RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - Roçadora

RBC18X20B4 OBC1820B - Roçadora RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI em formato PDF.

📄 228 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - page 49
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBC18X20B4 OBC1820B - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBC18X20B4 OBC1820B da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RBC18X20B4 OBC1820B RYOBI

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Segurarca, desempenho e fiabilitadereceberam prioridade de topo na concecaode seu aparador de LINHA/corta-mato.

USO PREVISTO

A recortadora de fio/roçadora destiná-se a ser realizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos;neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas acções. Este produits destiná-se exclusivamente a ser uso no exterior, numa area bem ventilada. Por motivos de segurar, o produits tem obligatoriamente de ser controlado adequadamente,utilizando ambas as mês durante a operação.

O produit fornecido com aCESSA do aparador destinase-se ao corte de ervas compridas, polpudas e vegetacao semelhante no ou perto do nivel do solo. quando está aplicada a lamina Tri-ArcTM (e a guarda correcta), o produitsodeURTAMEM arbustos.

O aparelho de corte deve estar quase paralelo à superficie do chão. O produit não deve ser uso paraURTAR ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparelho de corte não fique paralelo à superficie do chão.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produit, devem seguir-se as normas de segurarça. Para a sua和个人a segurarça e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizear o produits. Guarde as instruções para usá-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

O produitão deve serutilizzato por crianças nem por pessoas com capacidades fisicas, mentais ou sensoriais reduzidas.

As crianças devem ser supervisionadas de modo a evaporar que brinquem com o aparelho.

FORMAÇAO

  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteyam familiarizadas com estas

instruções'utilizar o produto. A legisção local pode restringir a idade do operador.

Leia as instruções com atençao. Familiarize-se com todos os controlos e autilização adequada do aparelho.
- Mantenha aarea livre deexpectadores, crianças e animaisupon estiver apodar.Pareaquina sealguem entranaarea.
- Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.
- Mantenha em quando que o operador ou o utilizes o responsavel pelos acidentes ou perigos que ocorro a outras pessoas ou à sua propriedade.

PREPARACAO

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usea um protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restringuir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarme. É preciso ter muito atençao acos perigos potecções dentro e é voltá da area de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do;nvel dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças MQves.
- Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituos ou gastas ou qualquer另外一个peçaDanificada devem ser substituidos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de service autorizzato.
Assegure-se de que o acesssorio de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Nunca opere com o produit a menos que todas as proteções, deflectores e cabos esteyam Unidos de forma correta e segura.
Tenha em consideração ou ambiente em

que está a travañar. Mantenha a zona de trabajo livre de cabos, pau, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lamina, poder converter-se em objetivos lançados.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque eletrico, fogo e/ou lesão grave.

Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.

O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eletrica (com fios) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fios).

  • Mantenha a区内de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
  • Não opere ferramentas electricas em atmosferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas electricas criam faíças que podem causar a inflamação de poeiras ou vapes.
    Ao operar esta ferramenta eletrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANÇA ÉLECTRICA

■ As fchas eletricas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fchas adaptadoras com ferramentas de ligaçao com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de何时que eletrico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Ha um aumento do risco deCHOque elctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

  • Não exponha este produits à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta électrique acontecerá o risco deCHOque electrolyico.
  • Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo pararegar, puxar ouutar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam orisco deCHOque electrico.
    Ao operar una ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensions apropriadopara o uso ao ar livre.Autilizaçãode um cabo apropriadopara o uso ao ar livre reduz o risco de何时elettrico.
    Se operar una ferramenta electrica num local humido é inevitavel, use una fonte com proteção de disposito de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de什麽 electrico.

SEGURANÇA PESSOAL

Ao operar esta ferramenta eletrica, permane a alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. nao utilize a ferramenta eletrica quando se sentido cansado ou se se encontrar sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
- Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra pó, calculado anti-derrapante de segurar, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições apropriadas irá reduzir a probabilitadéferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas electricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a corrente ferramentas electricas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.

  • Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesoes pessoas.
  • Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiao nas pernas e não estique demasiado obraço. Istô possibilita um melhor controlo da ferramenta électrique em situações inesperadas.
    Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenho o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças moveris. A roupa larga, joias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças moveris.
  • Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espacços de extracción e recolha de po, assegure-se de que estes se encontrar conectados e usados corretoamente. A utilização de um colector de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force o produits. Use a ferramenta eletrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais seguraworkingao ritmo para que foi concebida.
  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta electrica correctamente. Qualquer ferramenta electrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentacao eletrica e/ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudanca de acessorios ou de armazenar ferramentas eletricas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de arranque accidental da ferramenta eletrica.
  • Armazene as ferramentas electricas fora do alcance das crianças e não permitta que pessoas não familiarizadas com a ferramenta electrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta electrica. Às ferramentas electricas são perigosas nas vezes de utilizesdores inexperientes.
    Realize a manutenção das ferramentas

eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças moveris, ruptura das peças e qualquer窗外 condição que possa ter afectado o Functionamento da ferramenta eletrica. Se danificado, mande a ferramenta eletrica ser reparada antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas elétricas com fracas manutenções.

  • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta, acessórios, peças electrolycas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta electrolytica para as operações发展目标as daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

Recarregueapanosocarregador especificadopelofabricante.Um carregadorqueseaadequadoparaumtipode baterypodecausalriscodeincendio, quandoutilizadocomoutrabateria.
Use ferramentas eletricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer及其他o tipo de bateria podc causar risco de lesoes e incendio.
- Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligation de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGO junto pode causar queimaduras ou um incendio.
- Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure adicondimalmente assistencia medica.
O liquido ejectado da bateria pode

causar irritação ou queimaduras.

MANUTENÇAO

A manutenção da sua ferramenta elétrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituição identicas. Isto assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

ADVERTÉNCIA

Nunca utilize meiros de corte ou acessórios que não sejam eles. O tempo inclui a utilização de correções articuladas multi-peça metaícas e a utilização de lâminas articuladas. Existe o risco conhecido de"These artigos se fragmentarem durante a utilização, ou que constitui um risco elevado de ferimentos graves para o operador ou para quando estuja nas proximas.

ADVERTÉNCIA

Inspecção antes quevas ou outros impactos

Inspeccione cuidadosamente o produits para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer pea danificada deve ser substituidade ou reparada adequadamente por um centro de service autorizzato.

  • Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produits. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteyam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o produits.
    Utilize o produit à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso emerva molhada.
  • Não ande para quando usa este produit.
  • Mantenha-se bem apoioe equilibrado. Nao se aproxime em demasia.Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilibrio.Certifique-se sempre onde poe os pés em sitios inclinados.Ande e nunca corra.

  • Não utilize o aparecido quando houver risco de relâmpago.

  • Não exponha este produit à chuva ou humidade elevada. Se entraçágua no aparelho, isto fazer o risco de descargas electricas.
  • Mantenha os visitantes e especialmente as crianças e os animais, a uma distência deleo menos 15 m da zona de corte. Desligue o aparecido se algoém entrada na区内.
  • Mantenha o acessório de corte abaixo do quando da cintura.
  • Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tílas colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
  • Mantenha sempre as mões e os pés afastados dos meiros de corte, especialmente quando ligar o motor.
  • Cuidado, os dentes continuam a funciona après o motor ser desligado.
    Tenha cuidado com os objectos lançadoselo meio de corte. Limpe a sujidade comopequenas pedras, gravilha e outros objetoes estranhos da zona de trabalho antes devenir a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
    Desactivar e desligar do fornecimento electrico antes de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
  • limpeza do seu produto e desobstruação de bloqueio.
  • mudar acessórios
  • comprvar se ha danos antes de bater num objecto
  • comprvar se ha danos caso o produits comece a vibrar de um modo anormal
  • realizar operações de manutenção
  • Remover a lamina
  • Instalar a lamina

A subpoena lámina encaixada no protetó do relvado FOi dissecada paraURTAR a nova LINHA ampliada ao complemento correto a fim de obter um rendimento seguro e otimo. E muito afiada, não toque nela,

especialmente quando limpar a ferramenta.

  • Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
    Assegure-se de que o acesssorio de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Assegure-se de que todas as proteções, defletores e cabos está umidos de forma correcta e segura.
  • Não realize nenhum tipo de modificação à参加会议. A bateria aquece uniquamente em caso de'utilisation prolongada da ferramenta.
    Use somente linhas de corte de substituicao do fabricante. nao utilize nenhum tipo depeça cortante.

REGRAS DE SEGURANÇA DA ROCADO-RA

Paraeldom das regras acima,estas instruções adcionais são aplicáveis durante autilizaçãodo produits no modo de roçadora.
Utilize luvas para trabajo pesado quando montar ou desmontar as láminas: as láminas tem arestas afiadas.
- Não tente fazer ou parar a lâmina durante a rotação.
- Uma lámina em movimento pode causar ferimentos graves. Mantenha o produit correctamente sob controlo, com as vezes mais, às vezes a lámina ter parado completeness de rodar.
Substitua qualquer lâmina danificada. Verifique sempre se a lâmina está corretoamente colocada e fixada de forma segura antes de cada utilização.
Use apenas lâminas Tri-Arc de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
- Nunca corte qualquer material com mais de 13 mm de diametro.
A sua roçadora está equipada com um arnes. Ajuste cuidadosamente o arnes paraaabdar comfortavelmenteasupportar o peso daquinaependure no seu lado direito.
Identifique o mecanismo de libertação rápida e praticque utilizingo-o antes de cornerar a usar a boaquina. A sua utilização

correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adiconais sobre o arnes nem restrinja, de outras modo, o acesso ao mecanismo de libertação<rapida.

Cubra a lámina com a devida proteção antes de a guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire sempre o protector da lámina antes de usar a unidade. Caso não sera retirado, o protector da lámina poderia ser projectado quando a lámina comesse a girar.
Tenha muito cuidado ao usar a lámina com o aparecido. A impulsão da lámina é a reação que pode ocorro quando as láminas em rotação entraram em contacto com qualquer coisa que não consuem cortar. Este contacto pode fazer com que a lámina pare por um instante, e de repente "impulsione" a unidade afastando-a do objecto em que embateu.Esta reação pode ser suficientemente violenta para fazer com que o operador perca o controlo da unidade. O impulso da lámina pode ocorro sem avisco caso a lámina fique emaranhada, atolada ou presa. É mais provavel que isto ocorro em和地区 quando é dificil ver o material a ser cortado.
Para segurar e fácilade de corte, aproxime-se das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimar a reação de impulsão da lámina. Ambas as mês devem ser usadas em todos os momentos para controlar este aparelho.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o produit e deixe arréfecer antes de guardá-la ou transporte-la.
  • Limpe todos os materiais estranhos do produits.
    Cubra a lámina com a devida proteção antes de a guardar, ou durante o transporte da mesma.
    Para o seu armazenamento, desligar sempre do fornecimento eletrico e enrolar o cabo. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar

livre.

Para o transporte, segure a máquina para não se mover nem cair e evaporar assim lesionar algoém ou danificar a máquina.

MANUTENÇÃO

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta indicação pode causar um fracço desempinho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conhecemimentos e devemapanas ser realizado por um专业技术e assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolve o produits ao seu centro de assistência autorizado maisproximo para reparacao. Ao realizar serviços de manutenção, useapanas peçasde substituição identicas.

Desligue o produits e retire a bateria.
antes de realizar operacoes de ajuste,
manutencao ou limpeza.
- Pode realizar os ajustes e reparacoes descritos neste manual do'utilizar. Para除外: para fazer parte de reparacoes entre em contacto com um agente de service autorizzato.
Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descririto naabela de espécificações neste manual.
- Após ter estendido a nova LINHA do aparador, volta sempre a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o ligar.
- Limpar o produit com um pano suave seco(before de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituição ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREquentes para confirmar a tensao apropriad e se certificate que o produits está em condições seguras de funcaoamento.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produits segudo as instruções, continua a ser impossível

eliminar por Completelyeros fatores de riscoresiduais.Os seguientesperigos podem surgir nautilização e o operadordeve prestar especial atençao parakovitar o seguido:

  • Lesões por vibração.

