva molhada. ■ Não ande para enquanto usa este produto. ■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilíbrio. Certifique-se sempre onde põe os pés em sítios inclinados. Ande e nunca corra. ■ Não utilize o aparelho quando houver risco de relâmpago. ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. Se entrar água no aparelho, isto aumentará o risco de descargas eléctricas. ■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a 15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área. ■ Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da cintura. ■ Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado. ■ Nunca encaixe uma linha de substituição de metal. ■ Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos meios de corte, especialmente quando ligar o motor. ■ Cuidado, os elementos de corte continuam a funcionar após o motor ser desligado. ■ Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como pequenas pedras, gravilha e outros objetos estranhos da zona de trabalho antes de começar a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte. ■ Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes de: ● manutenção ● deixar o produto sem vigilância ● limpeza do seu produto e desobstrução de bloqueio. ● mudar acessórios ● comprovar se há danos depois de bater num objecto ● comprovar se há danos caso o produto comece a vibrar de um modo anormal ● realizar operações de manutenção ● desmontar a lâmina ● aplicar a lâmina ■ A pequena lâmina encaixada no protetor do relvado foi dissecada para cortar a nova linha ampliada aoPortuguês

comprimento correto a fim de obter um rendimento seguro e ótimo. É muito afiada, não toque nela, especialmente quando limpar a ferramenta. ■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se mantêm desobstruídas de detritos. ■ Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado. ■ Assegure-se de que todas as protecções, deflectores e cabos estão unidos de forma correcta e segura. ■ Não faça nenhuma modificação ao produto. A bateria aquece unicamente em caso de utilização prolongada da ferramenta. ■ Use somente linhas de corte de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante. REGRAS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA ■ Para além das regras acima, estas instruções adicionais são aplicáveis durante a utilização do produto no modo de roçadora. ■ Utilize luvas para trabalho pesado quando montar ou desmontar as lâminas: as lâminas têm arestas afiadas. ■ Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação. ■ Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos graves. Mantenha o produto correctamente sob controlo, com as duas mãos, até a lâmina ter parado completamente de rodar. ■ Substitua qualquer lâmina danificada. Verifique sempre se a lâmina está correctamente colocada e fixada de forma segura antes de cada utilização. ■ Use apenas lâminas Tri-Arc de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante. ■ Nunca corte qualquer material com mais de 13 mm (0.5 in.) de diâmetro. ■ A sua roçadora está equipada com um arnês. Ajuste cuidadosamente o arnês para ajudar confortavelmente a suportar o peso da máquina e pendure no seu lado direito. ■ Identifique o mecanismo de libertação rápida e pratique utilizando-o antes de começar a usar a máquina. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida. ■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade. Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia ser projectado quando a lâmina começasse a girar. ■ Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o aparelho. A impulsão da lâmina é a reação que pode ocorrer quando as lâminas em rotação entram em contacto com qualquer coisa que não conseguem cortar. Este contacto pode fazer com que a lâmina pare por um instante, e de repente “impulsione” a unidade afastando-a do objecto em que embateu. Esta reacção pode ser suficientemente violenta para fazer com que o operador perca o controlo da unidade. O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa. É mais provável que isto ocorra em áreas onde é difícil ver o material a ser cortado. ■ Para segurança e facilidade de corte, aproxime-se das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação de impulsão da lâmina. Ambas as mãos devem ser usadas em todos os momentos para controlar este aparelho.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

■ Pare o produto e deixe arrefecer antes de guardá-la ou transportá-la. ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. Se estiver montada uma lâmina de corte, cubra-a com o protector da lâmina. ■ Para o seu armazenamento, desligar sempre do fornecimento eléctrico e enrolar o cabo. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre. ■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto. MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia. ADVERTÊNCIA Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Para assistência, sugerimos que devolva o produto ao seu centro de assistência autorizado mais próximo para reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. ■ Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao produto, desligue e desmonte o conjunto de baterias. ■ Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste manual do utilizador. Para outro tipo de reparações entre em contacto com um agente de serviço autorizado.Português

