ExpandIt RXBC01 - Roçadora RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ExpandIt RXBC01 RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ExpandIt RXBC01 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ExpandIt RXBC01 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ExpandIt RXBC01 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR ExpandIt RXBC01 RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERS/ETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTEALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOOPINHNAHbIXNHCTPYKmI
TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALI INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV
IPEBOIOTOPINHANIHHTENHCHTPYKLIIM
IPEKnAD OPINIHJIbHx IHCTPYKlI
RXBC01

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktés die Anweisungen in dieser Anleitunglesen. |
| jAtencion! | Resulta fundamental que cette est manual de instruetiones après de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atença! | É fundamental que lei as instruções destemanual antes da montagem, manutenção e operação do aparxElo. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dettebrugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det ar viktigt att du laser instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhàll av Produkten. |
| Huomio! | On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä. |
| Advarel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet |
| Вимани! | Heobxodimno proountaTB INCTPukzmi B DAHOM pukOBODCTBE nepeD c6bOK, obcIyKBAHEM I KcIpyatauien 3TORIO 3DEINIA. |
| Uwaga! | Koniecznie nalezy przyecztyać instrukcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu. |
| Duležité upozorněni! | Neinstalujte, neprovádejte Údržbu ani nepoužívejte tento vyrobek drieve, než si prečete pokyny uvedené v tomo návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hagy a termék összeszerelése, karbantartása és használata elöllolvassa a kékizönybden taláható utasításokat. |
| Atentie! | Este esental sá citiì instructiunile din acest manual finainte de asamblare, efctuarea {!ntreşinerii sì operarea produsului. |
| Uzmanibu! | Ir svarigi izlasit šs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstadisanas, apkopes un preces darbinăsanas. |
| Démesio! | Priš surenkant, prižürint ir naudojant gaminj, butina perskaityti siame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdtrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je droležité, aby ste si pred montážou, Údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomo návode. |
| Baxho! | Изкюнелно Вадно вда поче тети Иструкципь в настая стоу орларыо, рьководстvo, рпеда д пremиненте кьм стобаяне, подрьжка ил работа с рожута. |
| Baxlbo! | Дуку Вадно, сюб в почи лимпсьл в сструкциь в сьому керовицьппец дckладаннам, obscугваньпм Та ekсллуатцicю сizс машни. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizzigingen voorbehoven | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniskeændringer | Med forbéhäll für tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | monyt 6bItb BHeceHb TexHnueckne n3MeHnra | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmény technickych udaju vyhrazeny | A muszaki módosítas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificātlor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teasé daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudated voimalikud | Podloæno tehniekim promjenama | Tehnicne spremembe dopusçene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Полlexи на Тхнческ модифпаци | € 06'ekTom ДЯТУХИХИЗ 3mɪN
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
PARAMONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA DE GASOLINA
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
TRASPORTO E RIPONIMENTO
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE A BENZINA
RIPONIMENTO PER UN BREVE PERIODO DI TEMPO
Segurarça, desempenho e fi abiliadde foram as prioridades na conceção do acessório roçadora.
USO PREVISTO
Este acesssorio roçadora está aprovado para'utilização com todas as cabecas motrizes Ryobi/Homelite a gasolina até 30 cc, ou com a cabeca motriz electrolytica RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Destina-se a ser realizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e no Manual da casa motriz aplicável, e que possam ser considerados responsaveis pelas suas acções. Este produto destinata-se exclusivamente a ser uso no exterior, numa area bem ventilada. Por motivos de segurar, o produits tem obligatoriamente de ser controlado adequamente,utilizando ambas as mais durante a operação.
Este produit destinas-se a cortarerva alta,relva densa, arbustos e vegetacao similar a ou perto do nivel do chao. O aparelho de corte deve estar quase paralelo a superficie do chao.O produit nao deve ser uso para cortar ou aparar sebes,arbustos ou另外一个 vegetacao em que o aparelho de corte nao fi que paralelo a superficie do chao.
ABVERTÉNCIA
Ao utiliser o produits, devem seguir-se as normas de segurarça. Para a sua OWNia segurarca e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de'utilizar o produits. Guarde as instruções para use-las no futuro.
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA
PARAMONTAGEM EM Cabeça MOTRIZ A GASOLINA
Para una operatione segura, leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produits. Siga todas as instruções de segança. O não cumprimento de todas as instruções poderá resultar em ferimentos pessoas graves.
- Nunca ligue ou coloque o motor a travaíhar numa和地区 fechada ou pouco ventilada; a inalação dos gases de escape pode matar.
- Não toque na区内junto àpanela de escape nem ná区内junto ao cilindro do motor do produits: estas peças ficam quentes ao toque durante e a seguir à operaçãodo produits.
- Pare sempre o motor e deixe que arrefeca antes de fazer a manutenção.
- Não fume quando misturar combustível ou encher o deposito de combustível.
Misture e guarde o combustivel num recipiente aprovado para combustivel.
- Misture o combustivel ao ar livre, afastado de faícas ou chamas. Limpe eventuais derrames de combustivel. Afaste-se 9 m (30 pés) do local de abastecimento antes de ligar o motor.
- Apague o motor e deixe-o arrefecer antes de voltar a colocar combustivel ou guardar a unidade.
Deixe arrefecer o motor; esvazie o deposito de
combustivel e fixe bem a unidade antes de a transporte num Veiculo.
ADVERTÉNCIA
Quando se solta o gatilho do acelerador e o motor funciona ao ralenti, a cabeca ou lamina de corte não deve mover-se. Se Continuing a mover-se, existe risco de lesões graves no operador. Não use a区管委会. Entregue-o a um centro de service autorizzato para ser ajustado por um professional.
PARAMONTAGEM EM Cabeça MOTRIZ ELECTRICA
ADVERTÉNCIA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque eletrico, fogo e/ou lesão grave.
Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.
O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada atraves de ligaçao à rede eletrica (com fios) ou à ferramenta operada atraves de bateria (sem fi os).
- Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada.
As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. - Não opere ferramentas electricas em atmosseras explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As ferramentas electricas criam faíças que podem causar a inflamação de poiras ou vapores.
Ao operar esta ferramenta electrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANCA ELECTRICA
■ As fchas eletricas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fchas adaptadoras com ferramentas de ligaçao com terra. As fchas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOque eletrico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligation terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque elcrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
- Não exponha este produits à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta electrica aumento o risco deCHOQUE ELECTRICO.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo pararegar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO
dechoqueelectrico.
Ao operar una ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadao para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadao para o uso ao ar livre reduz o risco de什麽 eletrico.
Se operar una ferramenta electrica num local humido e inevitavel, use una fonte com protecao de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque electrico.
SEGURANCA PESSOAL
Ao operar esta ferramenta eletrica, permane a alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. nao utilize a ferramenta eletrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
- Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra po, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições apropriadas irá reduzir a probabilité de ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eletricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a corrente ferramentas eletricas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesões pessoas.
- Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibita um melhor controlo da ferramenta electrica em situações inesperadas.
- Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenha o seu Cableo, roupa e luvas longe das peçasMOVEDs. A roupa larga, joias ou Cableo comprido pode ficar presos nas peçasmovedis.
- Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espécOs de extracção e recolha de po, assegure-se de que these se encontrar conectados e usados correctamente. Autilização de um colector de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.
UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA
- Não force o produits. Use a ferramenta eletrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura tratalhando ao ritmo para que FOI Concebida.
- Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta electrica correctamente. Qualquer ferramenta electrica que não possa ser controada com o interruptor éperigosa
e delve ser reparada.
Desligue a ficha da alimentação eletrica ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de armazenar ferramentas eletricas. Estas medidas de segurançapreventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eletrica.
- Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes deutilizadores inexperiencees.
Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças moveris, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcimento da ferramenta electrica. Se danificado, mande a ferramenta electrica ser reparada antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais FACEis de controlar.
- Utilize a ferramenta, acessórios, peças electrolycas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vale realizar. O uso da ferramenta electrolytica para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.
MANUTENÇAO
A manutenção da sua ferramenta eletrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparacoes,utilizando apenas peças de substituiço identicas. Isto assegurar que a seguranca da ferramenta eletrica émantida.
ADVERTÉNCIA
Nunca utilize meiros de corte ou acessórios que não sejam especializados para Ryobi neste Manual. Isto inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça metalicas e a utilização de lâminas articuladas. Existe o risco conhecido de"These artigos se fragmentarem durante a utilização, o que constitui um risco elevado de ferimentos graves para o operador ou para quem esteja nas proximas.
AVISOS DE SEGURANCA ADICIONAIS
- Algumas regioes tem normas que limitam o uso do produits. Consulte a sua autoridade local para obter informacao.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteyam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o aparelho.
Evite utiliser o aparelho em mas condiçõesmostatéricas, especialmente quando houver risco de
relampago.
- Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. O operador necessita de ter uma visão clara e sem restríções para identificar potências perigos.
- Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Desligue o aparelho se algoem entrada na area.
Evite o uso emerva molhada. - Não ande para quando usa este produto.
Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Não se aproxime em demasia. Ao esticar-se para chegar a algo, pode perder o equilibrio ou ser exposto a superficies quentes. Certifique-se sempre onde põe os pés em sitiços inclinados. Ande e nunca corra.
Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como algumas pedras, gravilha e outros objetivos estranhos da zona de trabalho antes de quando a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte. - Use óculos de proteção total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travalear numa area onde fazer um risco de queda de objectos, tem que se usear uma proteção para aCESSA.
Use calças compridas pesadas, calcado de proteção antiderrapante e luvas. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços. - Prenda o Cableo comprido para que fique acima do quando dos ombros para fazer que fique emaranhado em quando quasquer peças moveris.
- O uso da proteção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atençao extra aquilo que está a acontecer na区内 de trabalho.
- Operar ferramentas similares nas proximidades,aumenta tanto o risco de lesao auditiva e o potencial para outras pessoasentrarem na sua area de travailho.
- Não opere este produits se estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos.
- Mantenha qualquer peça em movimento longe do seuignonico corpo.
- Mantenha o acessório de corte abaixo do;nível da cintura.
- Não utilize o produit com as tampas danificadas ou sem tílas colocado.
- Mantenha sempre as mês e os pés afastados dos meiros de corte, especialmente quando ligar o produits.
ADVERTÉNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou comegar a vibrar de maneira anormal, pare-o imeditamente e verifie se está danificado ou identifique o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituido por um centro de assistência autorizzato.
PARAMONTAGEM EM Cabeça MOTRIZ ELECTRICA
O fornecimento eletrico deveria efectuar-se através
de um disposicao de corrente residual (RDC) com uma corrente activa nao superior a 30mA
- Caso precise utiliser una extensão, assegure-se que esta é adequada para uso no exterior e que tem uma capacidade de但现在e sufficiente para alimentar o aparelho. Antes de cada uso verifique que não há danos. Mantenha sempre os cabos desenrolados quando os utilize paraque os cabos enrolados podem sobraquecer.
Substitua qualquer peça danificada antes dautilização.
REGRAS DE SEGURANCA DA ROCADORA
- Os elementos de corte continuem a funciona après o motor ser desligado.
- Utilize luvas para trabajo pesado quando montar ou desmontar as láminas: as láminas tem arestas afiadas.
- Não tente tocar ou parar a lamina durante a rotação.
- Uma lamina em movimento pode causar ferimentos graves. Mantenha o produit correctamente sob controlo, com as两大 mês, às a lamina ter parado completeness de rodar.
Substitua qualquer lamina danificada. Verifique sempre se a lamina está correctamente colocada e fixada de forma segura antes de cada Utilização.
Use apenas láminas Tri-Arc de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante. - Nunca corte qualquer material com mais de 13mm de diametro.
A sua roçadora está equipada com um arnes. Ajuste cuidadosamente o arnes para fazer Comfortavelmente a suportar o peso da区内e pendure no seu lado direito. -
Identifique o mecanismo de libertação rápida e praticque utilizes-o antes de fazer a usar a boa. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adiconais sobre o arnes nem restrinja, de outras modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida.
Desligue, retire a ficha da alimentacao eletrica e espere ate que todas as peças moveris parem antes de: -
manutenção
- deixar o produits sem vigilência
- limpar o produto
desbloquear - comprivar se ha danos antes de bater num objecto
- comprar se ha danos caso o produits comece a vibrar de um modo anomal
- realizar operações de manutenção
- desmontar a lamina
-
aplicar a lamina
-
Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruidas de detritos.
- Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Verifique os meios de corte para ver se ha sinais de gretas ou outros danos. Os interruptores defeituosos ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados
adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
- Não modifique, de forma nenhuma, a boa, porque podeLER o risco de lesionar-se ou os demais.
Cubra a lamina com a devida protecao antes de a guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire sempre o protector da lamina antes de usar aunities. Caso não sera退回, o protector da lamina poderia ser projectado quando a lamina comecase a girar.
Tenha muito cuidado ao usar a lamina com o aparelho. A impulsao da lamina é a reacao que pode ocorro quando as laminas em rotação entram em contacto com qualquer coisa que nao consuemem cortar. Este contacto pode fazer com que a lamina pare por um instante, e de repente "impulsione" a unidade afastando-a do objecto em que embateu.Esta reacao pode ser suficientemente violenta para fazer com que o operador perca o controlo da unidade. O impulso da lamina pode ocorro sem avisao caso a lamina fique emaranhada, atolada ou presa. E mais provavel que isto ocorro em areas onde é dificil ver o material a ser cortado. - Para segurar e fácilade de corte, aproxime-se das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reacao de impulsao da lamina. Ambas as mados devem ser usadas em todos os momentos para controlar este aparelho.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
PARAMONTAGEM EM Cabeça MOTRIZ A GASOLINA
- Pare a boaquina e deixe arrefecer antes de guarda-la ou transporte-la.
Limpe todos os materiais estranhos do produits. - Se estiver montada uma lamina de corte, cubra-a com o protector da lamina.
- Dreno totalmente o combustivel do deposito para um recipient e aprovado para acondicionar gasolina. Não se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão de combustivel e de lhe dar aperto.
Se for aplicavel, esvazie todo o oleo lubricidente do deposito, para dentro de um recipiente aprovado para lubricamente. Lembre-se de voltar a colocar e aperture adequamente a tampa da mistura de combustivel.
Deixe o motor a travaíhar às que o mesmo páre. Este procedimento drenará a mistura de combustível e oleo que pode fazer estragada e deleiar resíduos resinos e enlameados no Sistema de combustível. - Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e são de descongelação.
- Nao armazenar ao ar livre.
Ao transporte o produits, fixe-o bem para que nao se possa mover ou cair de modo a prevenir lesoes pessoas ou danos no aparelho. -
Não leve nen transporte o produto quando estiver a funcional.
-
Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina.
ARMAZENAMENTO A CURTO PRAZO
- Pare amaids e deixe arrefecer antes de guarda-la ou transporte-la.
- Limpe todos os materiais estranhos do produits.
Cubra a lamina com a devida protecao antes de a guardar, ou durante o transporte da mesma.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças nao consigam aceder. - Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e sais de descongelação.
Nao armazenar ao ar livre.
PARAMONTAGEM EM Cabeça MOTRIZ ELECTRICA
- Pare o produto, deslgue-o da fonte de alimentacao e enrole o cabo. Deixe o disposicao arrefecer antes de o guardar ou transporte.
- Limpe todos os materiais estranhos do produits. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e são de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Cubra-as como oprotetor de láminas sempre que não estiver aURTAR.
Para o transporte, segure a boaquina para não se mover nem cair e evaporar assim lesionar algoém ou danIFICAR a boaquina.
MANUTENÇAO
ADVERTÉNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta indicação pode causar um fraco desempinho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
VERTÉNCIA
Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conhecellos e devem痫as ser realizado por um职业技能 de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolva o produits ao seu centro de assistência autorizzato mais proximo para reparacao. Ao realizar serviços de manutenção, use痫as peças de substituição IDENTicas.
- Antes de fazer quaisquer travaíhos de manutenção ou limpeza ao produits, deslgue o produits e/ou deslgue-o da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças moveris pararam completeness.
-
Pode realizar os ajustes e reparacoes descriços nestemanual do'utilizar. Para及其他o tipo de reparacoesentre em contacto com um agente de service autorizzato.
-
Limpar o produit com um pano suave seco(befores de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriadase se certificar que o produits está em condições seguras deestruturaamento. Qualquer peça danificada devese substituição ou reparada inadequamente por um centro de service autorizzato.
RISCOS RESIDUALS:
Mesmo quando se utilizes o produto seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelycretos fatores de risco residuais. Os seguições perigos podem surgir nautilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:
- Contacto com os meiros de corte. Assegure-se de que as proteções das lâminas está colocadas quando o produits não está a ser realizado. Mantenha as性和 os pes afastados das lâminas em todas as circunstancias.
- Lesoes por vibracao. Use sempre a ferramenta certa para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposicao de trabalho.
- Danos auditivos causados pela exposicao ao rudo. Use protecao para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.
- Lesões oculares provocadas por detritos projetados. Use sempre proteção para os olhos.
- Pode haverressaltos quandoutilizararocagadora. Certificque-se de quemantemoproducortrectamente sob controlo,utilizandoambasasmao ns pegas indicadas.LeiaesigaasinstruçõesnesteManual,paraaabdaradreduciroriscoaderressalto.
Risco de queda de objetos: Use protecao para a casa se houver o risco de queda de objectos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mãoedom contribui para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulros quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exercite para fazer a circuláçao sanguíneia.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.
Casosintaalgum dos sintomasdestado doenca,interrompa de imediatoa suautilização e consultoouseu medico sobre estesintomas.

ADVERTÉNCIA
O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SER APAREL
Verapagina 136.
- Eixo do acessório
- Cobertura da lamina
- Proteção da lâmina
- Lamina Tri-Arc
SIMBOLOS NO PRODUTO

Aviso

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alerts e as instruções de segurarça.

Cologne protecao para olhos, ouvidos e cabaça.

Utilize calçado de segurar antideslizante quando utiliser este produits.

Tenha cuidado com os objectsos voláteis ou lançados. Mantenha todos osexpectadores,especially crianças e animais de estimação, apto menos 15 m da area de funciona.

Esta unidad não está preparada para uso con una lámina de tipo serra dentada.

Lamina Tri-Arc

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do País da UE onde foi comprada.

Marca de conformidade EurAsian

Marca de conformidade ucraniana

Mantenha as mados afastadas da lámina de corte.

Cuidado com o impulso da lamina.

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como o lixo domestico. Recile onde existem instalacoes para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informacoes sobre reciclagem.

O nível de potência sonoro garantido é de 114 dB.

Direção de rotação e velocidade maxima do eixo para o acessório de corte
As seguiñtesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os náveis de risco asociados a este produits.
PERIGO
Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evacada, poderá conducir à morte ou graves lesões.
ADVERTÉNCIA
Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se nao evitada, podera resultar em��enas ou moderadas lesoes.
ADVERTÉNCIA
Sem sintbolo de alerta de seguranca
Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.
PT Nivel de vibração
O valor de vibração declarado foi medico com um método de teste padrão e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outras.
O valor de vibração declarado pode serutilizzato numavaliacao preliminar da exposicao.
A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta eletrica pode diferir do valor total declarado segundo o uso que se der a ferramenta.
Identifique as medidas de seguranca para se proteger com base numa estimativa de exposiao nas actuais condoacoes de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar alrnti para lemdo tempo de gatilho.
DA Vibrationsniveau
Além de qualquer direito estatúario derivado da compra, este produit está coberto com a segunte garantia.
-
O periodo de garantia é de 24 mezos para os consumidos e começa a partir da data de compra do produits.Esta data pode ser comprovada com uma faktura ou outra prova de compra. O produits foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se offerece qualquer garantia em caso de uso professional ou comercial.
-
Em algunos casos (como promocções ou um Conjunto de ferramentas) existe a possíbilidade de ampliar o periodo de garantia até ao periodo descrito anterionmente atraves do regista no website www.ryobitools. eu. A elegência da ferramenta minha-se claramente nas lojas ou na embalagem. O'utilizar final deve registrar as suas ferramentas recentemente adquiridas on-line nos 8 dias segueres à data de compra. O'utilizar final pode registrar-se para ampliar a garantia no seu País de residência se este aparecer no formúário de regista on-line em que está opção é valida. Além disso, os Utilizadores finals devem dar o seu consentimento para se guardarem os dados que se solicitam paraentr on-line e aceitar os termos e condições. A confirmação de regista, que sera enviada por correio electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão como prova da ampliação da garantia. Os seuis direitos estatutários permanecerao intactos.
-
A garantia cobre, durante o periodo de garantia, todos os defeitos do produits que se devam a falhas da主義-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparacao ou substituicao e não inclui qualquer另外一个 obrigacao que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é valida se es fez um uso inadequado do produits, se não se usou seguido o manual de instruções ou se foi ligado incorrectly.这条 garantia não se aplica a: -qualquer dado do produits derivado de uma manutencao inadequada -qualquer produits que tenha sido alterado ou modificado
-
qualquer produit en que as marcas de identificacao originais (marca commercial, numero de série) tenham sido apagadas, modificadas ou eliminadas
-qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
-qualquer produto que no seja CE
-
qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries
-
qualquer produits ligado a um fornecimento eletrico inadequado (ampérios, tensão, frequência)
-qualquer produitsutilizzatocomuma mistura decombustivel inadequada (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
-
qualquer dano causado por influencias externas (de produits químicos, danos fisicos, descarga electrica) ou substancias estranhas
-
desgaste ou ruptura normal das peças de substituicao
-uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
-uso de acessórios ou peças não homologadas
-carburador após 6 meses,ajustes do carburador após 6 meses
-
componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiagem, láminas deorta-arbustos ou corte-relvas, armeses, acelerador, escovas de carvão, cabo de alimentação, forquilhas, anilhas de felto, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correias e bolas de vacuo, barras de guía, serras de cadeia, manguéiras, acessórios de ligação, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas bomfroidoras, carretes interiores e exterioros, fios de corte, velas, filtros de ar, filtros de gás, láminas de trituração, etc.
-
Para o服务于, o produits deve ser enviado ou entreprises num ponto de serviços专业技术orizational RYOBI enumerated para cada pais na segunte lista de moradas de serviços专业技术e. Em各类 paises o seu distribuitor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organizeacao do服务于 de RYOBI. Ao enviar um produit a um ponto de serviços专业技术e RYOBI, o produit deve ser embalado de forma segura sem que contentha qualer substancia perigosa como petróleo, deve levar a morada do remetente e ir accompanying de uma breve descricao da falha.
-
Uma reparacao/substituicao dentro esta garantia realiza-se de forma gratuiita. Não constitui uma ampliação nem um reinoio do periodo de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da mesma propriedade. Em eles paises os gastos de envio ou da franquiodeer pagao-los o remitente.
-
Estagarantia e valida na Comunidade Europeia, Suiga, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizzato RYOBI para determinar se se aplica outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http://uk.ryobitools.euheader/service-and-support/service-agents.
DA GARANTI
se encontrar en conformidade com as seguinto Direcitas Europeas e normas harmozidas
Para montagem em cabeca motriz a gasolina
Para montagem em cabeca motriz eletrica
Método de availação de conformidade para o anexo V Direclva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.
O acessosio do rocadora (RXBC01) destina-se a serutilo com todas as cabeças motrizes Ryobi/Homeite a gasolina (ate 30 cc) e com a cabeca motriz electrica RPH1200/RLT1238I RBC12261.
Esta maquinaria parcelmente completada não deve ser colocada en función ante se encontrar na maquinaria final na qual sera incorpORAde fo declarad en conformidade com as disposicaoes da Directa sobre Maquinas 2006/42/EC, quando appropriate.

a_2^ * = 12

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice-Presidente, Regulamento & Seguranga
Autorizzato para compilar o ficheiro tecnico:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH