ABAS18-63AS - Piła Fein - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ABAS18-63AS Fein w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ABAS18-63AS - Fein i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ABAS18-63AS marki Fein.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ABAS18-63AS Fein
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto pokynoch boli namerané podľa normo- vaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií ahluku. Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrické- ho náradia. Ak sa však elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišo- vať. To môže emisiu vibrácií ahluku počas celé- ho pracovného času výrazne zvýšiť. Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie vibrácií ahluku po- čas celého pracovného času výrazne znížiť. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opa- trenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie správnej tep- loty rúk, organizácia pracovných procesov. AkumulátorSlovenčina Nabíjanie akumulátoraSlovenčina u Používajte len nabíjačky uvedené vtech- nických údajoch. Len tieto nabíjačky sú pris- pôsobené na lítium-iónový akumulátor použí- vaný pri vašom elektrickom náradí. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú čiastočne nabité. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úpl- ne nabite. Vkladanie akumulátoraSlovenčina Zasuňte nabitý akumulátor do uchytenia akumu- látora tak, aby zaskočil. Vyberanie akumulátoraSlovenčina Na vybratie akumulátora stlačte odisťovacie tlačidlo akumulátora aakumulátor vytiahnite von. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Akumulátorje vybavený 2blokovacími stupňami, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri neúmyselnom stlačení odisťovacieho tlačidlaakumulátor ne- vypadol. Kým sa akumulátor nachádza velektric- kom náradí, je pridržiavaný vsprávnej polohe pomocou pružiny. Indikácia stavu nabitia akumulátoraSlovenčina Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia aku- mulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Zbezpečnostných dôvodov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď je elektrické náradie zastavené. Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor vybratý. Ak po stlačení tlačidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti žiadna LED kontrolka, akumulátor je chybný amusí sa vymeniť. Typ akumulátora GBA 18V...Slovenčina LED Kapacita Trvalé svietenie 3× zelená 60–100% Trvalé svietenie 2× zelená 30–60% Trvalé svietenie 1× zelená 5–30% Blikanie 1× zelená 0–5% Typ akumulátora ProCORE18V...Slovenčina LED Kapacita Trvalé svietenie 5× zelená 80–100% Trvalé svietenie 4× zelená 60–80% Trvalé svietenie 3× zelená 40–60% Trvalé svietenie 2× zelená 20–40% Trvalé svietenie 1× zelená 5–20% Blikanie 1× zelená 0–5% Pokyny na optimálne zaobchádzanie sakumulátoromSlovenčina Chráňte akumulátor pred vlhkosťou avodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote vrozsahu od –20°C do 50°C. Nenechávajte akumulátor na- príklad vlete položený vautomobile. sk 107 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TPríležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumuláto- ra čistým, mäkkým asuchým štetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opot- rebovaný atreba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. MontážSlovenčina u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektric- kého náradia. Vprípade neúmyselného akti- vovania vypínača hrozí nebezpečenstvo pora- nenia. Montáž/výmena listu pásovej pílySlovenčina u Pri montáži listu pásovej píly používajte ochranné rukavice. Vprípade dotyku listu pá- sovej píly hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Používajte vždy ochranné okuliare. Ochran- né okuliare znižujú riziko poranenia. Vkladanie listu pásovej píly (pozriobrázkyA– E)Slovenčina Uvoľnite obidve uzatváracie svorky (4) ❶ avy- klopte kryt(13) ❷. Otočte páčku (9) o180° vsmere otáčania až na doraz. Zaveďte list pásovej píly(6) postupne do vedení pílového listu(7). Zadná strana pílového listu sa musí dotýkať ložiska vdolnej časti vedenia pílo- vého listu(7). Veďte list pásovej píly(6) postupne okolo obi- dvoch valčekov(15). Otočte páčku(9) o180° až na doraz. Skontroluj- te, či je list pásovej píly(6) správne umiestnený okolo obidvoch valčekov(15). Sklopte kryt(13) naspäť tak, aby obidve uzatváracie spony(4) za- cvakli. u Kontrolujte list pásovej píly(6) , či je správne umiestnený. Elektrické náradie viackrát krátko zapnite avypnite. Ak by nebol list pásovej píly namontovaný korektne, mohol by sa zošmyknúť aspôsobiť niekomu poranenie. Odsávanie prachu atriesokSlovenčina Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdycho- vanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú vblízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach zdubového alebo zbukového dreva, sa považujú za ra- kovinotvorné, ato predovšetkým spolu sďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracov- níci. – Postarajte sa odobré vetranie svojho pracovis- ka. – Odporúčame používať masku na ochranu dý- chacích ciest sfiltrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môže ľahko zapáliť. PrevádzkaSlovenčina Uvedenie do prevádzkySlovenčina Zapínanie/vypínanieSlovenčina Aby ste elektrické náradie zapli, stlačte najprv blokovanie zapínania(1) apotom vypínač(2) apodržte ho stlačený. Svetlo (10) svieti pri mierne alebo úplne stlačenom vypínači(2) aumožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriaznivých svetelných pomeroch. Na vypnutie uvoľnite vypínač(2). Upozornenie: Zbezpečnostných dôvodov sa vypínač(2) nedá zaaretovať, ale musí sa počas prevádzky stále držať stlačený. Tepelne závislá poistka proti preťaženiuSlovenčina Pri používaní vsúlade surčením nemôže dôjsť kpreťaženiu náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípustnej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické náradie, kým nebu- de opäť vrozmedzí optimálnej prevádzkovej tep- loty. Upozornenia týkajúce sa prácSlovenčina u Elektrické náradie držte pri práci pevne oboma rukami azaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpečnejšie viesť dvomi rukami. Zvoľte pre váš obrobok vhodnú polohu rezu, aby vreze bolo čo najviac zubov(6) (pozriobrázokF). Zapnite elektrické náradie, nasaďte ho svodiacou pomôckou(5) na obrobok apomaly vnorte list pásovej píly(6) do rezu. Pracujte smiernym prítlakom as rovnomerným posuvom. Krátko pred koncom rezu znížte tlak aručné elektrické náradie pridržte trochu nadvihnuté, aby nespadlo na obrobok. 108 sk 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TÚdržba aservisSlovenčina Údržba ačistenieSlovenčina u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektric- kého náradia. Vprípade neúmyselného akti- vovania vypínača hrozí nebezpečenstvo pora- nenia. u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpečne. Výber príslušenstvaSlovenčina Používajte len originálne príslušenstvo FEIN. Prí- slušenstvo musí byť určené pre tento typ elektrického náradia. Opravy azákaznícky servisSlovenčina Nezabudnite, že elektrické náradie smie opravo- vať, udržiavať askúšať zásadne iba školený elektrikár, pretože pri neodbornej oprave môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Pri extrémnych podmienkach použitia sa môže pri obrábaní kovov vnútri elektrického náradia usádzať vodivý prach. Často vyfukujte vnútorný priestor elektrického náradia cez vetracie otvory suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja. Pri obrábaní materiálov obsahujúcich sadru mô- že vznikať prach. Ten sa môže usadzovať vnútri elektrického náradia ana spínacích prvkoch, apôsobením vlhkosti môže stvrdnúť. Môže sa tým obmedziť funkčnosť spínacieho mechaniz- mu. Často vyfukujte vnútorný priestor elektrické- ho náradia cez vetracie otvory aspínacie prvky suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja. Výrobky, ktoré sa dostali do kontaktu sazbestom sa nesmú dávať opravovať. Výrobky znečistené azbestom zlikvidujte podľa platných vnútroštát- nych predpisov olikvidácii odpadu sobsahom azbestu. Selektrickým náradím apríslušenstvom FEIN, ktoré potrebuje opravu, sa obráťte na váš zákaz- nícky servis FEIN. Adresu nájdete na internete na www.fein.com. Zostarnuté aošúchané nálepky avarovné upo- zornenia na elektrickom náradí vymeňte. Aktuálny zoznam náhradných dielov pre toto elektrické náradie nájdete na internete na www.fein.com. Používajte len originálne náhradné diely. ZárukaSlovenčina Záruka na výrobok platí podľa právnych predpi- sov vkrajine predaja. Okrem toho FEIN poskytuje záruku podľa Záručného vyhlásenia výrobcu FEIN. Súčasťou štandardnej dodávky vášho elektrické- ho náradia môže byť tiež iba jeden diel spomedzi príslušenstva, ktoré je opísané alebo vyobrazené vtomto návode na obsluhu. Vyhlásenie ozhodeSlovenčina ES vyhlásenie ozhode platí iba pre krajiny Európskej únie aEFTA (European Free Trade As- sociation) aiba pre výrobky, ktoré sú určené pre trh EÚ alebo EFTA. Po uvedení výrobku na trh EÚ stráca označenie UKCA svoju platnosť. UKCA vyhlásenie ozhode platí iba pre britský trh (Anglicko, Wales aŠkótsko) aiba pre výrobky, ktoré sú určené pre britský trh. Po uvedení výrobku na britský trh stráca označenie CE svoju platnosť. Firma FEIN vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok zodpovedá príslušným ustanoveniam, ktoré sú uvedené na posledných stranách tohto návodu na obsluhu. Technická dokumentácia u: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportSlovenčina Odporúčané lítiovo-iónové akumulátory pod- liehajú požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ nára- dia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou do- pravou alebo prostredníctvom špedície) treba re- špektovať osobitné požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní- kom na prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú po- škodený obal. Otvorené kontakty prelepte aaku- mulátor zabaľte tak, aby sa vobale nemohol po- súvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. LikvidáciaSlovenčina Ručné elektrické náradie, príslušenstvo aobal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte ručné elektrické nára- die ani akumulátory/batérie do komu- nálneho odpadu! Len pre krajinyEÚ:Slovenčina Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície vnárodnom práve sa musí už ne- použiteľné elektrické náradie a, podľa európskej smernice 2006/66/ES, poškodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separovane aodo- sk 109 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tvzdať na recykláciu vsúlade sochranou životné- ho prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- ké aelektronické zariadenia kvôli možnej prítom- nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na ži- votné prostredie aľudské zdravie. Akumulátory/batérie:Slovenčina Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (po- zri „Transport“, Stránka109). 110 sk 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TInstrukcja oryginalna Wskazówki bezpieczeństwaPolski Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas pracy z elektronarzędziamiPolski OSTRZEŻE- NIE Należy przeczytać wszy- stkie ostrzeżenia i wska- zówki. Nieprzestrzeganie po- niższych ostrzeżeń i wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, po- żaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektro- narzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi za- silanych akumulatorami (bezprzewodu zasilają- cego). Bezpieczeństwo w miejscu pracyPolski u Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto- ści i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporzą- dek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w śro- dowiskach zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wy- twarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. u Podczas użytkowania elektronarzędzia na- leży zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- piecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę kontroli nad elek- tronarzędziem. Bezpieczeństwo elektrycznePolski u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w ża- den sposób modyfikować wtyczek. Pod- czas pracy elektronarzędziami z uziemie- niem ochronnym nie wolno stosować żad- nych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi ele- mentami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemie- nie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kon- takt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzy- ko porażenia prądem elektrycznym. u Nie używać przewodu zasilającego do in- nych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektro- narzędzia; nie wolno też wyjmować wty- czki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu, należy używać przewo- du przedłużającego, przeznaczonego do zastosowań zewnętrznych. Użycie przedłu- żacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wy- posażonego w wyłącznik ochronny różni- cowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osóbPolski u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wyko- nywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystę- pować do pracy elektronarzędziem w sta- nie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia zpodeszwami prze- ciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od ro- dzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego urucho- mienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upew- nić się, że włącznik elektronarzędzia znaj- duje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włącz- niku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sie- ciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, po- zostawione wruchomych częściach urządze- nia, mogą spowodować obrażenia ciała. pl 111 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tu Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapanować nad elektro- narzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać zdaleka od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsy- sania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie systemu odsysania pyłu może zmniej- szyć zagrożenie zdrowia związane z emisją pyłu. Obsługa i konserwacja elektronarzędziPolski u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzę- dzie do wykonywanej czynności. Odpo- wiednio dobrane elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do ja- kiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza za- grożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na- stawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego urucho- mienia elektronarzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy prze- chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne. u Konieczna jest należyta konserwacja elek- tronarzędzia. Należy kontrolować, czy ru- chome części urządzenia prawidłowo funk- cjonują i nie są zablokowane, czy nie do- szło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części nale- ży naprawić przed użyciem elektronarzę- dzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- wających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi robo- czych itp. należy używać zgodnie z ich in- strukcjami oraz uwzględniać warunki i ro- dzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z prze- znaczeniem użycie elektronarzędzia może do- prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowychPolski u Akumulatory należy ładować tylko w łado- warkach o parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego ro- dzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. u Nieużywany akumulator należy przecho- wywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoź- dzie, śruby lub inne małe przedmioty meta- lowe, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie pomiędzy sty- kami akumulatora może spowodować oparze- nia lub pożar. u Przechowywanie lub użytkowanie akumu- latora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skó- rę wodą. W przypadku dostania się elek- trolitu do oczu, należy dodatkowo zasię- gnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. SerwisPolski u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwarantu- je to bezpieczną eksploatację elektronarzę- dzia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami taśmowymiPolski u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektrona- rzędzie należy trzymać wyłącznie za izolo- wane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodo- wać przekazanie napięcia na nieizolowane 112 pl 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tczęści metalowe elektronarzędzia, grożąc po- rażeniem prądem elektrycznym. u Należy zastosować zaciski lub inne podob- ne narzędzia, aby zabezpieczyć i unieru- chomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego elementu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim. u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilarki. Nie wkładać rąk pod obra- biany element. Przy kontakcie z brzeszczo- tem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu obrabianego, należy je urucho- mić. W przeciwnym wypadku narzędzie robo- cze może zablokować się w obrabianym ma- teriale i spowodować odrzut. u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie na- leży wyłączyć. Piłę można wyjąć z obrabia- nego materiału dopiero wtedy, gdy całko- wicie się ona zatrzyma. Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odłożyć elek- tronarzędzie. u Stosować należy wyłącznie piły nieuszko- dzone i znajdujące się w nienagannym sta- nie technicznym. Wygięte lub nieostre piły mogą się złamać lub spowodować odrzut. u Smary i olej należy trzymać z dala od piły. Przed przystąpieniem do cięcia należy do- kładnie wytrzeć resztki oleju. W przeciw- nym wypadku piła będzie się ślizgać. u Podczas procesu obróbki nie należy wywie- rać dużego nacisku na piłę. Zbyt duży nacisk może spowodować ślizganie się, a nawet pęk- nięcie piły. Istnieje niebezpieczeństwo dozna- nia obrażeń. u Po wyłączeniu urządzenia nie należy wyha- mowywać biegu piły poprzez boczny do- cisk. Piła może ulec uszkodzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut. u Po zakończeniu pracy nie należy dotykać piły, zanim ona nie ostygnie. Piła nagrzewa się podczas pracy do bardzo wysokich tempe- ratur. u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeń- stwu pracy. u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować ido- prowadzić do utraty kontroli nad elektronarzę- dziem. u W razie uszkodzenia akumulatora lub sto- sowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Aku- mulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skon- taktować się z lekarzem. Opary mogą podraż- nić drogi oddechowe. u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebe- zpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrz- nych mogą spowodować uszkodzenie aku- mulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepa- lenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator AMPShare należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta lub partnerów AMPShare. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebez- piecznym dla niego przeciążeniem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. Opis urządzenia i jego zastosowaniaPolski Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa izaleceń może doprowa- dzić do porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obra- żeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Elektronarzędzie może być użytkowane wy- łącznie po uważnym przeczytaniu i pełnym zrozumieniu niniejszej instrukcji obsługi. Na- leży także przestrzegać obowiązujących, kra- jowych przepisów BHP. Użycie zgodne z przeznaczeniemPolski Elektronarzędzie jest przeznaczone do wykony- wania cięć rozdzielających w tworzywach sztucznych, metalu i gumie z wykorzystaniem powierzchni oporowej. Jest przystosowane do cięć w linii prostej, a także pod kątem do 45°. Na- leży przestrzegać zaleceń dotyczących pił. Przedstawione graficznie komponentyPolski Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia, zna- jdującego się na stronie graficznej. (1) Blokada włącznika/wyłącznika (2) Włącznik/wyłącznik pl 113 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • T(3) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (4) Klamra zaciskowa osłony (5) Pomocniczy element prowadzący (6) Piła (7) Prowadnica brzeszczotów (8) Strzałka kierunku obrotów (na obudowie) (9) Dźwignia do wstępnego napinania piły (10) Oświetlenie robocze (11) Akumulator
(12) Rękojeść dodatkowa (powierzchnia izolo- wana) (13) Osłona piły (14) Przycisk odblokowujący akumulator (15) Rolka piły a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w in- strukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposa- żenia dodatkowego można znaleźć w naszym ka- talogu osprzętu. Dane technicznePolski Pilarka taśmowa ABAS18-63AS Numer katalogowy 7135… Napięcie znamionowe V= 18 Prędkość obrotowa bez obciążenia
Wymiary piły mm 733× 12,7× 0,35 Maks. głębokość cięcia mm 63,5 Waga zgodnie z EPTA- Procedure01:2014 kg 3,7−4,7
Zalecana temperatura otoczenia podczas ła- dowania °C 0…+35 Dopuszczalna tempe- ratura otoczenia pod- czas pracy
i podczas przechowywania °C –20…+50 Zalecane akumulatory GBA 18V… ProCORE18V… Zalecane ładowarki GAL 18… A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20−25°C z akumulatoremProCORE18V 8.0Ah. B) W zależności od zastosowanego akumulatora C) Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C. Informacje o emisji hałasu i drgańPolski Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały okre- ślone zgodnie zEN60745‑2‑20. Określony wg skaliA typowy poziom ciśnienia akustycznego emitowanego przez elektronarzę- dzie wynosi79dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć podane wartości. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a
(suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K ozna- czone zgodnie zEN60745‑2‑20: Cięcie metalu: a
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i po- ziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- mu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi na- rzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i po- ziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spo- wodować podwyższenie poziomu drgań i pozio- mu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest uży- wane do pracy. Podane powyżej przyczyny mo- gą spowodować obniżenie poziomu drgań i po- ziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpie- czeństwa, mające na celu ochronę osoby obsłu- gującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi ro- boczych, zapewnienie odpowiedniej temperatu- ry, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właści- wa organizacja czynności wykonywanych pod- czas pracy. AkumulatorPolski Ładowanie akumulatoraPolski u Należy stosować wyłącznie ładowarki wy- szczególnione w danych technicznych. Tyl- ko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumula- tora litowo-jonowego. Wskazówka: Ze względu na międzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe są częściowo nała- dowane. Aby zagwarantować wykorzystanie naj- wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować aku- mulator. Wkładanie akumulatoraPolski Wsunąć naładowany akumulator w uchwyt aku- mulatora aż do wyczuwalnego zablokowania. 114 pl 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TWyjmowanie akumulatoraPolski W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowujący i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać siły. Akumulatorposiada 2 stopnie blokady, zapobie- gające jego wypadnięciu w przypadku niezamie- rzonego naciśnięcia przycisku odblokowujące- goakumulator. Akumulator, umieszczony w elektronarzędziu, przytrzymywany jest na miej- scu za pomocą sprężyny. Wskaźnik stanu naładowania akumulatoraPolski Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora pokazują stan naładowania akumu- latora. Ze względów bezpieczeństwa stan nała- dowania akumulatora można skontrolować tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania lub , aby pojawiło się wskazanie stanu nała- dowania. Można to zrobić także po wyjęciu aku- mulatora. Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowania nie świeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i na- leży go wymienić. Typ akumulatora GBA 18V...Polski Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 3zielone diody 60–100% Światło ciągłe, 2zielone diody 30–60% Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–30% Światło migające, 1zielona dioda 0–5% Typ akumulatora ProCORE18V...Polski Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 5zielonych diod 80–100% Światło ciągłe, 4zielone diody 60–80% Światło ciągłe, 3zielone diody 40–60% Światło ciągłe, 2zielone diody 20–40% Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–20% Dioda LED Pojemność Światło migające, 1zielona dioda 0–5% Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatoremPolski Akumulator należy chronić przed wilgocią iwo- dą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie wtemperaturze od –20°C do 50°C. Nie wolno pozostawiać akumulatora, np. latem, w samo- chodzie. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pę- dzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów. MontażPolski u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace kon- serwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi ska- leczeniem. Zakładanie/wymiana piłyPolski u Podczas montażu piły należy nosić rękawi- ce ochronne. Dotknięcie piły grozi skalecze- niem. u Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary ochronne zmniejszają ryzyko obrażeń. Zakładanie piły (zob.rys.A–E)Polski Otworzyć obie klamry zaciskowe (4) ❶ i odchylić osłonę(13) ❷. Obrócić dźwignię(9) do oporu o 180° we wskazanym kierunku. Włożyć piłę(6) po kolei we wszystkie prowadni- ce piły(7). Tylna część piły musi przy tym doty- kać łożysk położonych w dolnej części prowad- nic piły(7). Ułożyć piłę(6) po kolei dookoła obu rolek(15). Obrócić dźwignię(9) z powrotem do oporu o 180°. Skontrolować, czy piła(6) została właści- wie ułożona dookoła obu rolek(15). Zamknąć osłonę(13) aż do zablokowania klamer zaciskowych(4). u Skontrolować, czy piła(6) jest właściwie zamocowana. Kilkakrotnie włączyć na chwilę i ponownie wyłączyć elektronarzę- dzie. Niewłaściwie zamocowana piła może wypaść i spowodować obrażenia. pl 115 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TOdsysanie pyłów/wiórówPolski Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych ga- tunków drewna, minerałów lub niektórych ro- dzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu odde- chowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połą- czeniu z substancjami do obróbki drewna (chro- miany, impregnaty do drewna). Materiały, zawie- rające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację sta- nowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady ob- róbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na sta- nowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością za- palić. PracaPolski UruchamianiePolski Włączanie/wyłączaniePolski Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć najpierw blokadę włącznika(1), a następnie włącznik/wyłącznik(2) i przytrzymać go w tej pozycji. Lampka(10) świeci się przy lekko lub całkowicie naciśniętym włączniku/wyłączniku (2) i umożli- wia oświetlenie miejsca w przypadku niekorzyst- nych warunków oświetleniowych. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik(2). Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącznik(2) nie może zostać zabloko- wany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być naciśnięty przez osobę obsługującą. Termiczny wyłącznik przeciążeniowyPolski Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elek- tronarzędzia nie da się przeciążyć. Przy zbyt sil- nym obciążeniu lub przekroczeniu dopuszczal- nej temperatury akumulatora system elektronicz- ny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny, aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur roboczych. Wskazówki dotyczące pracyPolski u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeń- stwu pracy. Obrabiany element należy umieścić w takiej po- zycji, aby jak najwięcej zębów piły(6) dotykało materiału w trakcie cięcia (zob.rys.F). Włączyć elektronarzędzie, oprzeć je pomocni- czym elementem prowadzącym(5) o obrabiany element i powoli zagłębić piłę(6) w materiale. Pracować przy umiarkowanym nacisku i równo- miernym posuwie. Tuż przed końcem cięcia zredukować nacisk i lekko unieść elektronarzędzie, aby nie uderzyło ono w obrabiany element. Konserwacja i serwisPolski Konserwacja i czyszczeniePolski u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace kon- serwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania nale- ży wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi ska- leczeniem. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wenty- lacyjnych w czystości gwarantuje prawidło- wą i bezpieczną pracę. Wybór osprzętuPolski Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu elektronarzędzia. Konserwacja i serwisowaniePolski Prosimy pamiętać, że naprawy, konserwację i przeglądy elektronarzędzi należy zlecać wyłącz- nie wykwalifikowanym elektrykom, ponieważ niefachowe serwisowanie może stwarzać po- ważne zagrożenie dla użytkownika. W ekstremalnych warunkach użytkowania pod- czas obróbki metali może dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Wnętrze elektrona- rzędzia należy często przedmuchiwać za pomo- cą suchego i niezawierającego olejów sprężone- go powietrza, wprowadzając je przez otwory wentylacyjne. Podczas obróbki materiałów zawierających gips może powstawać pył. Może on osadzać się we- wnątrz elektronarzędzia i w pobliżu włącznika, a także stwardnieć na skutek działania wilgoci za- wartej w powietrzu. W efekcie może dojść do za- blokowania mechanizmu uruchamiania. Wnętrze elektronarzędzia oraz włącznik należy często przedmuchiwać za pomocą suchego i niezawie- rającego olejów sprężonego powietrza, wpro- wadzając je przez otwory wentylacyjne. 116 pl 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TProduktów, które miały kontakt z azbestem, nie wolno oddawać do naprawy. Skażone azbestem produkty należy utylizować zgodnie z obowiązu- jącymi w danym kraju przepisami dotyczącymi usuwania odpadów zawierających azbest. W razie konieczności naprawy elektronarzędzi i osprzętu FEIN należy zwrócić się do serwisu fir- my FEIN. Adres znajdą Państwo w internecie, pod adresem www.fein.com. W przypadku starych lub zużytych naklejek i ostrzeżeń umieszczonych na elektronarzędziu należy je wymienić na nowe. Aktualną listę części zamiennych do elektrona- rzędzia znajdą Państwo w internecie, pod adre- sem www.fein.com. Należy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne. Rękojmia i gwarancjaPolski Produkt jest objęty rękojmią zgodnie z ustawo- wymi przepisami obowiązującymi w kraju, w którym produkt wprowadzono do obrotu. Po- nadto produkt jest objęty gwarancją firmy FEIN zgodnie z deklaracją FEIN gwarancyjną produ- centa. Zakres dostawy Państwa elektronarzędzia może uwzględniać jedynie część osprzętu opisanego lub przedstawionego graficznie w niniejszej in- strukcji obsługi. Deklaracja zgodnościPolski Deklaracja CE obowiązuje tylko w przypadku krajów Unii Europejskiej i EFTA (European Free Trade Association) oraz dotyczy wyłącznie pro- duktów przeznaczonych na rynek UE lub EFTA. Po wprowadzeniu produktu do obrotu na rynku UE znak UKCA traci ważność. Deklaracja UKCA obowiązuje tylko w przypadku rynku brytyjskiego (Anglia, Walia i Szkocja) oraz dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych na rynek brytyjski. Po wprowadzeniu produktu do obrotu na rynku brytyjskim znak CE traci ważność. Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialno- ścią, że niniejszy produkt odpowiada wszystkim wymaganiom opisanym na ostatnich stronach niniejszej instrukcji obsługi. Dokumentacja techniczna w posiadaniu: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportPolski Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być trans- portowane drogą lądową przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dal- szych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednic- twem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opa- kowania i oznakowania towaru. W takim wypad- ku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem ds. towa- rów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne inne przepisy prawa kra- jowego. Utylizacja odpadówPolski Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opako- wanie należy oddać do powtórnego przetworze- nia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów do- mowych! Tylko dla krajów UE:Polski Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego oraz jej transpozycją do prawa kra- jowego niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie na- leży zbierać osobno i doprowadzić do ponow- nego użycia zgodnie z obowiązującymi przepi- sami ochrony środowiska. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla środowiska i zdrowia ludz- kiego, wynikające z potencjalnej obecności sub- stancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie:Polski Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona117). pl 117 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TInstrucțiuni originale Instrucţiuni de siguranţăRomână Indicaţii generale de avertizare pentru scule electriceRomână AVERTIS- MENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncăRomână u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul. Siguranţă electricăRomână u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelorRomână u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/ sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi‑vă 118 ro 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tcă acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electriceRomână u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita sculele electrice. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. u Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat scula electrică defectă. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulatorRomână u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. ÎntreţinereRomână u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându‑se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa sculei electrice. Instrucţiuni privind siguranţa pentru ferăstraiele cu bandăRomână u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate nimeri conductori electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere cu un conductor sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare. u Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă. Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se poate ajunge la pierderea controlului. u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. u Porniţi scula electrică şi numai după aceasta conduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se agaţă în piesa prelucrată. u După finalizarea procesului de lucru, opreşte scula electrică şi scoate banda de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel eviţi producerea unui recul şi poţi aşeza scula electrică în condiţii de siguranţă. ro 119 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tu Utilizează numai benzi de ferăstrău nedeteriorate. Benzile de ferăstrău deformate sau tocite se pot rupe sau provoca producerea unui recul. u Ţine lubrifianţii şi combustibilii lichizi la distanţă de banda de ferăstrău. Înainte de începerea procesului de tăiere, îndepărtează prin ştergere surplusul de ulei. În caz contrar, banda de ferăstrău poate aluneca. u Nu apăsa puternic banda de ferăstrău în timpul procesului de lucru. O apăsare prea puternică poate duce la alunecarea sau ruperea benzii de ferăstrău. Există pericolul de rănire. u După deconectare, nu frâna prin contrapresare laterală banda de ferăstrău. Banda de ferăstrău se poate deteriora, rupe sau cauza producerea unui recul. u După finalizarea lucrului, nu atinge banda de ferăstrău înainte ca aceasta să se răcească. Banda de ferăstrău se încălzeşte puternic în timpul lucrului. u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile respiratorii. u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească. u Utilizează acumulatorul AMPShare numai la produsele producătorului sau ale partenerului AMPShare. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemenea, de exemplu, de radiaţii solare continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În caz contrar, există pericolul de explozie şi scurtcircuit. Descrierea produsului şi a performanțelor saleRomână Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu şi/ sau răniri grave. Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a instrucţiunilor de folosire. Nu utiliza această sculă electrică înainte de a citi integral aceste instrucţiuni de utilizare şi de a le înţelege pe deplin. Ţine cont, de asemenea, de reglementările naţionale privind protecţia muncii.. Utilizare conform destinaţieiRomână Scula electrică este destinată executării tăierilor cu reazem fix în material plastic, metal şi cauciuc. Aceasta este adecvată pentru tăieri drepte cu un unghi de înclinare de până la 45°. Respectă recomandările privind pânzele de ferăstrău. Componentele ilustrateRomână Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa sculei electrice de la pagina grafică. (1) Piedică de pornire pentru comutatorul de pornire/oprire (2) Comutator de pornire/oprire (3) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) (4) Clemă de blocare pentru capac (5) Ajutor de ghidare (6) Bandă de ferăstrău (7) Ghidaj pânză de ferăstrău (8) Săgeată indicatoare a direcţiei de rotaţie, de pe carcasă (9) Pârghie pentru pretensionarea benzii de ferăstrău (10) Lampă de lucru (11) Acumulator
Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Pilarka taśmowa Numer katalogowy
Notice-Facile