Segure o produit pelos cabos destinados para oefeito e limite o tempo de funcimento e de exposicao.

Danos auditivos causados pela exposicao ao ruido.
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.
Prejuízo causado por detritos lançados Use sempre proteção para os olhos.
- Contacto com os meios de corte. Assegure-se de que as proteções das lâminas está colocadas quando o produits não está a ser utilizado. Mantenha as mês e os pés afastados das lâminas em todas as circunstâncias.

Oressalto da lamina é a reação que pode ocorro quando a lamina rotativa entra em contacto com qualquer coisa que não pode cortar. Certifique-se de que mantém o produits correctamente sob controlo,utilizando ambas as mês nas pegas indicadas.Leia e siga as instruções;neste Manual,paraaabdar a reduzir o risco deressalto.

Foi reportado que as vibrações que derivam de produits que se seguram com as mês poder contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas poder inclui formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estimase que os factores hereditários, exposão ao frio e humidade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que poder ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes.

Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.

  • Após cada periodo de operação, exercite paraLER a circuláçao sanguíneia.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.

Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imediato a sua'utilisation e consulte o seumedicalo sobre这些sintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHEÇA O SER APARELHO

Verapagina184.

  1. Eixo superior
  2. Guiador
  3. Gativho de bloqueio
  4. Gatilho
  5. Eixo inferior
  6. Lamina Tri-Arc
  7. Proteção da lamina
  8. Protector da lamina
  9. Arnès
  10. Bateria
  11. Botão de fixação da bateria
  12. Carregador
  13. Deflector de Erva
  14. Lámina de corte
  15. Linha de corte
  16. Retentor da bobina
  17. Bobina
  18. Ilhó

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Aviso

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Puxar: Guia de libertação rápida

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alertses e as instruções de segurança.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Cologne proteção para olhos, ouvidos e cabeca.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Utilize calçado de segurar a antideslizante quando utilizes este produit.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados.
Mantenha os expectadores a uma distência segura do produits.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os expectadores, especialmente criências e animais de estimação, a pelo menos 15m da区内 de funcaoamento.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Mantenha as mês afastadas da lámina de corte.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Cuidado com o impulso da lámina.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

O produit não está preparada para uso com uma lamina de tipo serra dentada.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

Direção de rotação e velocidade Tmaxa do eixo para o acessório de corte

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Os aparehos electricos
antigos não devem ser
eliminados juntamente com
o lixo dométrico. Recicle
onde existem instalações
para o efeito. Verifique com
as suas Autoridades Locais
ou revendedor para obter
informações sobre reciclagem.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

Esta ferramenta obedece
a todas as normas
regulamente do País da UE
onde foi comprada.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

Marca de conformidade EurAsian

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 16

Corta-sebes
O;nével de potência sonoro garantido é de 97 dB.

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NO PRODUTO - 17

Marca de conformidade ucraniana

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Ligar àtomada de corrente

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Desligar da tomada de corrente

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

As peças ou acessórios vendem-se separatamente

RYOBI RBC18X20B4 OBC1820B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Nota

As següntesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco associados a este produits.

PERIGO

Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

Sem*símbolo de alerta de segurar
Indica uma situação que pode resultar em
danos de propriedade.

Além de qualre direito estatutario derivado da compra, este produits est coberto com a segunte garantia.

  1. O periodo de garantía é de 24 mezos para os consumadores e meça a partir da data de compra do produits. This data delve se comprovada com uma faktura ou outras provda de compra. O produto foi desenhado eBINATORIO Apospenas para uso privado. Porto, não se Oferece quaker guaranta em caso de uso professional ou commercial.
  2. Em some cases (como promocções ou um Conjunto de ferramentas) existe a possíbilitadé ampliar o期内o de garantia ate ao期内o descrito anteramente atraves do registro no website www.ryobotools. eu. A elesbilidade da ferramenta做不到-se claramente nas lojas ou na embalagem. O usofinaldegerarastusuas ferramentasrecemadquiridas on-line nos 8 dias seguiñantes a data de compra. Outilhador finalpodera registrar-se para ampliar a garantia no seu paws delresidencia se estapecerounformulariode registro on-line emque esta opçao évaida.Alémdisso,osutilizadoresfinalsdevemdarouseconsentimento para se guardarem os dados que se solicitamparaentr-on-linee aceariatosertermos e condições.A confirmaçãode registro,que seraenviada por correioelectrónico,e a facturaoriginal quemostreadata decompra servirao comoprova da ampliação da garantia.Ossesdireitosestatutáriospermancecereintactos.
  3. A garantia cobre, durante o periodo de garantía, todos os defeitos do produits que se devam a falhas da não-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e não inclui qualcer另外一个 obragação que se deva a, embarca sem se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é valida se se fez um uso inadequado do produit, se não se usou seguido o manual de instruções ou se fowligado incorrectly.这条 garantía não se aplicá a:
  4. qualquer dado do produits derivado de uma manutencao inadequada
  5. qualquer produits que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produit em que as marcas de identificacao originais (marca comercial, numero de série) tenham sido apagadas, modificas ou eliminadas
  7. qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
  8. qualquer produto que no seja CE
  9. qualquer produit que um profissional não qualificado nenha tentado reparar ou sem uma autorizaçãoPrevia de Techronics Industries
  10. qualquer)--amalprio, tensao, frequencia)
  11. qualquer produto utilisé coma maior待遇 de combustivel inadequada (combustivel, oleo, percentagem de oleo)
  12. qualquer dano causado por influencias externas (de produits químicos, danos fisicos, descarga electrica) ou substancias estranhas
    desgaste ou ruptura normal das peças de substituicao
  13. uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
  14. uso de acessórios ou peças não homologadas
    carburador après 6 meses,ajustes do carburador après 6 meses
  15. componentes (peças e acessosórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, inclindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiagem, lâminas de corte-arbustos ou corte-relvas, arneses, acelerador, esocaves de carvão, cabo de alimentação, forquihas, anilhas de felto, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correiras e bolas de vázuo, barras de guía, serras de cadeia, mangueiras, acessórios de ligation, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas bomiforadas, carretes interiores e exterioros, fios de corte, velas, filtres de ar, filros de gás, lâminas de trituração, etc.
  16. Para o service, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de service专业技术urazoarido RYOBI enumerated para cada pais na segunte lista de moradas de service专业技术e. Em alguns pais ou seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organizeacao do serviceo de RYOBI. Aoenviar um produto a um ponto de service专业技术o RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contentha qualquer substancia perigosa como petroleo,vevelear a morada do remetente e ir accompanyingdo de uma breve descricao da falha.
  17. Uma reparação/substituição重点领域而这graia realizaze-se de forma gratuity. Não constitui uma ampliação nem um reinicio do periodo de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da mesma propriedade. Em someculos paises os gastos de envio ou da franqueiro devora pága-loos o remitente.
  18. España é validada na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizzato RYOBI para determinar se se aplicá a sua garantía.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar un centro de assistencia autorizzato práxi de si, visite http://uk ryjobitools.eu/headier/service-and-support/service-agents.

DA GARANTI

Seu corta-relva e corta-mato sem fios

Marca: Ryobi

Número do modelo: RBC18X20B4/OBC1820B

Intervalo do numero de série:

RBC18X20B4: 44472101000001 - 4447210199999

OBC1820B:44472201000001-44472201999999

se encontrar em conformidade com as seguides Directivas Europeias e normas harmoizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-

1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 11806-1:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN

55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN

50581:2012

Corta-sebes:

Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC

Nível de potência sonora garantido: 96 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RBC18X20B4 OBC1820B

Categoria : Roçadora