ASAS 1821 K AS - Piła Fein - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ASAS 1821 K AS Fein w formacie PDF.
Często zadawane pytania - ASAS 1821 K AS Fein
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ASAS 1821 K AS - Fein i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ASAS 1821 K AS marki Fein.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASAS 1821 K AS Fein
(Údaje pre rezanie drevotrieskových dosiek platia pre obrobky hrubé 20mm.) Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto pokynoch boli namerané podľa normo- vaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií ahluku. Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrické- ho náradia. Ak sa však elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišo- vať. To môže emisiu vibrácií ahluku počas celé- ho pracovného času výrazne zvýšiť. Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie vibrácií ahluku po- čas celého pracovného času výrazne znížiť. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opa- trenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie správnej tep- loty rúk, organizácia pracovných procesov. AkumulátorSlovenčina Nabíjanie akumulátoraSlovenčina u Používajte len nabíjačky uvedené vtech- nických údajoch. Len tieto nabíjačky sú pris- pôsobené na lítium-iónový akumulátor použí- vaný pri vašom elektrickom náradí. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú čiastočne nabité. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úpl- ne nabite. Vkladanie akumulátoraSlovenčina Zasuňte nabitý akumulátor do uchytenia akumu- látora tak, aby zaskočil. Vyberanie akumulátoraSlovenčina Na vybratie akumulátora stlačte odisťovacie tlačidlo akumulátora aakumulátor vytiahnite von. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. 122 sk 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TAkumulátorje vybavený 2blokovacími stupňami, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri neúmyselnom stlačení odisťovacieho tlačidlaakumulátor ne- vypadol. Kým sa akumulátor nachádza velektric- kom náradí, je pridržiavaný vsprávnej polohe pomocou pružiny. Indikácia stavu nabitia akumulátoraSlovenčina Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia aku- mulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Zbezpečnostných dôvodov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď je elektrické náradie zastavené. Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor vybratý. Ak po stlačení tlačidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti žiadna LED kontrolka, akumulátor je chybný amusí sa vymeniť. Typ akumulátora GBA 18V...Slovenčina LED Kapacita Trvalé svietenie 3× zelená 60–100% Trvalé svietenie 2× zelená 30–60% Trvalé svietenie 1× zelená 5–30% Blikanie 1× zelená 0–5% Typ akumulátora ProCORE18V...Slovenčina LED Kapacita Trvalé svietenie 5× zelená 80–100% Trvalé svietenie 4× zelená 60–80% Trvalé svietenie 3× zelená 40–60% Trvalé svietenie 2× zelená 20–40% Trvalé svietenie 1× zelená 5–20% Blikanie 1× zelená 0–5% Pokyny na optimálne zaobchádzanie sakumulátoromSlovenčina Chráňte akumulátor pred vlhkosťou avodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote vrozsahu od –20°C do 50°C. Nenechávajte akumulátor na- príklad vlete položený vautomobile. Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumuláto- ra čistým, mäkkým asuchým štetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opot- rebovaný atreba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. MontážSlovenčina u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektric- kého náradia. Vprípade neúmyselného akti- vovania vypínača hrozí nebezpečenstvo pora- nenia. Vkladanie/výmena pílového listuSlovenčina u Pri montáži alebo výmene vkladacieho ná- stroja noste ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré apri dlhšom používaní môžu byť horúce. u Pri výmene pílového listu zabezpečte, aby na upínacom mechanizme pílového listu neboli zvyšky materiálu, napríklad drevené alebo kovové piliny. Výber pílového listuSlovenčina Vkladajte len pílové listy suniverzálnou stopkou 1/2". Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné. Vloženie pílového listu (pozri obrázokA)Slovenčina Otočte aretačnú objímku (3) cca o90° vsmere šípky apodržte ju. Zatlačte pílový list (1) do upí- nania pílového listu (10). Aretačnú objímku uvoľ- nite. u Skontrolujte pevnosť osadenia potiahnutím pílového listu. Voľný pílový list by mohol vy- padnúť aporaniť vás. Pre určité práce sa môže pílový list (1) otočiť aj o180° (zuby smerujú nahor) aznova vložiť. Vybratie pílového listu (pozri obrázok B)Slovenčina u Pílový list nechajte pred vyberaním vyc- hladnúť. Pri dotyku horúceho pílového listu hrozí nebezpečenstvo poranenia. Otočte aretačnú objímku (3) cca o90° vsmere šípky apodržte ju. Odoberte pílový list(1). Odsávanie prachu atriesokSlovenčina Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdycho- vanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú vblízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach zdubového alebo zbukového dreva, sa považujú za ra- kovinotvorné, ato predovšetkým spolu sďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracov- níci. sk 123 1 609 92A 875 • 27.10.22 • T– Postarajte sa odobré vetranie svojho pracovis- ka. – Odporúčame používať masku na ochranu dý- chacích ciest sfiltrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môže ľahko zapáliť. PrevádzkaSlovenčina Uvedenie do prevádzkySlovenčina Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok C)Slovenčina Na zapnutie elektrického náradia najskôr zatlač- te blokovania zapínania (5) doľava. Potom stlačte vypínač (6) apodržte ho stlačený. Pracovné svetlo svieti pri mierne alebo úplne za- tlačenom vypínači (6) aumožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nevhodných svetelných podmienkach. Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypí- nač (6). Potom zatlačte blokovanie zapínania (5) znova doprava. Ovládanie počtu zdvihovSlovenčina Počet zdvihov zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery zatlačíte vypínač (6). Miernym tlakom na vypínač (6) dosiahnete nízky počet zdvihov. Srastúcim tlakom sa počet zdvihov zvyšuje. Potrebný počet zdvihov závisí od materiálu aod podmienok pri práci adá sa zistiť praktickým vy- skúšaním. Zníženie počtu zdvihov sa odporúča pri priklada- ní pílového listu kobrobku, ako aj pri rezaní plastu ahliníka. Pri dlhšej práci smalým počtom zdvihov sa mô- že elektrické náradie intenzívne zahrievať. Odo- berte pílový list anechajte elektrické náradie včinnosti smaximálnym počtom zdvihov počas cca 3minút, aby vychladlo. Upozornenia týkajúce sa práceSlovenčina u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektric- kého náradia. Vprípade neúmyselného akti- vovania vypínača hrozí nebezpečenstvo pora- nenia. u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okamžite vypnite. TipySlovenčina u Pri pílení ľahkých stavebných hmôt dodr- žiavajte zákonné ustanovenia a odporúča- nia výrobcu príslušného materiálu. Pred pílením dreva, drevotrieskových dosiek, stavebných materiálov preverte, či vnich nie sú cudzie telesá, ako klince, skrutky apod. apoužite vhodný pílový list. Zapnite ručné elektrické náradie aprisuňte ho kobrobku, ktorý sa chystáte opracovať. Nasaďte základnú dosku (2) na povrch obrobku arov- nomerným prítlakom, príp. posuvom prepíľte materiál. Po skončení práce elektrické náradie vypnite. Keď sa pílový list zablokuje alebo zasekne, ihneď elektrické náradie vypnite. Pomocou vhodného nástroja trochu napáčte štrbinu rezu apílový list vytiahnite. Rezanie so zanorením (pozri obrázokD)Slovenčina u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón apodobne! Pílením so zanorením neopracovávajte kovové mate- riály! Na rezanie so zanorením používajte len krátke pí- lové listy. Položte elektrické náradie prednou hranou zá- kladnej dosky (2) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (1) dotýkal obrobku azapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte elektrické náradie proti obrobku anechajte pílo- vý list pomaly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku. Hneď ako základná doska (2) dolieha celou plochou na obrobku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej. Pre určité práce sa môže pílový list (1) vložiť aj otočený o180° aelektrické náradie viesť podľa toho otočené. Lícujúce pílenie (pozri obrázok E)Slovenčina Elastickými bimetalovými pílovými listami môže- te napr. odpíliť vyčnievajúce stavebné prvky, ako vodovodné rúrky, bezprostredne pri stene. u Dbajte na to, aby bol pílový list vždy dlhší ako priemer opracovávaného obrobku. Hrozí riziko spätného rázu. Priložte pílový list priamo kstene atrochu ho bočným tlakom na ručné elektrické náradie ohnite tak, aby posuvná doska priliehala kstene. Zapnite ručné elektrické náradie akonštantným bočným tlakom obrobok prerežte. Chladiaci/mazací prostriedokSlovenčina Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok. 124 sk 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TÚdržba aservisSlovenčina Údržba ačistenieSlovenčina u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektric- kého náradia. Vprípade neúmyselného akti- vovania vypínača hrozí nebezpečenstvo pora- nenia. u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpečne. Mechanizmus upínania pílového listu čistite hlav- ne mäkkým štetcom. Na tento účel vyberte pílo- vý list zručného elektrického náradia. Upínací mechanizmus pílového listu udržiavajte funkčný použitím vhodného mastiaceho prostriedku. Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály sin- tenzívnou tvorbou prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou. Výber príslušenstvaSlovenčina Používajte len originálne príslušenstvo FEIN. Prí- slušenstvo musí byť určené pre tento typ elektrického náradia. Opravy azákaznícky servisSlovenčina Nezabudnite, že elektrické náradie smie opravo- vať, udržiavať askúšať zásadne iba školený elektrikár, pretože pri neodbornej oprave môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Pri extrémnych podmienkach použitia sa môže pri obrábaní kovov vnútri elektrického náradia usádzať vodivý prach. Často vyfukujte vnútorný priestor elektrického náradia cez vetracie otvory suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja. Pri obrábaní materiálov obsahujúcich sadru mô- že vznikať prach. Ten sa môže usadzovať vnútri elektrického náradia ana spínacích prvkoch, apôsobením vlhkosti môže stvrdnúť. Môže sa tým obmedziť funkčnosť spínacieho mechaniz- mu. Často vyfukujte vnútorný priestor elektrické- ho náradia cez vetracie otvory aspínacie prvky suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja. Výrobky, ktoré sa dostali do kontaktu sazbestom sa nesmú dávať opravovať. Výrobky znečistené azbestom zlikvidujte podľa platných vnútroštát- nych predpisov olikvidácii odpadu sobsahom azbestu. Selektrickým náradím apríslušenstvom FEIN, ktoré potrebuje opravu, sa obráťte na váš zákaz- nícky servis FEIN. Adresu nájdete na internete na www.fein.com. Zostarnuté aošúchané nálepky avarovné upo- zornenia na elektrickom náradí vymeňte. Aktuálny zoznam náhradných dielov pre toto elektrické náradie nájdete na internete na www.fein.com. Používajte len originálne náhradné diely. ZárukaSlovenčina Záruka na výrobok platí podľa právnych predpi- sov vkrajine predaja. Okrem toho FEIN poskytuje záruku podľa Záručného vyhlásenia výrobcu FEIN. Súčasťou štandardnej dodávky vášho elektrické- ho náradia môže byť tiež iba jeden diel spomedzi príslušenstva, ktoré je opísané alebo vyobrazené vtomto návode na obsluhu. Vyhlásenie ozhodeSlovenčina ES vyhlásenie ozhode platí iba pre krajiny Európskej únie aEFTA (European Free Trade As- sociation) aiba pre výrobky, ktoré sú určené pre trh EÚ alebo EFTA. Po uvedení výrobku na trh EÚ stráca označenie UKCA svoju platnosť. UKCA vyhlásenie ozhode platí iba pre britský trh (Anglicko, Wales aŠkótsko) aiba pre výrobky, ktoré sú určené pre britský trh. Po uvedení výrobku na britský trh stráca označenie CE svoju platnosť. Firma FEIN vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok zodpovedá príslušným ustanoveniam, ktoré sú uvedené na posledných stranách tohto návodu na obsluhu. Technická dokumentácia u: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportSlovenčina Odporúčané lítiovo-iónové akumulátory pod- liehajú požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ nára- dia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou do- pravou alebo prostredníctvom špedície) treba re- špektovať osobitné požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní- kom na prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú po- škodený obal. Otvorené kontakty prelepte aaku- mulátor zabaľte tak, aby sa vobale nemohol po- súvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. LikvidáciaSlovenčina Ručné elektrické náradie, príslušenstvo aobal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. sk 125 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TNeodhadzujte ručné elektrické nára- die ani akumulátory/batérie do komu- nálneho odpadu! Len pre krajinyEÚ:Slovenčina Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície vnárodnom práve sa musí už ne- použiteľné elektrické náradie a, podľa európskej smernice 2006/66/ES, poškodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separovane aodo- vzdať na recykláciu vsúlade sochranou životné- ho prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- ké aelektronické zariadenia kvôli možnej prítom- nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na ži- votné prostredie aľudské zdravie. Akumulátory/batérie:Slovenčina Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (po- zri „Transport“, Stránka125). 126 sk 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TInstrukcja oryginalna Wskazówki bezpieczeństwaPolski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziamiPolski OSTRZEŻE- NIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracja- mi i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nie- przestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wska- zówki bezpieczeństwa dla dalszego zastoso- wania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektro- narzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi za- silanych akumulatorami (bezprzewodu zasilają- cego). Bezpieczeństwo w miejscu pracyPolski u Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto- ści i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporzą- dek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w śro- dowiskach zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wy- twarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne oso- by postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektro- narzędziem. Bezpieczeństwo elektrycznePolski u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w ża- den sposób modyfikować wtyczek. Pod- czas pracy elektronarzędziami z uziemie- niem ochronnym nie wolno stosować żad- nych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi ele- mentami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uzie- mienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kon- takt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzy- ko porażenia prądem elektrycznym. u Nie używać przewodu zasilającego do in- nych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektro- narzędzia; nie wolno też wyjmować wty- czki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym po- wietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pra- cy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wy- posażonego w wyłącznik ochronny różni- cowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osóbPolski u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wyko- nywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystę- pować do pracy elektronarzędziem w sta- nie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego urucho- mienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upew- nić się, że włącznik elektronarzędzia znaj- duje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włącz- niku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sie- ciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pl 127 1 609 92A 875 • 27.10.22 • Tpozostawione wruchomych częściach urzą- dzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapanować nad elektro- narzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ru- chomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsy- sania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bez- pieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi pod- czas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędziPolski u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzę- dzie do wykonywanej czynności. Odpo- wiednio dobrane elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do ja- kiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza za- grożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na- stawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego urucho- mienia elektronarzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy prze- chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymy- wać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodze- nia niektórych części oraz czy nie występu- ją inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektrona- rzędzia. Uszkodzone części należy napra- wić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- wających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi robo- czych itp. należy używać zgodnie z ich in- strukcjami oraz uwzględniać warunki i ro- dzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powin- ny być zawsze suche, czyste i niezabrudzo- ne olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i po- wierzchnie chwytowe nie pozwalają na bez- pieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowychPolski u Akumulatory należy ładować tylko w łado- warkach o parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego ro- dzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. u Nieużywany akumulator należy przecho- wywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoź- dzie, śruby lub inne małe przedmioty meta- lowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru. u Przechowywanie lub użytkowanie akumu- latora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skó- rę wodą. W przypadku dostania się elek- trolitu do oczu, należy dodatkowo zasię- gnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani mo- dyfikowanych akumulatorów i elektrona- rzędzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane aku- mulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne 128 pl 1 609 92A 875 • 27.10.22 • Tdla zdrowia skutki (zapłon, eksplozja, obraże- nia ciała). u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chronić przed ekstremalnymi tempe- raturami. Wskutek działania ognia lub tempe- ratury przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno ła- dować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakre- sem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowa- nie w temperaturze niemieszczącej się w zale- canym zakresie może spowodować uszkodze- nie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru. SerwisPolski u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten spo- sób zagwarantowana jest bezpieczna eksplo- atacja elektronarzędzia. u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzonego akumulatora. Naprawy aku- mulatora można dokonywać wyłącznie u pro- ducenta lub w autoryzowanym punkcie serwi- sowym. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymiPolski u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektrona- rzędzie należy trzymać wyłącznie za izolo- wane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodo- wać przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po- rażeniem prądem elektrycznym. u Należy zastosować zaciski lub inne podob- ne narzędzia, aby zabezpieczyć i unieru- chomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego elementu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim. u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilarki. Nie wkładać rąk pod obra- biany element. Przy kontakcie z brzeszczo- tem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeń- stwu pracy. u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu obrabianego, należy je urucho- mić. W przeciwnym wypadku narzędzie robo- cze może zablokować się w obrabianym ma- teriale i spowodować odrzut. u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa zawsze przylegała do obrabianego przedmiotu. Brzeszczot może się zablokować i spowodować utratę kontroli nad elektrona- rzędziem. u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie na- leży wyłączyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materiału dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma. Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odłożyć elektronarzędzie. u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować ido- prowadzić do utraty kontroli nad elektronarzę- dziem. u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzone i znajdujące się w nienagan- nym stanie. Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut. u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu po- przez wywieranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszkodzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut. u Obrabiany materiał należy dobrze zamoco- wać. Nie wolno podpierać obrabianego przedmiotu ręką ani stopą. Pracującą pilar- ką nie wolno dotykać żadnych przedmio- tów ani podłogi. Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu. u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszko- dzenie przewodu gazowego może doprowa- dzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodo- ciągowego powoduje szkody rzeczowe. u W razie uszkodzenia akumulatora lub sto- sowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Aku- mulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skon- taktować się z lekarzem. Opary mogą podraż- nić drogi oddechowe. u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebe- zpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrz- nych mogą spowodować uszkodzenie aku- mulatora. Może wówczas dojść do zwarcia pl 129 1 609 92A 875 • 27.10.22 • Twewnętrznego akumulatora i do jego przepa- lenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator AMPShare należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta lub partnerów AMPShare. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebez- piecznym dla niego przeciążeniem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. Opis urządzenia i jego zastosowaniaPolski Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa izaleceń może doprowa- dzić do porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obra- żeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Elektronarzędzie może być użytkowane wy- łącznie po uważnym przeczytaniu i pełnym zrozumieniu niniejszej instrukcji obsługi. Na- leży także przestrzegać obowiązujących, kra- jowych przepisów BHP. Użycie zgodne z przeznaczeniemPolski Urządzenie ze stałym ogranicznikiem jest prze- znaczone do cięcia drewna, tworzyw sztucz- nych, metalu i materiałów budowlanych. Przy- stosowane do cięcia w linii prostej i krzywej. Przy użyciu odpowiednich brzeszczotów bimetalo- wych możliwe jest odcinanie tuż przy po- wierzchni materiału. Należy przy tym przestrze- gać zaleceń dotyczących stosowania odpowied- nich brzeszczotów. Przedstawione graficznie komponentyPolski Numeracja przedstawionych graficznie kompo- nentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (1) Brzeszczot (2) Stopa (3) Tuleja zabezpieczająca brzeszczot (4) Akumulator
(5) Blokada włącznika/wyłącznika (6) Włącznik/wyłącznik (7) Oświetlenie robocze (8) Przycisk odblokowujący akumulator
(9) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (10) Uchwyt brzeszczotu a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w in- strukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposa- żenia dodatkowego można znaleźć w naszym ka- talogu osprzętu. Dane technicznePolski Piła szablasta ASAS18-21KAS Numer katalogowy 7 133 ... Napięcie znamionowe V= 18 Prędkość skokowa bez obciążenia n₀
0–3050 Uchwyt narzędziowy SDS Skok mm 21 Maks. głębokość cięcia – w drewnie mm 200 – w stali (węglowej) mm 16 – średnica rury mm 100 Waga zgodnie z EPTA- Procedure01:2014 kg 2,3–3,3
Zalecana temperatura otoczenia podczas ła- dowania °C 0…+35 Dopuszczalna tempe- ratura otoczenia pod- czas pracy
i podczas przechowywania °C –20…+50 Zalecane akumulatory GBA18V… ProCORE18V… Zalecane ładowarki GAL18… A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20−25°C z akumulatoremGBA18V4.0Ah. B) W zależności od zastosowanego akumulatora C) Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C. Informacje o emisji hałasu i drgańPolski Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały okre- ślone zgodnie z EN62841‑2‑11. Określony wg skali A poziom hałasu emitowane- go przez urządzenie wynosi standardowo: po- ziom ciśnienia akustycznego 82dB(A); poziom mocy akustycznej 93dB(A). Niepewność pomia- ru K = 5dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a
(suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K ozna- czone zgodnie z EN62841‑2‑11: cięcie płyty wiórowej brzeszczotem HCS, 150× 19× 1,25mm, 6TPI:
cięcie belek drewnianych brzeszczotem BIM, 150× 19× 1,25mm, 6TPI:
130 pl 1 609 92A 875 • 27.10.22 • T(Dane dotyczące cięcia płyt wiórowych obowią- zują dla materiału o grubości 20mm.) Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i po- ziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- mu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi na- rzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i po- ziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spo- wodować podwyższenie poziomu drgań i pozio- mu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest uży- wane do pracy. Podane powyżej przyczyny mo- gą spowodować obniżenie poziomu drgań i po- ziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpie- czeństwa, mające na celu ochronę osoby obsłu- gującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi ro- boczych, zapewnienie odpowiedniej temperatu- ry, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właści- wa organizacja czynności wykonywanych pod- czas pracy. AkumulatorPolski Ładowanie akumulatoraPolski u Należy stosować wyłącznie ładowarki wy- szczególnione w danych technicznych. Tyl- ko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumula- tora litowo-jonowego. Wskazówka: Ze względu na międzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe są częściowo nała- dowane. Aby zagwarantować wykorzystanie naj- wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować aku- mulator. Wkładanie akumulatoraPolski Wsunąć naładowany akumulator w uchwyt aku- mulatora aż do wyczuwalnego zablokowania. Wyjmowanie akumulatoraPolski W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowujący i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać siły. Akumulatorposiada 2 stopnie blokady, zapobie- gające jego wypadnięciu w przypadku niezamie- rzonego naciśnięcia przycisku odblokowujące- goakumulator. Akumulator, umieszczony w elektronarzędziu, przytrzymywany jest na miej- scu za pomocą sprężyny. Wskaźnik stanu naładowania akumulatoraPolski Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora pokazują stan naładowania akumu- latora. Ze względów bezpieczeństwa stan nała- dowania akumulatora można skontrolować tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania lub , aby pojawiło się wskazanie stanu nała- dowania. Można to zrobić także po wyjęciu aku- mulatora. Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowania nie świeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i na- leży go wymienić. Typ akumulatora GBA 18V...Polski Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 3zielone diody 60–100% Światło ciągłe, 2zielone diody 30–60% Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–30% Światło migające, 1zielona dioda 0–5% Typ akumulatora ProCORE18V...Polski Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 5zielonych diod 80–100% Światło ciągłe, 4zielone diody 60–80% Światło ciągłe, 3zielone diody 40–60% Światło ciągłe, 2zielone diody 20–40% Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–20% Światło migające, 1zielona dioda 0–5% pl 131 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TWskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatoremPolski Akumulator należy chronić przed wilgocią iwo- dą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie wtemperaturze od –20°C do 50°C. Nie wolno pozostawiać akumulatora, np. latem, w samo- chodzie. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pę- dzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów. MontażPolski u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace kon- serwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi ska- leczeniem. Zakładanie/wymiana brzeszczotuPolski u Podczas montażu i wymiany narzędzia ro- boczego należy używać rękawic ochron- nych. Narzędzia robocze są bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą rozgrzać się do wysokich temperatur. u Przy wymianie brzeszczotu należy zwrócić uwagę, by uchwyt mocujący nie był zabru- dzony pozostałościami po obrabianych ma- teriałach, np. wiórami drewnianymi lub me- talowymi. Wybór brzeszczotuPolski Należy stosować wyłącznie brzeszczoty z chwy- tem uniwersalnym 1/2". Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż wymaga tego zaplanowane cię- cie. Zakładanie brzeszczotu (zob.rys.A)Polski Obrócić tuleję zabezpieczającą(3) o ok. 90° w kierunku oznaczonym strzałką i przytrzymać ją w tej pozycji. Włożyć brzeszczot(1) w uchwyt brzeszczotu(10). Zwolnić tuleję zabezpieczają- cą. u Skontrolować prawidłowe zamocowanie, pociągając za brzeszczot. Niewłaściwie za- mocowany brzeszczot może wypaść i spowo- dować obrażenia. Do określonych prac brzeszczot(1) można od- wrócić o 180° (zębami do góry) i dopiero wtedy zamocować w uchwycie. Wyjmowanie brzeszczotu (zob.rys.B)Polski u Przed wyjęciem brzeszczotu należy zacze- kać, aż brzeszczot się schłodzi. Dotknięcie gorącego brzeszczotu może spowodować obrażenia. Obrócić tuleję zabezpieczającą(3) o ok. 90° w kierunku oznaczonym strzałką i przytrzymać ją w tej pozycji. Wyjąć brzeszczot(1). Odsysanie pyłów/wiórówPolski Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych ga- tunków drewna, minerałów lub niektórych ro- dzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu odde- chowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połą- czeniu z substancjami do obróbki drewna (chro- miany, impregnaty do drewna). Materiały, zawie- rające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację sta- nowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady ob- róbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na sta- nowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością za- palić. PracaPolski UruchamianiePolski Włączanie/wyłączanie (zob.rys.C)Polski Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw przesunąć blokadę włącznika/wyłącznika(5) w lewo. Następnie należy nacisnąć włącznik/wy- łącznik (6) i przytrzymać go w tej pozycji. Oświetlenie robocze świeci się przy lekko lub całkowicie naciśniętym włączniku/wyłączniku (6), zapewniając lepszą widoczność miejsca pra- cy przy niekorzystnych warunkach oświetlenio- wych. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (6). Następnie ponownie przesunąć blokadę włącznika(5) w prawo. Sterowanie prędkością skokowąPolski Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regulować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik/wyłącznik (6). 132 pl 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TLżejszy nacisk na włącznik/wyłącznik (6) ozna- cza niską prędkość skokową. Wraz ze zwiększa- jącą się siłą nacisku rośnie prędkość skokowa. Wymagana liczba skoków zależna jest od mate- riału iwarunków pracy; można ją ustalić w dro- dze prób. Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania brzeszczotu do obrabianego przed- miotu orazpodczas wykonywania cięć wtwo- rzywie sztucznym i w aluminium. Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodować silne nagrzanie się elektronarzę- dzia. Aby przywrócić prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot iwłączyć elektronarzę- dzie na ok. 3min. z maksymalną prędkością sko- kową. Wskazówki dotyczące pracyPolski u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace kon- serwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi ska- leczeniem. u W razie zablokowania się brzeszczotu nale- ży natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. WskazówkiPolski u Podczas cięcia lekkich materiałów budo- wlanych należy przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń producenta materiału. Przed przystąpieniem do cięcia drewna, płyt wiórowych, materiałów budowlanych itp. należy sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, ta- kich jak gwoździe, śruby itp. i ewentualnie użyć odpowiedniego brzeszczotu. Po włączeniu elektronarzędzia należy zbliżyć je do elementu przeznaczonego do obróbki. Stopę (2) oprzeć na powierzchni obrabianego elemen- tu i z równomiernym naciskiem lub posuwem przeciąć materiał. Po zakończeniu pracy wyłą- czyć elektronarzędzie. W razie zakleszczenia brzeszczotu należy na- tychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Poszerzyć lekko szczelinę cięcia za pomocą odpowiednie- go narzędzia i wyjąć brzeszczot. Cięcie wgłębne (zob.rys.D)Polski u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wy- łącznie w miękkich materiałach takich jak drewno, płyta gipsowo-kartonowa itp.! Nie wolno w ten sposób obrabiać żadnych ma- teriałów metalowych! Do cięcia wgłębnego należy używać tylko kró- tkich brzeszczotów. Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (2) do obrabianego elementu wtaki spo- sób, aby brzeszczot (1) go nie dotykał, i włączyć elektronarzędzie. Wprzypadku elektronarzędzia z regulacją prędkości skokowej należy ustawić maksymalną prędkość. Mocno docisnąć elektro- narzędzie do obrabianego elementu i powoli za- głębić brzeszczot w obrabianym elemencie. Po tym, jak stopa (2) oprze się całą powierzchnią na obrabianym elemencie, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej linii cięcia. Do określonych prac brzeszczot(1) można od- wrócić o 180° i prowadzić elektronarzędzie od- powiednio odwrócone. Cięcie na równi z powierzchnią (zob. rys.E)Polski Przy użyciu elastycznych brzeszczotów bimeta- lowych możliwe jest odcinanie na przykład wy- stających elementów budowlanych (takich jak rury wodociągowe itp.) bezpośrednio przy ścia- nie. u Należy uważać na to, by brzeszczot był za- wsze dłuższy niż średnica obrabianego ele- mentu. Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu. Brzeszczot należy przyłożyć bezpośrednio do ściany i wygiąć go lekko poprzez boczny nacisk na urządzenie, tak by stopa oparła się o ścianę. Włączyć elektronarzędzie i przeciąć element, wywierając stały boczny nacisk. Chłodziwo i smarPolski Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące. Konserwacja i serwisPolski Konserwacja i czyszczeniePolski u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace kon- serwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi ska- leczeniem. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wenty- lacyjnych w czystości gwarantuje prawidło- wą i bezpieczną pracę. Uchwyt brzeszczotu najlepiej jest czyścić za po- mocą miękkiego pędzla. W tym celu należy wy- jąć brzeszczot z elektronarzędzia. Należy dbać o prawidłowe funkcjonowanie uchwytu brzesz- czotu poprzez stosowanie odpowiednich środ- ków smarnych. Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad głową osoby obsługującej. pl 133 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TWybór osprzętuPolski Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu elektronarzędzia. Konserwacja i serwisowaniePolski Prosimy pamiętać, że naprawy, konserwację i przeglądy elektronarzędzi należy zlecać wyłącz- nie wykwalifikowanym elektrykom, ponieważ niefachowe serwisowanie może stwarzać po- ważne zagrożenie dla użytkownika. W ekstremalnych warunkach użytkowania pod- czas obróbki metali może dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Wnętrze elektrona- rzędzia należy często przedmuchiwać za pomo- cą suchego i niezawierającego olejów sprężone- go powietrza, wprowadzając je przez otwory wentylacyjne. Podczas obróbki materiałów zawierających gips może powstawać pył. Może on osadzać się we- wnątrz elektronarzędzia i w pobliżu włącznika, a także stwardnieć na skutek działania wilgoci za- wartej w powietrzu. W efekcie może dojść do za- blokowania mechanizmu uruchamiania. Wnętrze elektronarzędzia oraz włącznik należy często przedmuchiwać za pomocą suchego i niezawie- rającego olejów sprężonego powietrza, wpro- wadzając je przez otwory wentylacyjne. Produktów, które miały kontakt z azbestem, nie wolno oddawać do naprawy. Skażone azbestem produkty należy utylizować zgodnie z obowiązu- jącymi w danym kraju przepisami dotyczącymi usuwania odpadów zawierających azbest. W razie konieczności naprawy elektronarzędzi i osprzętu FEIN należy zwrócić się do serwisu fir- my FEIN. Adres znajdą Państwo w internecie, pod adresem www.fein.com. W przypadku starych lub zużytych naklejek i ostrzeżeń umieszczonych na elektronarzędziu należy je wymienić na nowe. Aktualną listę części zamiennych do elektrona- rzędzia znajdą Państwo w internecie, pod adre- sem www.fein.com. Należy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne. Rękojmia i gwarancjaPolski Produkt jest objęty rękojmią zgodnie z ustawo- wymi przepisami obowiązującymi w kraju, w którym produkt wprowadzono do obrotu. Po- nadto produkt jest objęty gwarancją firmy FEIN zgodnie z deklaracją FEIN gwarancyjną produ- centa. Zakres dostawy Państwa elektronarzędzia może uwzględniać jedynie część osprzętu opisanego lub przedstawionego graficznie w niniejszej in- strukcji obsługi. Deklaracja zgodnościPolski Deklaracja CE obowiązuje tylko w przypadku krajów Unii Europejskiej i EFTA (European Free Trade Association) oraz dotyczy wyłącznie pro- duktów przeznaczonych na rynek UE lub EFTA. Po wprowadzeniu produktu do obrotu na rynku UE znak UKCA traci ważność. Deklaracja UKCA obowiązuje tylko w przypadku rynku brytyjskiego (Anglia, Walia i Szkocja) oraz dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych na rynek brytyjski. Po wprowadzeniu produktu do obrotu na rynku brytyjskim znak CE traci ważność. Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialno- ścią, że niniejszy produkt odpowiada wszystkim wymaganiom opisanym na ostatnich stronach niniejszej instrukcji obsługi. Dokumentacja techniczna w posiadaniu: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportPolski Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być trans- portowane drogą lądową przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dal- szych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednic- twem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opa- kowania i oznakowania towaru. W takim wypad- ku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem ds. towa- rów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne inne przepisy prawa kra- jowego. Utylizacja odpadówPolski Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opako- wanie należy oddać do powtórnego przetworze- nia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów do- mowych! 134 pl 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TTylko dla krajów UE:Polski Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego oraz jej transpozycją do prawa kra- jowego niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie na- leży zbierać osobno i doprowadzić do ponow- nego użycia zgodnie z obowiązującymi przepi- sami ochrony środowiska. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla środowiska i zdrowia ludz- kiego, wynikające z potencjalnej obecności sub- stancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie:Polski Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona134). pl 135 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TInstrucțiuni originale Instrucţiuni de siguranţăRomână Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electriceRomână AVERTIS- MENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncăRomână u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul. Siguranţă electricăRomână u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelorRomână u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/ sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. 136 ro 1 609 92A 875 • 27.10.22 • Tu Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corporale grave. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electriceRomână u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat o sculă electrică defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulatorRomână u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să genereze risc de vătămări corporale. u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului şi mări riscul de incendiu. ÎntreţinereRomână u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându‑se numai cu ro 137 1 609 92A 875 • 27.10.22 • Tpiese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa sculei electrice. u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi. Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de către producător sau de către furnizori de service autorizaţi de acesta. Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabieRomână u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu conductori electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere cu un conductor aflat „sub tensiune” poate pune „sub tensiune” componentele metalice ale sculei electrice şi provoca electrocutarea operatorului. u Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă. Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se poate ajunge la pierderea controlului. u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini. u Porniţi scula electrică şi numai după aceasta conduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se agaţă în piesa prelucrată. u Aveţi grijă ca în timpul tăierii talpa de fixare să se sprijine întotdeauna pe piesa de lucru. Pânza de ferăstrău se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul. u După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul. u Fixaţi bine materialul. Nu sprijiniţi piesa de lucru cu mâna sau cu piciorul. Nu atingeţi obiecte sau podeaua cu ferăstrăul aflat în funcţiune. Există pericol de recul. u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale. u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile respiratorii. u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească. u Utilizează acumulatorul AMPShare numai la produsele producătorului sau ale partenerului AMPShare. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemenea, de exemplu, de radiaţii solare continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În caz contrar, există pericolul de explozie şi scurtcircuit. Descrierea produsului şi a performanțelor saleRomână Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu şi/ sau răniri grave. Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a instrucţiunilor de folosire. Nu utiliza această sculă electrică înainte de a citi integral aceste instrucţiuni de utilizare şi de a le înţelege pe deplin. Ţine cont, de asemenea, de reglementările naţionale privind protecţia muncii.. 138 ro 1 609 92A 875 • 27.10.22 • TUtilizarea conform destinaţieiRomână Scula electrică este destinată tăierii cu opritor a lemnului, materialelor plastice, metalului şi materialelor de construcţii. Aceasta este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă. În cazul utilizării pânzelor de ferăstrău din bimetal corespunzătoare este posibilă tăierea de separare la nivel cu suprafaţa prelucrată. Trebuie respectate recomandările privind pânzele de ferăstrău. Componentele ilustrateRomână Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. (1) Pânză de ferăstrău (2) Talpă de fixare (3) Manşon de blocare pentru pânza de ferăstrău (4) Acumulator
Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Piła szablasta Numer katalogowy
Notice-Facile