■ Ao substituir a linha use sempre linha com filamento de nylon com o diâmetro descrito na tabela de especificações neste manual. ■ Após ter estendido a nova linha do aparador, volte sempre a colocar o produto na sua posição normal de operação antes de o ligar. ■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado. ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. RISCOS RESIDUAIS: Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: – Lesões por vibração. Segure o produto pelos cabos destinados para o efeito e limite o tempo de funcionamento e de exposição. – Danos auditivos causados pela exposição ao ruído. Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição. – Prejuízo causado por detritos lançados Use sempre proteção para os olhos. Contacto com os meios de corte. Assegure-se de que as proteções das lâminas estão colocadas quando o produto não está a ser utilizado. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas em todas as circunstâncias. Pode haver ressaltos quando utilizar a roçadora. Certifi que- se de que mantém o produto correctamente sob controlo, utilizando ambas as mãos nas pegas indicadas. Leia e siga as instruções neste Manual, para ajudar a reduzir o risco de ressalto. Risco de queda de objetos: Durante o corte de arbustos, o uso de proteção para a cabeça é recomendado caso exista o risco de queda de objetos.

Foi reportado que as vibrações que derivam de produtos que se seguram com as mãos podem contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

3. Botão de premir Liga

5. Acoplamento do eixo

10. Cabeça da Bobina

14. Gatilho de bloqueio

15. Gatilho de velocidade variável

17. Protecção da lâmina

19. Protector da lâmina

21. Botão de fixação da bateria

Aviso Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança. Coloque proteção para olhos, ouvidos e cabeça.Português

Utilize calçado de segurança antideslizante quando utilizar este produto. Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. O produto não está preparada para uso com uma lâmina de tipo serra dentada. Direcção de rotação e velocidade máxima do eixo para o acessório de corte Puxar: Guia de libertação rápida Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os espectadores a uma distância segura do produto. Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15 m da área de funcionamento. Mantenha as mãos afastadas da lâmina de corte. Cuidado com o impulso da lâmina. A lâmina Tri-Arc é adequada para este produto e destina-se a cortar ervas daninhas com polpa e plantas trepadoras. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Nível garantido de potência sonora para a roçadora Nível garantido de potência sonora para a recortadora de fi o

SÍMBOLOS NESTE MANUAL

Ligar à tomada de corrente Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.Dansk

Nível de vibração AVISO O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado segundo o uso que se der à ferramenta. Identifique as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.

1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa

a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se oferece qualquer garantia em caso de uso prossional ou comercial.

2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas)

existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools. eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na embalagem. O utilizador nal deve registar as suas ferramentas recém- adquiridas on-line nos 8 dias seguintes à data de compra. O utilizador nal poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida. Além disso, os utilizadores nais devem dar o seu consentimento para se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os termos e condições. A conrmação de registo, que será enviada por correio electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários permanecerão intactos.

3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do

produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a: – qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada – qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado – qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou eliminadas – qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções – qualquer produto que no seja CE – qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries – qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado (ampérios, tensão, frequência) – qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível inadequada (combustível, óleo, percentagem de óleo) – qualquer dano causado por influências externas (de produtos químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas – desgaste ou ruptura normal das peças de substituição – uso inadequado, sobrecarga da ferramenta – uso de acessórios ou peças não homologadas – carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses – componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiagem, lâminas de corta-arbustos ou corta-relvas, arneses, acelerador, escovas de carvão, cabo de alimentação, forquilhas, anilhas de feltro, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correias e bolsas de vácuo, barras de guia, serras de cadeia, mangueiras, acessórios de ligação, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas borrifadoras, carretes interiores e exteriores, fios de corte, velas, filtros de ar, filtros de gás, lâminas de trituração, etc.

4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de

serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha.

5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma

gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá pagá-los o remitente.

6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,

Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE

se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 50581:2012 Corta-sebes: Nível de potência sonora medido: 104.3 dB(A) Nível de potência sonora garantido: 105 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V Directiva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC. Podador: Nível de potência sonora medido: : 93.5 dB(A) Nível de potência sonora garantido: 95 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC. Organismo notificado: Société Nationale de Certification et d’Homologation (Notified Body 0499) 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Presidente, Regulamentação & Segurança Winnenden, Oct. 30, 2017 Autorizado para compilar o ficheiro técnico: Alexander Krug, Administrador Executivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany