DP4500 - Zmotoryzowana taczka SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DP4500 SCHEPPACH w formacie PDF.
| Typ produktu | Dumper (wywrotka) |
| Marka | Scheppach |
| Model | DP4500 |
| Silnik | 4-suwowy, 4,1 kW |
| Ładowność | 400 kg |
| Skrzynia biegów | 3 biegi do przodu + 1 do tyłu |
| Wymiary skrzyni ładunkowej (dł. x szer. x wys.) | 840 x 626 x 289 mm |
| Masa | 179 kg |
| Paliwo | Benzyna bezołowiowa 90 oktanów (max 5% etanolu) |
| Pojemność zbiornika paliwa | 3,6 L |
| Olej silnikowy | SAE 10W-30 |
| Pojemność oleju silnikowego | 0,6 L |
| Olej przekładniowy | SAE30 / 80W-90 |
| Emisja CO2 | 811,46 g/kWh |
| Maksymalne nachylenie | 30° |
| Poziom hałasu (ciśnienie) | 79,4 dB(A) |
| Poziom hałasu (moc) | 99,4 dB(A) |
| Drgania uchwytu lewego | 10,1 m/s² |
| Drgania uchwytu prawego | 11,3 m/s² |
| Rozruch | Rozrusznik (Reversierstarter) |
| Prędkość silnika (bieg jałowy) | 1700 obr/min |
| Prędkość silnika (maks.) | 4000 obr/min |
| Konserwacja wymiana oleju silnikowego | Co 50 godzin |
| Konserwacja filtra powietrza | Co 30 godzin |
| Konserwacja świecy zapłonowej | Co 50 godzin |
Często zadawane pytania - DP4500 SCHEPPACH
Pytania użytkowników dotyczące DP4500 SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zmotoryzowana taczka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DP4500 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DP4500 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DP4500 SCHEPPACH
6. Noste vchodny odev
Otvorte obal a opatrne vyberte pristroj.
Odstrante obalovy material, aka aj obalove a prepravné poistky (ak su pouzité).
Objasnienie symboli na urzadzeniu
Zastosowanie symboli w niniejszym podrcczniku ma za zadanie zwrocenie uwagi na mozliwe ryzyka. Symbole bezpieczenstwa i ich objasnienia musza byc dokladnie zrozumiane. Same ostrzezenia nie powoduja usuniecia rzyka i nie moga zastapić prawidłowych srodkow ochry przy wepadkami.
| Naleź starannie zapoznać są z instrukcją uzytkowania. | |
| Nosić nauszniki ochronne. | |
| Stosować okulary ochronne. | |
| Nosić obuwie ochronne. | |
| Zakładać rękawice robocze. | |
| Zabrania są usuwania lub manipulacci przy osłonach lub urzadzeniach zabezmiecząćych. | |
| Nie dotykać gorących powierzchni maszyny. | |
| Zakaz palenia i uzywania otwartego ognia. | |
| Wyrzucane przytedmioty mogość powodowej obrażenia. | |
| Trzymać innosoby z dala od obszaru roboczenia. | |
| X1 | Nie uzywać urzadzenia na zboczach o nachyleniuȩ wększym niż 20". Niebezpieczenia stwo przechylenia! |
| X2 | Niebezpieczenia zatrucía! Uzywać urzadzenia tylko na zewnatrz, nigdy nie uzywać w zamkiątych lub nieodpowsiednio wentylowanych pomieszczeniach. |
| + | Przed Rozpoczeciem prac konserwacynjnych i/lub serwisowych zabezpiecZYć urzadze-nie przytamierzonym wączeniem. |
| CE | Produkt jest zgodny z obłowacjaucymi europejskimi dyrektywami. |
| A | Produkt jest zgodny z obłowacjaucymi serbskimi dyrektywami. |
| △Uwaga! | Miejsca w niniejszej instrukcjji obslugi, króre dotycza bezpiecieznstwa uzytkownika, zostaly oznaczone następujacym znakiem. |
- Wprowadzenie 171
- Opis urzadzenia 171
- Zakres dostawy 171
- Uzytkowanie zgodne z przyeznace niem 171
- Ogólne wskazówki dotyczębez pieczewska 172
- Dodatkowe wskazówki dotyczne bezpiecznychsta 174
- Dane techniczne 176
- Rozpakowanie 177
- Montaz/Przed uruchomieniem 177
- Uruchomienie 178
- Czyszczenie 179
- Transport 179
- Przechowywanie 179
- Konserwacja 180
- Utylizacja i recycl Kling 182
- Pomoc dotyczaca usterek 183
- Deklaracja zgodnosci 402
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowy Kliencie
Zyczym duzo satysfakcji i powodzenia podczas przy z nowym urzadzeniem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiażuacja ustawa o odpwiedzialnosci cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstały przy tym urzadzeniu lub przy bez to urzadzenia w przypadku:
- nieprawidowej obstrugi
- nieprzestrzegania instrukcji obstugi
- Napraw przypegowadzanych przyez osoby trzechie, nieautoryzowanych specialistów
montazu i wymiany naNieoryginalne czesi zamienne - uzytkowania niedzgodnego z przyeznaczenia.
Przestr眩ga:
Przed montazem uruchomieniem nalezy przyczyacaly tekst instrukcji obslugi.
Instrukacja obstręgmi na celu ułatwość zapoznanianie są z urzadzeniem i wykorzystania是不可能 uzytkowania go zgodnia z przyznaczenia.
Instrukcja obshugi zawiera istotne wskazówki o tym, jak bezpiecznie, fachowo i ekonomiczie pracowac z urzadzeniem oraz jak unika zagrożen, oszcźedzać kosztynapraw, skracac czas przystojów oraz zwiekszać niedawodnosć i zwyotnosć urzadzenia.
Oprocz przyepam bezpieczneistwa zawartych w niniejszej instrukcji obstugi nalezy bezwzgliednie przyestrzegasć przyepam obowiazujacych w danym kraju, tkoredotyczka eksploataci urzadzenia.
Przechowywać instrukcje obstrugi wraz z urzadzeniem w plastikowej okladyce, chroniac ja przy brudem i wilgo-cia. Kaźda osoba obsluguja cmi przyczytać ja przy przystapieniem do pracy i dokladnie jej przystrzegać. Przy urzadzeniu moga pracować wylącznie osoby, kóre zostaly przyszkolone w zakresie uzytkowania urzadzenia i poinstruowane o zwiazanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać wymaganego wiekuminimalnégo. Oprocz wskazówek dotycznych bezpieczędsta za-wartych w niniejszej instrukcji obstrugi i SPECIALNCH przechispow danego kraju naleźny przystrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotycznych eksploatacji maszyn o tej samej budowie.
Nie ponosimi odpowiedzialnosci za wypadki ani szkody powstate wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazowek dotyczych bezpieczeneistwa.
2. Opis urzadzenia
- Stycznik silnikowy
- Dzwignia gazu
- Prawa dzwignia ukladu kierownikiego
- Dzwignia spreęgla
- Lewa dzwignia ukladu kierowniczego
- Pojemnik przechylny
- Mocowanie wanny
- Dzwignia wyboru biegu
- Lancuch
- Przekladnia
- Pretowy wskacznik poziomu oleju
- Zasysacz
- Zawó raliwa
- Sruba M8 x 25 mm
- Sruba 5/16 cala x 30 mm
- Sruba spustowa oleju
- Šruba wpustowa oleju
3. Zakres dostawy
a. Wywrotka DP4500
b. Klucz do swiec
c. Torebka
d. Instrukcja obslugi
4. Uzytkowanie zgodne z przyeznaczenia
Maszynewolnouzytkowacwylacznige zgodniezjej przeznaczeniem.Kazde uzycie wykraczajce pozato jest niezgodne z przeznaczeniem.Zawynikajacez togo szkodyi obraZenia wszelkiego rodzaju oddwiada uzytkownik/operator,a Nie producent.
Do zgodnego z przyznaczeniem wykorzystwyania zalicza sie rownikę przyestrzeganie wskazówek dotycznych bezpieczność, a takze instrukcji montazu i wskazówek dot. eksploataci, zawartych w instrukcji obstugi.
Osoby obstugujace i konserwuajce maszyne muszdobrze znać jej dzialanie oraz zostac poinformowane o ewentualnych zagrozeniach.
Samowolne modyfikacja maszyny wykluczaj odpowiedzialnosć producenta za spowodOWANE tym szkody.
Maszynę wolno uzytkowej wymiarczie z oryginalnymiwczechymi i oryginalnym wyposzazenia producenta.
Naleź y pamiętac, zę zgodnia z przyznaczenia nasze urzadzenia nie zostaly skonstruowane do uzytku komercyjngo, rzemieslniczego lub przemyslowego. Nie ponosimi odpowiedzialnosci w przypadku, gdy urzadzenia jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieslniczych i przemyslowych oraz do podobnych dzialnosci.
5. Ogólne wskazówki dotyczace bez pieczeniastwa
Miejsca w niniejszej instrukcji obslugi, które dotycz bezpieczenstwa uzytkownika, zostaly oznaczone na-stoppujacym znakiem:
Ponadto instrukcja eksploataci zawiera istote fragmenty tekstu, oznaczone slows em „UWAGA!".
Uwaga!
Podczas uzytkowania urzadzen nalezy zastosowac pewne srodki zabezpieczajace w celuunikiecia obrazei i uszkodzen. Dlatego nalezy dokladnie przyczytač instrukcję obstrugi / wskazówki dotyczé bezpieczene sta. W przypadku przykazania urzadzenia innym osobom, nalezy im przykazac rownież niniejsza instrukcję obstrugi / wskazówki dotyczé bezpieczene sta. Nie ponosimi odpowiedzialnosci za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzeugania niniejszej instrukcji oraz wskazowej dotyczych bezpieczene sta.
NIEBEZPICCZENSTWO
W przypadku nieprzeestrzegania tej instrukcji istnieje najwyźsze zagrozenia zycia lub niedo bezpiecznychwo zagrażajych zyciu obręne.
OSTRZEZENIE
W przypadku nieprzeestrzegania tej instrukcji istnieje zagrozenia zycia lub niebezpieczenswo cięzkich obrażen.
OSTROZNIE
W przypadku nieprzeestrzegania tej instrukcji istniejeNiebezpieczenia odniesenia lekkich i srednich obrazen.
WSKAZówka
W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istniejeNiebezpieczenstwo uszkodzenia silnika lub innych wartosci materialnych.
Ogólne wskazówki dotycznébezpieczędsta
1. Utrzmywać porzadek w obszarze roboczym
- Nieporzadek w obszarze roboczym sąbć przyczyna wypadkBow.
2. Uwzgladnic oddzialywnia otoczenia
- Nigdy nie pracstaw z urzadzeniem w pomieszczeniach zamkiptych lub niedostatecznie wentylowanych. Podczas przy pracy silika wytywarzane są tokszyne gazy. Gazy te moga byc bezwonne i niewidoczne.
- Nie wystawiać urzadzenia na dziatanie deszczu.
- Nie uzywac urzadzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
- Nalezy upewnić sie co do bezpiecznych na hierotypicaln terenie.
- Podczas prac zadbać o dostateczne oświetlenie.
- Nie uzywac urzadzenia w otoczeniu latwopalnej roslinnosci lub tam, gdzie wystepuju rzyko pozaru lub wybuchu.
- W warunkach suchych nalezy zapewnic gaśnica (zagrożenie pozarowe).
3. Nie pozwalać innym osobom zblżac sie do.),部分地区
- Nie nalezy pozwalać, aby内在 osoby, zwlaszcza;dzieci i mlodzież, dotykały urzadzenia. Trzymać je z dala od swojejego.),
4. Nieuwywane urzadzenia nalezy bezpiecznie przechowywać
- Nieuzywane urzadzenia nalezy odkladac wuchym, mysoko połozonym lub zamknietym mistrscu, poza zasięgiem daneci.
5. Nie przyȩść urzadzenia
- Pracowac w podanym zakresie mocy.
6. Nosić odpowiednia odzież
- Podczas pracy nie nosić luźnej odziezy aniBizuterii, mogłowby dojsć do ich pochwyceniaprzej ruchome częsci.
- Nosić solidne rekawice roboczne, skórzane rekawice zapewniaja dobra ochrone.
- Nosić obuwie ochonne ze stalowymi noskami.
- Podczas wzystkich prac nosić kombinezon robocz wykonany z wytrzymalego materialu.
-
W przypadku dlugich wlosow nosic siatke na wlosy i kask ochronny.
-
Uzywac osobistego wyposazenia ochronnégo
Zawsze nosic srodki ochrynglowy, oczu, rak, stop i nauszniki ochronne.
-
Unikać nietypowej pozycji ciala
-
Upewnic sie, ze urzadzenie jest wystarczajco stabilne podczas uzytkowania.
-
Pracowac z pehnaswiadomosci
-
Nigdy nie pracstaw pod wplywem alkoholu, narkotykowski,lekow lub innych substancji, ktore moga pogorszyc wzrok, sprawnosci zdolnosoc osadzania.
-
Uzywać urzadzenia zgodnia z przyeznaczenia i
-
Nie uzywac urzadzenia do zastosowan, do kto-rych nie jest ono przyznaczone.
Wskazówki dotyczębezpieczeństwa w zakresie obchodzenia sie z latwopolymi materialami eksploatacyjnych
- OSTRZEZENIE! Benzyna jest latwopalna.
- Benzynę przechowyac w spezialnie przyznaczonych do tego celu pojemnikach.
- Benzynie nalezy uzupelniac wyłacznie na wolnym powietrzu i nie palic przy tym tytoniu.
- Przed uruchomieniem silnika nalezy uzupelnic benzynę. Nigdy nie nalezy zdejmownik korka zbiornika paliwa ani dolewac paliwa, gdy silnik pracuje lub jest jejeczne goracy.
- Jesli paliwo zostanie rozlane, nie nalezy probowac uruchamiac silnika, lecz odsunac maszyn z obszaru rozlanego paliwa i unika wszelkich zrodet zaplonu do momentu, az wzystkie opary paliwa sie ulotnia. Zamocowac zbiornik paliwa i korek kanistra.
Napełnianie paliwa
Przed napelnieniem zawsze wyłaczać silnik.
Uwaga! Zawsze ostrożnie otwierac zamkniecie zbiornika, aby istnieść nadcijsnienie moglo sie powoli roźadowac.
-
Podczas przy z urzadzeniem na obudowie wyttwarzaja sie wysockie temperatury. Przed tankowaniem naleź y odczekać,ź urzadzenia calkowicie ostygnie.
Uwaga! Jesli urzadzenie nie zostanie dostatecznie schlodzone, paliwo要去 zapalic sie podczas tankowania i spowodowac powazne oparzenia. -
Upewnić sie, ze zbiornik nie jest napelniony zbyt duźā iloscią paliwa. W przypadku rozlania paliwa naleź je natychmiast usunac i oczyść urzadzenia.
- Nalezy zawsze szczelnie zamykac sbrze zamyka-jaca zbiornik paliwa, aby zapobiec jej poluzowaniu na skutek drgan powstajacych podczas pracy urzadzenia.
NIEBEZPIECZENSTWO
Nie naleź tankować maszyny w poplizu otwartego plomienia.
Specjalne przyepisy bezpieczentwa podczas uzywania silników spalinowych
NIEBEZPIECZENSTWO
Silniki spalinowe stanowia zagrozenia podczas eksploataci oraz tankomania. Przeczyta i przyestrzegać zawsze wskazowej ostrzejagawczych. W przyeciwnym wypadku要去 dojsć do czkich lub smiertelnych obrażen.
- Nie:noza dokonywać zadnych modyfikacje urzadzenia.
- Uwaga!
Niebezpieczeni stwo zatrucia, spaliny, paliwo i srodki smarowe sa trujace, nie wolno wdychac spalin.
- Uwaga!
Rzyko poparzenia, nie dotykać instalacji spali-nowej ani.agregatu napedowego.
- Nigdy nie eksploatowć urzadzenia w niewentylo-wanych pomieszczeniach lub w latawopalnym otoczeniu. Jeźeli urzadzenia ma byc eksploatowane w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, nalezy zapewnić odpradowazenie spalin przyż do odpradowaziania spalin bezposrednio na zewnatrz. Uwaga! Nawet podczas eksploatajci z węzem do odpradowaziania spalin要去 dojść do ulatniania sie trujych spalin. Ze względu na ryzyko pozaru nigdy nie kierowć węza do odpradowaziania spalin w strone substancji palnych.
- Rzyko wybuchu! Nigdy nie eksploatowac urzadzenia w pomieszczeniach, w ktorych znajduja siesubstancje latwopalne.
- Podczas transportu urzadzenia musi byc zabezkpieczone przyd przechyleniem sie i przewroceniem.
-
Zwracac uwage, aby podczas tankowania paliwo. nie Rozlato sie na silnik lub rure wydechowa.
-
Prace naprawcze i nastawcze moga byc wykonnywane wyłacznie przyez autoryzowy anymore specialystyczny.
-
Nie dotykać zadnych elementów napędzanych mechanicznie lub gorących. Nie usuwac zadnych oslon ochronnych.
-
Wartosci podane w danych technicznych w punktach poziom mocy akustycznej (L WA) oraz poziom ciasnienia akustyczneo (L PA) przydstawaja poziom emisi i nie oznaczaj koniecznie bezpiecznego poziomu pracy.
-
Ze wźględu na to, ze wystepuje zwiazek pomiedź poziomami emisi i imisi, nie sąna ich w pełni skutecznie uwzględnic do okreslenia ewentualnie wymaganych, dodatkowych srodków ostrożnosci. Czynniki wptywajace na aktualny poziom imisi sily roboczej obejmunjā wąsciwość pomieszczenia roboczego, innate zrödla hałasu, itp. jak np. liczbę maszyn i innych procesów towardyszȩzych oraz czas narażenia operadora na wptyw hałasu. Ponadto dopuszczalny poziom emisi sągne roźnic sie w zaleźność od danego kraju. Jednak informacja ta pomoź uzytkownikomi maszyny lepiej oszacówn ryzyka i zagrozenia.
-
Nie władac zadnych przytedmiotów do szczelin wentylacyjnych. Dotyczy to rowniez sytuacje, gdy urzadzenia jest wylączone. Nieprzestrzeganie tego zalecenia要去 spowodowej obrażeniaciała lub uszkodzenia urzadzenia.
-
Urzadzenie nalezy utrzmywac w stanie wolnym od oleju, brudu i innych zanieczyszczcen.
-
Upewnic sie, ze thumik halasu i filtr powietrza dziafaj prawidlowo. Czeci te sluja jak ochrona przyd plomieniem w przypadku niewypalu.
-
Wyęczycz silnik:
-
Zawsze, gdy zestawia sie maszyny
-
Przed uzupelnianiem paliwa
-
Zawsze zamykac kurek paliwa, gdy maszyna nie jest uzywana.
-
Nigdy nie uzywac dzwigni ssania do zatrzymywania silnika.
6. Dodatkowe wskazówki dotyczębezpieczeniastwa
Rzyka szczatkowe
Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z aktualnym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasadami bezpieczność techniczność.
Jednak podczas pracy moga sie pojawic poszczegolne rzyka szczątkowe.
-
Ponadto, pomimo wszelkich podjetych krokow, moga sie povawic ukyte rzyka szczatkowe.
-
Rzyka szczątkoweMZna zminimalizowac przestrzegajcrozdzialu „Wskazówki bezpieczenstwa" oraz „Uzytkowanie zgodne z przyznaczeniem",jak i calej instrukcji obstugi.
-
Nie zblżć rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona.
-
Starannie sprawdzić obszar wykonywania prac i utrzymywać go w porzadku i czystosci, aby zapobiegać po-tknięciu sie. Pracować na rownej i glawkiej podłodze.
-
Podczas montazu, instalaci, eksploataci, konserwaci, naprawy lub transporte nigdy nie zbljać częsci ciała do pozycji, w krój wystapienie nagych ruchów byłobyNiebezpieczne.
-
Nie pozwolć osobom postronnym, daneciom i zwierzétom domowym zbl-Zać sie do maszyny na mniewiż 23 m (75 stop). W przypadku, gdyby ktoś zbl-Zać sie do maszyny, naleź y ja natychmiast zatrzymać.
-
Nie wolno wchodzic we wglebienie i przywozic pa-sazerow.
-
Nigdy nie parkować maszyny wmiejscu o niestabilnym podlózu, króreMZE sIE ugić, zwlaszcza gdy maszyna jest załadowana.
-
Przed uruchomieniem silnika naleź wolnic dzwignie przygę.
-
Uruchomic silnik ostrożnie w sposob zgodny z instrukcjä iNie zblżac stop do ruchomych częsci.
-
Nigdy nie opuszczac mięsca obstugi, gdy silnik pracuje.
-
Podczas przy zawsze trzymac urzadzenia obiema rękami. Mocno przytrzymac drażek kierowniczy. Pamiątac o tym, ze maszyna po natrafieniu na ukrYTE przeszkody, np. duź kamienie,MZe nagle odskoczyc do góry lub do przyodu.
-
Maszynę nalezy zawsze prowadzić z prędkoscią nie sąszą od prȩdkosci osoby pieszej.
-
Nie przyȩść maszyny. Naleź jechać z bezpieczna prędkość, dostosowujczy do nachylenia terenu, stanu nawierzchni drogi iciezaru odunku.
Uwazać szczególnie podczas biegu wstecznego lub ciagnac maszyne za soba.
-
Zachowac szczególna uwage na drogach szutrowych, chodnikach lub ulicach lub podczas ich przyecinania. Zwracac zawsze uwage na ukryte niebezpieczędstwa i ruch drogowy.
-
Nalezy jejździć po miękkim podło, na pierwszym biegu do przydodu/do tyfu. Nie nalezy gwaltownie przyspieszacja, skȩcać ani hamowania.
Wskazówki dotyczne bezpieczeneistwa podczas serwisu/konserwaczji przechowywnia
- Do konserwacci iantiago akcesoria uzywac wyaplacznie oryginalnych czeci zamiennych.
- Wymieniac uszkodzone thumiki hafasu.
- Przed uzyciem zawsze nalezy sprawdzić wzrokowy,czy urzadzenie nie jest zuzyte lub uszkodzone. Wymienic zuzyte lub uszkodzone elementy i sruby. Nalezy dokrecić wszystkie nakrtki, sruby i wkręty, aby upewnić sie, ze wyposañenie jest w bezpiecznym stanie roboczym.
- Naleź regularnie sprawdzać,czy w systemie paliwowym nie ma wycieków lub sladow zuźycia,takich jak porowate przyewody,poluzowane lub brakuźace zaciski oraz uszkodzenia zbiornika lub korka wlewu paliwa.Wszystkie uszkodzenia musza byc usuniete przyzciem.
- Przed sprawdzeniem regulacja urzadzenia lub silnika naleź wyjac吞噬 zapłonowa lub kabel zapłonowy, abyunikna przyypadkowej uruchomienia.
Przechowywanie
- Nigdy nie nalezy przechowywać wyposañenia z paliwem w zbiorniku w budynkach, w ktorych opary moga wejsc w kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Przed składowaniem silnika w zamkiptym pomieszczeners zu zacekacz, aż ostygnie.
- Aby zmniejszyc ryzyko pozaru, nalezy utrzymywać silnik, thumik halasu, komore baterii i.),不错se przechowywnia paliwa wolne od materiały rošlinnych i nadmiaru smaru.
Dlausze przechowywanie / przyzemowanie
- W przypadku dluzszego przechowywania/przezi-mowania nalezy spuscić paliwo. Paliwa to zwiaz-ki chemicznce, ktore zmieienaja swoje wlasciwosci podczas dluzszego przechowywania. Jeźeli konieczne jest oproznienie zbiornika paliwa, nalezy to zrobic na zewnatrz.
OSTRZEZENIE
Nieprawidłowa konserwacja lub zaniedbanie usuniecia problemu要去stćsiżrólem zagrozenia podczas eksploataci. Maszyny naleź yeksplaatowac tylko przy regularnej i prawnówej konserwacje.
Tylko w ten sposobdoğan mistraccepwnosc, ze eksploatacja urzadzenia jest bezpieczna, ekonomiczna i bezproblemowa.
Nie nalezy czyscić, konserwowac, regulować ani naprawiać maszyny podczas jej pracy. Ruchome elementy moga spowodstawcie obrażenia.
Do czyszczenia częci maszyny nie wolno uzywac benzzyny ani innych latwopalnych Rozpuszczalników.
OSTRZEZENIE
Opary paliw i Rozpuszczalnikow moga eksploadowac.
Po zakończeniu prac naprawczych i konserwacyjnych naleź ponownie zamocowej na urzadzeniu wyposażenie ochronne i zabeepieczajace.
Zwróci uwage na stan bezpieczędsta pracy urzadzenia, w szczególnosci sprawdzić szczelnosć systemu paliwowego.
Zawsze usuwac zabrudzenia z zeberek chlodzacych silnika.
Zagrożenia resztkowe iŚrodki ochronne Zlekcewaźenie zasad ergonomicznych
Niestaranne uzywanie osobistego wyposazenia ochronnégo
Niestaranne uzywanie lub nieduzywanie osobistego wyposazenia ochronnego要去 prowadzic dociezkich obrazen.
Zakladaczazolewyposazenieochronne.
Zachowanie uzytkownika, nieprawidlowe zachowanie
-Zachowacpehnakoncentracjc podczas wykonywania wzystkich prac.
Zagrozenie resztkowe nie要去 zostac wykluczone.
Elektryczne ryzyka szczatkowe Kontakt elektryczny
W przypadku dotknięcia wtyczki swiecy zapłonowej要去 dość do porazenia pradem, jest silnik pracuje.
- Nigdy nie dotykać wtyczki swiecy lub swiecy zapłonowej przy pracujacym silniku.
Termiczneryzyka szczątkowe
Oparzenia, odmrożenia
Bezposredni kontakt z rura wydechowa / obudowa要去 powodowac poparzenia.
- Zacekacz, aż obudowa silnika ostygnie.
Zagrozenie wskutek hafasu Uszkodzenia sluchu
Dluszsa praca z urzadzeniem bez srodkow ochrnnych moze spowodac uszkodzenie slchu.
- Koniecznie zakładac nauszniki ochonne.
Zagrozenia materialami i innymi substancjami Kontakt, wdychanie
Spaliny maszyny moga prowadzić do uszczerbków na zdrowiu.
- Urzadzenia silnikowe naleź stosowej wyłącznych na wolnymgowie zękanie.
Ogien, eksplozja
Paliwo jest latwopalne.
- Podczas pracy i tankowania zabrania sie palenia i uzywania ognia.
Postepowanie w naglych przypadkach
W przypadku ewentualnégo wypadku zastosowac odpowiednie srodki pierwszej pomocy, a nastepnie jak najszybciej zapewnic wykwalifikowanam pomoc lekarska.
Jeżeli jest potrzebna pomoc, prosze podac następujace dane:
- Gdzie mial mistrsce wypadek
- Co mialo.),
- Ilu jest rannych
- Jakiego rodzaju są obrażenia
- Kto dokonije zgloszenia!
7. Dane techniczne
| Silnik | 4,1 kW |
| Przekladnia | 3F+1R |
| Udzwig | 400 kg |
| Długosity wanny transportowej | 840 mm |
| Szerokość wanny transportowej | 626 mm |
| Głowobosity wanny transportowej | 289 mm |
| Ciezar | 179 kg |
| Rodzaj silnika | Silnik 4-suwowy |
| Prędkość obrotowa na biegu jaluwym | 1700 1/min |
| Maksymalna prędkość obrotowa | 4000 1/min |
| Rozrusznik silnika | Rozrusznik nawrotny (Rozrusznik linkowy) |
| Paliwo | Benzyna bezolowyowa o liczbie oktanowej 90 i maksymalnej zawartość bioetanolu 5% |
| Pojemnosć zbiornika paliwa | 3,6 l |
| Wymagany olej silnikowy | SAE 10W-30 |
| Olej przykekadniowy SAE30 / 80W-90 | |
| Emisja CO2 | 811,46 g/kWh |
| maks. wznieszuminium 30° | |
| Maksymalna pewemnosć zbiornika oleju | 0,6 l |
Zmiany technicznze zastrzezone!
Halas i drgania
Ostrzezenia: Haas doit negatywnie oddzialywać na zdrowie. Jeźeli haas wytlwarzany przyez maszyne przyzekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki ochronne.
Informacja i emisja halasu mierzona wedlug obwiazujacych norm:
Cisnienie akustyczne L_pA = 79.4 dB
Moc akustyczna LwA 99,4 dB
Haas moze powodowac utrata slechu.
Organia uchwytu
Podana wartosc emisi drgan zostalazmierzona wedlugznormalizowanej metody badan i moze zostac uzyta w celu porownania z inna wartosciq. Podana wartosc emisi drgan moze zostac wykorzystana do wykonania pierwszej oceny obciazenia.
OSTRZEZENIE
W trakcie faktycznégo stosowania urzadzenia wartosc emisi drganMZe sie roznic od podanej wartosci, w zaleznosci od rodzaju i sposobu loro zastosowania. Ogranicza obciagenie wibracjami do minimum. Przykladowe Dziatania prowadzace do zmiejszenia obciagenia wibracjami to noscenie rrekawic ochronnych podczas stosowania narzedzia oraz ograniczenia czasupracy. Przy tym nalezy uwzględnic wzystkie czeci cyklu eksploatacyjngo (np. czas, w ktorym urzadzenia jest wylączone, oraz czas, w ktorym jest wączone, ale pracuje bez obciagenia).
Ograniczyc wytwarzanie halasu i wibracje do minimum!
8. Rozpakowanie
Usunac zabeepieczenia transportowe za pomocag odpowiedniego narzedzia (np. nozyce) (nie wchodzi w zakres dostawy).
Otworzyc opakowanie i wyjac ostrożnie urzadzenia. Usunac materiaj opakowaniwy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jesli wystepuja).
Sprawdzić,czy zakres dostawy jest kompletny.
Sprawdzić urzadzenia i elementy wyposzazenia pod katem uszkodzen w trakcie transportu. W przypadku reklamagini natychmiast poinformowania tym dostawce.
Pózniejsze reklamacje nie beda uznawane.
W miare mozliwosci zachowac opakowanie do zakonczenia okresu gwarancyjneo.
Przed zastosowaniem urzadzenia zapoznać sieź nim na podstawie instrukcjbi obslugi.
W przypadku akcesiorów i częsci zuzywalnych i zamiennych stosowej wyłącznie oryginalne czȩsci zamienneMZNA nabyc u swojejgo dystrybutora.
Przy zamówieniach podawać nasze numery artykuław oraz typ i rok produktji urzadzenia.
UWAGA!
Urzadzenie i materialy opakowaniowe nie mogsluzyc jako jabawka dla daneci! DzieciomNie wolno bawić sie workami z tworzywa sztucznego, folliami i drobnymi elementamil Istnieje niebezpieczenia społnięcia i uduszenia!
9. Montaz / Przed uruchomieniem
Ponijsze instrukcje montażowe pozwolą zmontowac maszyny w przyciagu kilku minut.
Drażek kierownikicy (rys. 3)
Ustawic otwory drażka kierownikiczego odpowiednio do otworów elementów bocznych i zamoczą drażek kierownikczy przy uzyciu szrub (A).
UWAGA!
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić:
- poziom paliwa, ewentualnie dolac
- zbiornik paliwa powinien byc napelniony przy-najmniej do połow
- zapewnic dostateczna wentylacje urzadzenia
- upewnic sie, ze koncowa przewodu swiecy zaplonowej jest załozona na swiecie zaplonowa
- stan filtragowietrza
- stan przywodów paliwowych
- zewétrzne polaczenia srbbowe pod katem prawidówego osadzenia
Wlewanie paliwa
Zalecane paliwo
Wlac czyste paliwo o liczbie oktanowej min. 90 i maks.
zawartosci bioetanolu 5% .
WSKAZOWKA
Zbiornik wolno napelniac maksymalnie do 12,5 mm (1/2") pod dolna krawedz krócca wlewu, aby zapewnic.), meje sce na Rozszerzenie.
Stosowac wyłacznie swieze, czyste paliwo.
Uwaga!
Woda lub zanieczyszczenia w benzynie moga uszkodzic uklad paliwowy.
Tankować w obszarze z doebra wentylacja przy wylączonym silnik. Jeźeli silnik bytwczesnej bezposrednio eksploatowy, poczekać aż ostygnie. Nigdy nie tankować silnika w budynku, w ktorym opary benzyny mogłybymiekontakt z plomieniami lub iskrami.
Benzyna jest bardzo Łatwopalna i wybuchowa. Podczas kontaku z paliwem moga wystapić poparzenia lub innie cięzek obrażenia.
-
Wylaczyc silnik i trzymać go z dala od zrodęf goráca, iskier oraz plomieni.
Tankowa tylko na zewnatrz. -
Rozlanā benzynā od razu wycierac.
Olej silnikowy
Olej zostal spuszczony na czas transportu. Jezeli miska olejowa przyd uruchomieniem silnika nie jest napelniona olejem, prowadzi to do trwalch uszkodzen i utraty gwarancji na silnik.
10. Uruchomienie
UWAGA!
Przed uruchomieniem urzadzenie nalezy koniecznie calkowicie zmontowa!
Stycznik silnikowy (1)
Stycznik silnikowy (1) aktywuje idezaktywuje uklad zaplonowy.
Aby uruchomic silnik, stycznik silnikowy (1) musi znajdowac sie w połozeniu „ON".
Aby wyłaczy silnik, stycznik silnikowy (1) musi znajdować są w połozeniu "OFF".
Dzwignia spreęgla (4)
Uruchamianie dzwigni spreęgla (4) - spreȩgło wączone. Zwolnienie dzwigni - spreȩgło wączone.
Dzwignia gazu (2)
- Kontroluje prędkość obrotowa silnika. Ustawic przywnie gazu (2) na niska (L) lub wysoka (H) prȩdkość obrotowa, aby zwiększyc lub zmiejejszych prȩdkości obrotowa silnika.
Lewadzwigniaukladu kierowniczego (5)
- Uruchomic lewa dzwignie ukladu kierowniczego (5), aby skrcic w lewo.
Prawadzwigniaukladukierowniczego(3)
- Uruchomicrawa dzwignieukladu kierowniczego (3),aby skrecic w prawo.
Dzwignia wyboru biegu (8)
- Steruje ruchem maszyn do przyodu lub do tylu.
Mocowanie wanny (7)
Aby przechylic, usunac blokade za pomocag dzwigni przechylania i podniae's wanne transportowa za pomocag dzwigni.
WSKAZówka
W przypadku pełnégo załadowania lub transportu cięzkich ladunków wanna transportowa (6) musi byc oprózniana z pomocą drugiej osoby.
- Po opróznieniu wanny transportowej (6) ponownie ja opuscić i zablokować.
Uruchamianie silnika
Rozruch na zimno
- Obróci dzwignie zasysacza (12) na silniku do pozycji
Dzwignie gazu (2) na gorny m umychwycne nalezy usta-wic w pozycji pofotwartej.
-
Włączyć wyłącznik silnika (1).
-
Ustawic zawor paliwa (13) w pozycji.
-
Pociagnac kila razy powoli linke rozrusznika, aby benzyna wplynela do gaznika.
-
Nastepnie mocno przytrzymać uchwyt rozrusznika linkowej ilekko wyciagnac linkage, az do wyczucia oporu.
-
Nastepnie szybko wyciagnac linke jegynm ruchem i pozwolic jej ponownie powoli sie zwinać. Nie naleź dopuścić do spreźynowania linki. W razie potrzeby pociagnac linke kilka razy, æ silnik sie uruchomi.
-
Pozwolic silnikowski Rozgrzać sie przyze kilka sekund.
-
Nastepnie stopniowo przysemuć dzwignie smania (12) do pozycji
WSKAZÓWKA
Ponowne uruchomienie silnika, który jest juž rozgrzany od popržednej przyc, zwykleNie wymaga užycia ssania.
Rozruch na ciepto
Dzwignie gazu (2) na gorny m umychwycne nalezy usta-wic w pozycji pofotwartej.
- Ustawic stycznik silnikowy (1) w pozycji "ON".
- Ustawic zawór paliwa (13) w pozycji
- Nastepnie mocno przytrzymać uchwyt rozrusznika linkowej ilekko wyciagnac linke, az do wyczucia oporu. Nastepnie szybko wyciagnac linke jeder nym ruchem i pozwolnic jej ponownie powoli sie zwinac. Nie nalezy dopuscić do spreżynowania linki.
Eksploatacja
Po Rozgrzaniu, pociagnac dzwignie gazu, aby zwickszyc predkosc obrotowa silnika. Wlaczyc zadany biegipowoli wcisnac dzwignie spreegtla.
Jesli bieg nie wączy sie natychmiast, powoli zwolnić dzwignie spręgla i spróbowac ponownie. Spowodu je uruchomienie minitransportera. Minitransporter ma dzwignie uładu kierownikiczego na kierownicy, co bardzo ułatwa kierOWanie. Wystarczy nacinac odpowiednia dzwignie uładu kierownikiczego w prawo lub w lewo, aby skrecić w prawo lub w lewo. Czułosc kierOWania wzrasta proportcjonalnie do predkosci maszyny, a przy pustej maszynie wystarczy lekkie naciniecie dzwigni, aby skrecić w zakret. Jednak gdy maszyna jest załadowana, wymagany jest wiekszy nacink. Maksymalny udzwig minitransporteraDynosi 400 kg. Zaleca sie"Justnek ocenoboczenia i dostosowanie go do podloza, na ktorym maszyna bedzie uzywana. Z togo wzgledu zaleca sie jazdne na takich trasach na niskim biegu i ze szczególna ostroznoscia. W takich sytuacjach maszyna powinna byc utrzymywna na niskim biegu przy czata podroz. Unika ostrych zakretów i czestych zmian kierunku podczas jazdy po drogach, zwlaszcza na nierownym, twardym terenie pehnym ostrych, nierownych odcinkow o wysokim wspólczynniku tarcia. Naleź pamietac, ze nawet jejli Jednostka jest wyposzażona w gumowe gasienice, naleź zachować ostroznosc podczas pracy w niedorzystnych warunkach pogodowych (lód, ulewny deszcz i snieg) lub na rodzajach podloza, któ moga spowodowycki nestabilnosc minitransportera. Naleź pamietac, ze jest to pijzdl gasienicowy, któ podlega znacznym ruchom wahadłowym podczas jazdy po wybojach, Dziurach i wzniesieniach.
Po zwolnieniu dzwigni spreęgla maszyna zatrzymuje sie i hamuje automatycznie. W przypadku zatrzymania maszyny na stromym zboczu sąȩ omieść klin przydna z gąsienic.
Prędkość obrotowa na biegu jalowym
Ustawic dzwignie gazu (2) w połozeniu „L“, aby zmiejszyc obciązenia silnika, gdy nie jest on uzywany.
Obnizenie prędkosci obrotowej silnika na biegu joławym pomaga wydluźćego zywnotność, zaoszczejcie paliwo i zmiejejszy poziom halasu maszyny.
Zatrzymywanie silnika
Uwaga!
Aby wyłaczyc silnik w sytuacci awarynej, wystarczy przyelaczyc stycznik silnikowy (1) w połozenia "OFF".
W normalnych warunkach nalezy stosowac ponizszag procedure.
-
Przesunanć dzwignie gazu (2) do pozycji „L".
-
Pozostawic silnik na biegu jałowym przy czemu lub dwie minuty.
- Ustawic stycznik silnikowy (1) w połozenia „OFF".
- Obróci zawó raliwa (13) w przyciewne połozenia.
WSKAZOWKA
Nie regulować dzwigni smania (12), aby zatrzymać silnik. Może dojsć do zapłonu lub uszkodzenia silnika.
11. Czyszczenie
Uwaga!
Przed przystapieniem do prac zwiazanych z czyszczemen zawsze wylaczać silnik i wyciagac koncownik przyzewodu swiecy zaplonowej.
W miare mözgliosci ostony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczɛn. Urzadzenia czysci czysta sciereczka lub przyedmUCHIWAC spreźonymgowie potworzem pod niskim ciasnieniem.
Zalecamy czyszczenie urzadzenia bezposrednio po kaźdym użyciu.
Urzadzenia powinno sie regularnie czyscić wilgotną szmatką i niewielka iloscią mydła szarego. Nie stosowac detergentów ani Rozpuszczalników, kró耐磨by uszkodzic elementy urzadzenia wykonane z tworzyw sztucznych. Zwracć uwage, aby do wétrza urzadzenia nie dostafa sie woda.
12. Transport
OSTRZEZENIE
Przed transportem lub odstawianiem w pomieszczeniach wewnetrznych poczeka, az silnik maszyny ostygnie, by uniknac poparzenia i wykluczyc zagrozenia pozarowe. Chcac przytransportowa urzadzenia, na-lezywczesnej oproznic zbiornik benzyny.
Wyczyscic urzadzenie z grubych zanieczyszczene za pomocza szczotki lub szczotki recznej.
13. Przechowywanie
Urzadzenie i了我的 wyposażenie przechowywac w miajscu zaciemnionym, suchy im zabezpieczonym przyd mrozem oraz niedostepnym dla danei. Optymalnatemperature przechowywaniawynosi od 5 do 30^
Naręźedzie przechowywoć w oryginalnym opakowaniu. Przykryc narȩźdie, by chronicé je przyded pylem lub wilgocia. Zachowac instrukcję obstrugi narȩźdia.
- Wszystkie ogolne prace konserwacyjne nalezy wykonywać zgodnie z opisem w rozdziale "Konserwacja" w instrukcji obstugi.
- Spuścić paliwo ze zbiornika (uzyc standardowej plastikowej pompy paliwowej ze sklepu z artyku-lamiźelaznychi).
- Po spuszczeniu paliwa uruchomic maszyne.
- Pozostawic maszynę na biegu jalwym aź do jej zatrzymania. W ten sposob gaznik zestaje ocyszczony z resztek paliwa.
- Pozostawic maszyny do schłodzenia. (ok. 5 minut)
- Usunac swiece zaplonowa.
- Wlac do komory spalania ilosc oleju do silnikow 2-suwowych wielkosci lyeczki. Ostroznie wyciagnac kilkakrotnie linke Rozrusznika, aby zwilzyc olejem wewnetrzne elementy.
- Ponownie wloźvć swiece zapłonowa.
- Wyczyscic obudowe zewnetrznamaszyny. Za pomocz czystej szmatki oczyscic maszyno od zewnatrz i uwazac, aby szczeliny wentylacyjne nie byly zakryte.
Do czyszczenia elementów z tworzywa sztuczego nie uzywac agresywnych sroków czyszczacych ani sroków czyszczacych na bazie ropy naftowej. Srokki chemiczne moga spowodstawuszkodzenia tworzyw sztucznych.
- Przechowyac maszyne na rownym podlozu w czystym i suchym pomieszczeniu z dobra wentylacja.
Nie przechowywać maszyny napelnionej paliwem w niewentylowanym pomieszczeniu, w kto-rym moga gromadzić opary benzyny i w kto-rym wystepuju ogien, iskry, plomienie zapłonowej lub inné zródla zapłonu.
Ponowne uruchomienie
- Usunac swiece zaplonowa.
- Wyciagnac kilkakrotnie linke Rozrusznika, aby oczyscić komore spalania z pozostañosci oleju.
- Wyczyscic styki swiecy zaplonowej lub zamonto-wac nowa swiece zaplonowa.
- Napelnic zbiornik.
14. Konserwacja
Uwaga!
Przed przystapieniem do prac zwiazanych z konserwacja zawsze wylaczać silnik i wymiąć konćowej przyzewodu swiecy zaptonowej.
Utrzymanie
OSTRZEZENIE
Wylaczyc silnik i zwolnić wszystkie dzwignie sterujuce. Silnik musi ostygnac. Wyjac końcowe przywodu swiecy zaplonowej ze swiecy. Sprawdzic ogolny stan maszyny. Zwrocić uwage na luźno osadzone s Ruby, blędne ustawuminium lub zakleszczenia ruchomych elementów, pęknięcia elementów oraz innear warunki, króre mogłybymie negatywny wplyw na bezpieczna eksploatacie.
Usunac wzystkie cia na obce i innate materialy, ktore zebrahy sie na koIach i Jednostce. Wyczysci maszynepo kaZdym zastosowaniu.Do smarowania wzystkich ruchomych czeci stosowac wysokojakosciwy, ciekly olej maszyny.
Nigdy nie uzywać myjek wysokocijsnieniowych do czyszczenia maszyny. Woda要去 przydedostac sie do szczelnych obszarów maszyny oraz obudowy przydekadni i spowodowej uszkodzenia wrze-zion, kóf zebatych, toźysk lub silnika. Uzywanie myjek wysokocijsnieniowych powoduje skrocenie czasu uzytkowania i wptywa negatywnie na latwość konserwacje.
Napinanie Iancuchow (rys. 8-10)
Podczas pracy tancuchy major tendenci do luzowania sie. Podczas pracy z luznymi tancuchami major one tendenci do slizgania sie po kole napedowym, powodujac przyskaiwanie w obudowie lub pracw niepewnych warunkach, co w konsekwencji prowadzido zuzycia obudowy. W celu sprawdzenia napiecia tancuchow nalezy wykonać nastepujuc czynnosci.
- Naleź odstawic maszyny na plaskiej powierzchni o zwartym podło, najlepiej na asfalcie lub kostce brukowej.
- Podniaśc maszyny i podeprzeć ja na blokach lub kozłach o nosnosci odpowiednej do masy maszyny, tak aby lancuchy znajdowały sie około 100 mm nad podłoem.
- Zmierzyc linie srodkowa tancucha wzgludem linii poziomej. Odchylenie nie maye byc wieksze niz 10-15 mm
Jesli wartsc jest większa, naleź postepować w nastepujucy sposob.
- Za pomocă dzwigni przechylania przechylic wannesportowá i podeprzeć ja na klockach lubkożach o nośnosci odpowiednej dociezaru wanny transportowej.
- Poluzowa nakretke kontrujaca A.
- Dokrecic srube B, az do uzyskania prawidlowe- go napiecia.
- ZabezmieczycsbrB, dokrcajacnakrtke kontrujacaA.
- Ponownie ustawic wanne transportowa w pierwotnej pozycji.
Regulacja lancuchów i hamulców jest ze sąb powiazana, dlatego naleź postepować bardzo ostrożnie, poniewaz zbyt mocne dokrecenie lancuchów spowoduje utrata efektu hamowania.
△ Jesli sruba regulacyjna nie pozwala na dalsza regulacion, konieczna moze byc wymiana tancuchow.
Wymiana Iancuchow (rys. 11-13)
Nalezy regularnie sprawdzać stan lancuchów. Jesli lancuch jest pekniety lub postrzejioniy, nalezy go jak najszybciej wymienić.
- Zdemontowac wanne transportowa.
- Poluzowańcuchy wystarczajacym stopniu.
- Wymienic lancuchy w性疾病 Pokazany na rysunku.
- Napić prawidlowo tancuchy.
- Zamontowac prawidlowo skrzynke kolebkowa.
Podczas zdejmowania lub zakadania lancuchów nalezy uwazac, aby nie przytrzasnac palcowmieźny lancuchami a kolem pasowym.
Ustawianie przyęga
Jesli sprego zuzyje sie, dzwignia moze otwiera sieszerzej, utrudniajac korzystanie z niego. Oznacza to, ze konieczne jest wyregulowanie naciagu linki i ustawienie dzwigni - poprzej uruchomienie przyrzadu regulacyjngo - w pierwotnym połoieniu i dokrecenie nakrtki kontrujacej.
Ustawianie kierowania
W przypadku trudnosci z kierowaniem"Justostka na-lezy wyregulowac dzwignie ukladu kierowniczego (3) + (5) za pomocz przyrzadu regulacyjngo.
Poluzować nakráte kontrujacja i wykrecić przyrzad regulacyjny, aby usunść luz naciagu linki, tymość wystȩpie po pierwszym użyciu lub wyniku normalné go zȩzycia.
Nalezy uwazać, aby nie odkrećić przyrzȩdu regula-cyjnégo zbyt daleko, poniewaź要去 spowodstaw przerwanie napetu. Pamiętać o dokreceniu nakȩtki kontrujacej po zakończeniu nastawy.
Smarowanie
Przekladnia jest juz fabrycznie nasmarowsa i uszczelniona.
Wymiana oleju
Wymiana oleju przykładniowej (rys. 7)
Olej nalezy wymieniac co 1000 godzin, gdy jest on Rozgrzany i gdy silnik jest wyluczony. W tym celu ewentuaNie uruchomic silnik na krótki czas.
Umiecić odpwiedni zasobnik o pijemnosci co najmnej 2 litrow pod struba spustowa oleju (16).
- Najpierw otworzyc srbę spustowa oleju (16), a na-stepnie krócie wlewowy oleju (17) i pozwolć, aby caly olej przydekliawiwy splynat.
- Dokrécic z powrotem Šrubes spustowa oleju (16).
- Wlac ok. 1,5 litra swiezego oleju przyekladiwniwoege\
przez krociec wlewowy oleju (17). W tym celu uzyc pompy oleju przyekladiwniwoe go z węzem. Wąź wprowadzić do krócca wlewowego oleju przyez otwor.
Olej silnikowy
Przed kaźdym zastosowaniem sprawdzić poziom oleju. Wyjc przy wskaznik poziomu oleju (11) i sprawdzić przy poziomym ustawieniu maszyny,czy poziom oleju znajduje sie między dwoma zaznaczeniami. Eeventualnie uzupeńic olej.
Wymiana oleju silnikowego
Olej nalezy wymieniać co 50 godzin, gdy jest on rozgrzany i gdy silnik jest wyłaczony. W tym celu ewentualnie uruchomic silnik na krótki czas. Natestpnie spuscić olej do oppowiedniogo pojemnika, odkrecajac prętowy wskażnik poziomu oleju i sbrüe spustowa oleju. W razie potrzeby uzyć oppowiedniogo węza lub rury. Po calkowitym spuszczeniu oleju ponownie załyść sbrüe spustowa oleju, wȩć swiezy olej i zamknąc otwor wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy
SAE 10W-30 lub SAE 10W-40 (zaleznie od tempera tury roboczej).
Poprawnie zutilizować wylany stary olej w miajscowym punkcie zbiórki starego oleju. Wylewanie starych olejów na ziemie lub mieszanie ich z odpadami jest zabronione.
Wazna wskazówka dotyczacapnrawy:
W przypadku odśyania urzadzenia do naprawy na sta- nowisku serwisowym naleź y pamietć, aby ze wzglę- dów bezpieczność zostalo ono opróznione z oleju i benzyny.
Filtr powietrza
Częste czyszczuminium filtra powietrza zapobiega usterkom gaznika.
Czyszczenie filtrapowietrza i wymiana filtra powietrza
- Filtr powietrza powinien byc czyszczacy wzgl. wy-mieniany, co 30 roboczogodzin.
ZdjacPokrywe filtra powietrza,odkrcacajc sbrskrzydelkowa. - Odkrecic招投标krzydelkowa i wviać filtr powietrza.
- Wyczyscic filtr powietrza, wytrzepujac go lub wymieniajac, jesti to konieczne.
Montaž odbywa sie w odwrotnej kolejnosci
OSTRZEZENIE
Do czyszczenia elementu filtrugowiatrza NIGDY nienalezy uzywac benzyny ani roztworow czyszczacycho niskiej temperaturze zaptonu. Moze to spowodawac pozar lub eksplozje.
WSKAZOWKA
Nigdy nie uruchamiać silnika z uszkodzonym wkladem filtru powietrza lub bez niedo. W ten sposob brud dostaje sie do silnika, co moze spowodowej为其 POWAZne uszkodzenia. W tym wypadku spreżdawca oraz producent nie uznajeźadnych roszczen z tytuł guaranci.
Sprawdzić, wyczyscic lub wymienić swiece zapłonowa
Po 10 roboczogodzinach pracy sprawdzić,czy swieca zapłonowa nie jest zabrudzona. W razie potrzeby ocyszć je za pomocza szczotki drucianej. Po kolejnych 50 roboczogodzinach pracyNSEZY przy przechrowadzić serwis swiecy zapłonowej.
- Wyjac koncownik przyzewodu swiecy zapłonowej.
- Usunar wszelkie zanieczyszczenia z cokolu swiecy zaplonowej.
- Wykrecic swiece zaplonowa za pomoca klucza.
- Sprawdzić wzrokowo swiece zaplonowa. Usança osady za pomocja szczotki drucianej.
Poszukac przybarwien na gornynej czeci swiecy za-plonowej. Domyslinie kolor powinien byc jasny.
- Sprawdzić szczeline swiecy zapłonowej. Dopuszczalna szerokość szczeliny wynosi 0,6 - 0,7 mm.
- Ostrożnie ręcznych zamontowac swiece zapłonowa.
- Po wlozeniu swiecy zaplonowej naleź yaj dokrecić kluczem do swiec.
- Naniesć koncłowek przywodu swiecy zapłonowej na swiece zapłonowa.
WSKAZOWKA
Luzna swieca zaplonowa要去 spowodowac przyegrzanie i uszkodzenie silnika. Zbyt mocne pociagniecie swiecy zaplonowej要去 spowodowac uszkodzenie gwintu w glowicy cylindra.
Informacja serwisowe
Nalezy pamietac, ze w przypadku unto produktu ponizsze czeci podlegaja naturalnemu zuzyciu lub zuzyciu uwarunkowanemu uzytkowaniem, badz sa potrzebne jako materialy zuzywalne.
Czesci zuzywalne*: Świeca zapłonowa, pasek
- opcjonalnie w zakresie dostawy!
Częsci zamienne i wyposzazenia są zaźomowic w naszym punkcie serwisowym. W tymelu zeskanowacz od QR znajdujczy są na stronie tytułowej.
15. Utylizacja i recycl Kling
Wskazówki dotyczne opakowania

Materialy opakowaniowe nadaj
sie do recycl Klingu. Opakowan
nalezy utylizowac w sposob przy
jazny dla srodowiska.
Informaci o moziwosciach utylizacji starych urzadzen所提供 na zasięgnac w urzemiedze miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacja urzadzenia naleź oproznić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowej!
- Paliwa i oleju silnikowej nie nalezy wyrzuać do odpadów domowych ani kanalizacja, ale nalezy je zbierać lub usuwac oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie nalezy utylizowac w sposob przyjazny dlaŚrodkowska.
16. Pomoc dotyczaca usterek
W poniesznej tabei podano oznaki blędów oraz opisano sposob stosowania srodków zaradczych, gdy maszyna nie pracuje prawidłowo. Jeźeli mimo toNie małąwość zlokizowania i usunięcia problemu, naleź zworćci są do warsztatu serwisowej.
| Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Silnik nie sączna są. | Kabel świecy zapłonowej odśćzony. | Pod.§czyć kabel świecy zapłonowej bezpiecznych na świecy. |
| Brak paliwa lub stare paliwo. Napeelnic czysta, świeść benzyna. | ||
| Zasysacz nie jest w poźycji otwartej. | Przy rozruchu na zimno dźwignia gazu musi być ustawiona w poźycji zasysacza. | |
| Przewód paliwa zatkany. Wyczyśćci przewód paliwowy. | ||
| Zabrudzona świeca zapłonowa. Ocieśćci, ustawić odstep lub wymienić. | ||
| Silnik odessany. | Odczekość kilka minut przyded ponownym uruchomieniem, aleNie pozwolć na zasysanie silnika. | |
| Silnik przycusie hierównomiercie. | Kabel świecy zapłonowej poluzowy. | Pod.§czyć kabel świecy zapłonowej i zamoczenia. |
| Silnik przycusje w trybie SSANIE. | Przesuność dźwigność zasysacza na poźycȩ OFF. | |
| Przewód paliwowy zatkany lub stare paliwo. | Wyczyśćci przyzewód paliwowy. Napeelnic zbiornik czysta, świeść benzyna. | |
| Wentylator zatkany. Wyczyśćci uklad | odp战略布局acja. | |
| Woda lub zanieczyszczenia w ukladzie paliwowym. | Oprózność zbiornik. Napeelnic zbiornik świezym paliwem. | |
| Zabrudzony filtr powietrza. Wyczyśćci lub wymienić filtr powietrza. | ||
| Nieprawidłowе ustawieuie gaźnia. Proszę skont⁺tatac są z serwisem. | ||
| Silnik przyegrzany. | Niski poziom oleju silnikowej. | Napelólnic obudȩ korby odpowiednim olejem. |
| Zabrudzony filtr powietrza. Wyczyśćci filtr powietrza. | ||
| Ograniczony strum**) powietrza. Wyczyśćci odutowe. | ||
| Gaźnik jest ustawIONy nieprawidłowo. | Prosȩ skont⁺tatac są z serwisem. | |
| Maszyna nie porusza są, gdy silnik przycusie. | Bieg nie zostal wybrany przydłowo. | Upewnić są, są dźwignia zmiezy biegówNieznajduje są dzwoch rzónych biegach. |
| Łańczyń napędowe są wystarcz**) napi**) | Napi**) lamych. | |
Objasnjenje symbola na uredeju
Svrha je simbola u ovom prisncniku skrenuti va'su pozornost na moguce rizike. Sigurnosne simbole i objasnjenja uz njih valja pomno prouci. Sama upozorenja ne otklanjau rizike i ne mogu zamijeniti isprazne mjere za sprječavanje nesreca.
| Pozorno pročitajte ovaj priručnik za uporabu. | |
| Nosite štinik sluha. | |
| Nosite zašitne naočale. | |
| Nosite zašitne cipele. | |
| Nosite radne rukavice. | |
| Zabranjeno je demontiranje zašitnih i sigurnosnih naprava ili manipuliranje njima. | |
| Ne dodirujte vruće dijelove stroja. | |
| Zabranjeno pušenje ili otvoreni plamen. | |
| Izbačeni predmeti mogu uzrokovati ozljede. | |
| Udaljite druge osobe iz radnog područja. | |
| Nemojte upotreblavati uredaj na padinama s nagibom većim od 20°. Opasnost od prevrtanja! | |
| Opasnost od trovanja! Uredaj rabite samo u vanjskom prostoru, a nikada ne u zatvorenim ili loše provjetravanim prostorijama. | |
| Prije obavljanja radova održavanja i/ili servisiranja osiguraje uredaj od nenamjernog uključivanja. | |
| CE | Proizvod udovoljava važćim europskim direktivama. |
| ΔΔΔ | Proizvod udovoljava važćim srpskim direktivama. |
| Δ Pozor! | U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiću vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. |
Sadržaj: Stranica:
- Uvod 187
- Opis uredaja 187
3.Opseg isporuke 187 - Namjenska uporaba 187
- Opé sigurnosne napomene 188
- Dodatne sigurnosne napomene 190
- Tehnički podatci 191
- Raspakiravanje 192
- Montaža / prije stavljanja u pogon 192
- Stavljanje u pigeon 193
- Cijscenje 194
- Transport 194
- Skladištenje 195
- Održavanje 195
- Zbrinjavanje i recikliranje 197
- Otklanjanje neispravnosti 198
- Izjava o sukladnosti 403
1. Uvod
Proizvodac:
Scheppach GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Poštovani kupće
Zelimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim urejadem.
Napomena:
Prema vazecem njemačkom Zakunu o odgovornosti za proizvode, proizvodač ovog uredaja ne odgovara za stete koje nastanu na ovom uredaju ili koje ovaj uredaj uzrokuje u slučaju:
SAE 10W-30 ali SAE 10W-40 (odvisno od temperature pri uporabi).
Saugos nurodymai, kaip elgtis su degiomis eksploatacinémis medziagomis
Wszkodzenia mzq by zgazane w przeciag u 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, ze w czasie trwania gwarancj ywmienimy wzskie czeci maszyny, ktore okaza sie nieszrawne na skutek wad materialu z jakiego zostaly wykonane lub bledow w produkcji bez dodatkowych oplat pod warunkiem, ze maszyna bedzie obslugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czeci nie produkowanych przynz nas, gwarancja obowiazaju tylko w przypadku naszych dostawc ow. Koszty instalaci nowych czeci sa ponoszone przy kzientsa. Odszkodomania winikle z uszkodzen maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie beda Rozpatrywane.
Garancija HR
Vidljive stete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slucaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamcimo za naše strojeve u slucaju ispavnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva taklo sto zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamcimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljacima Troškove za ugradnjnu novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su iskligene.