ABAS18-63AS - Пила Fein - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ABAS18-63AS Fein в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ABAS18-63AS - Fein и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ABAS18-63AS бренда Fein.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ABAS18-63AS Fein
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продук- ции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней стра- нице обложки Руководства. Контактная информация относительно им- портера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не ре- комендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предва- рительной проверки (дату изготовления см. на
Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований на- стоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной
– не использовать с перебитым или оголён- ным электрическим кабелем – не использовать при появлении дыма непо- средственно из корпуса изделия Возможные ошибочные действия
– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время дождя – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический ка-
– поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пы- ли после каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия сол- нечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хране- ния смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изгото- вителя в складских помещениях при темпе- ратуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воздуха не долж- на превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упа- ковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается ис- пользование любого вида техники, работа- ющей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транс- портировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окру- жающей среды от −50°С до +50°С. Относи- тельная влажность воздуха не должна пре- вышать 100%. Указания по технике безопасностиРусский Общие указания по технике безопасности для электроинструментовРусский
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюде- ние указаний и инструкций по технике без- опасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас- пространяется на электроинструмент с пита- нием от сети (с сетевым шнуром) и на аккуму- ляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего местаРусский u Содержите рабочее место в чистоте и хо- рошо освещенным. Беспорядок или не- освещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям. 144 ru 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tu Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр., со- держащей горючие жидкости, воспламе- няющиеся газы или пыль. Электроинстру- менты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабоче- му месту детей и посторонних лиц. От- влекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных произ- водственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без посто- янного присутствия обсуживающего персо-
ЭлектробезопасностьРусский u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розет- ке. Ни в коем случае не вносите измене- ния в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлени- ем. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. u Предотвращайте телесный контакт с за- земленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухон- ными плитами и холодильниками. При за- землении Вашего тела повышается риск по- ражения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск пораже- ния электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких тем- ператур, масла, острых кромок или по- движных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повы- шает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Примене- ние пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помеще- нии, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключе- ния. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического
Личная безопасностьРусский u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоя- нии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при рабо- те с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной за- щиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зави- симости от вида работы с элек- троинструментом снижает риск получения
u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убеди- тесь, что он выключен. Удержание пальца на выключателе при транспортировке элек- троинструмента и подключение к сети пи- тания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения элек- троинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части элек- троинструмента, может привести к трав-
u Не принимайте неестественное положе- ние корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте рав- новесие. Благодаря этому Вы можете луч- ше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украше- ния. Не подставляйте волосы, одежду и рукавицы под движущиеся части. Широ- кая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частя-
u При наличии возможности установки пы- леотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Примене- ru 145 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tние пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения пере- боя в работе электроинструмента вслед- ствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедив- шись, что он не заблокирован (при его на- личии). Отключите сетевую вилку от розет- ки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответ- ствии с настоящим руководством подразу- мевает лиц, которые знакомы с регулиров- кой, монтажом, вводом эксплуатацию об- служиванием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допус- каются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по экс- плуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использова- ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умствен- ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с нимРусский u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствую- щий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы ра- ботаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. u Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Элек- троинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и дол- жен быть отремонтирован. u До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и хра- нением отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или извлеките аккумуля- тор. Эта мера предосторожности предот- вращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недо- ступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом ли- цам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных
u Тщательно ухаживайте за элек- троинструментом. Проверяйте безупреч- ную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использова- ния электроинструмента. Плохое об- служивание электроинструментов является причиной большого числа несчастных слу-
u Держите режущий инструмент в заточен- ном и чистом состоянии. Заботливо ухо- женные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принад- лежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкция- ми. Учитывайте при этом рабочие усло- вия и выполняемую работу. Использова- ние электроинструментов для непреду- смотренных работ может привести к опас- ным ситуациям. Применение и обслуживание аккумуляторного инструментаРусский u Заряжайте аккумуляторы только в заряд- ных устройствах, рекомендуемых изго- товителем. Зарядное устройство, преду- смотренное для определенного вида акку- муляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с други- ми аккумуляторами. u Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого акку- муляторы. Использование других аккуму- ляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. u Защищайте неиспользуемый акку- мулятор от канцелярских скрепок, мо- нет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Ко- роткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. u При неправильном использовании из ак- кумулятора может потечь жидкость. Из- бегайте соприкосновения с ней. При слу- чайном контакте промойте соответству- ющее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обра- титесь к врачу. Вытекающая аккумулятор- ная жидкость может привести к раздраже- нию кожи или к ожогам. СервисРусский u Ремонт электроинструмента должен вы- полняться только квалифицированным 146 ru 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tперсоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность элек- троинструмента. Указания по технике безопасности для ленточных пилРусский u При выполнении работ, при которых ра- бочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите инструмент за изолированные поверхности. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может зарядить металлические части элек- троинструмента и привести к удару элек- трическим током. u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабильном основании с помощью зажи- мов или иным удобным способом. Удер- живание обрабатываемой заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечивает ее стабильное удержание, и она может выйти из-под контроля. u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подставляйте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования. u Подводите электроинструмент к детали только во включенном состоянии. В про- тивном случае возникает опасность обрат- ного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали. u По окончании рабочей операции выклю- чайте электроинструмент, извлекайте пильное полотно из распила только по- сле его полной остановки. Этим Вы предотвратите рикошет и можете после этого без каких-либо рисков положить электроинструмент. u Используйте только безупречные, не- поврежденные пильные полотна. Изогну- тые или затупившиеся пильные полотна мо- гут переломиться или вызвать рикошет. u На пильное полотно не должны попадать смазочные средства и масла. Перед рас- пиловкой полностью вытрите излишнее масло. Иначе пильное полотно может
u Не нажимайте сильно на пильное полот- но во время работы. Слишком сильное давление может привести к скольжению или переламыванию пильного полотна. Су- ществует опасность травм. u После выключения электроинструмента не затормаживайте пильное полотно бо- ковым прижимом. Это может повредить пильное полотно, поломать его или приве- сти к рикошету. u После работы не прикасайтесь к пильно- му полотну, пока оно не остынет. Пиль- ное полотно сильно нагревается во время
u Крепко держите электроинструмент во время работы двумя руками и следите за устойчивым положением тела. Двумя ру- ками Вы можете более надежно вести элек- троинструмент. u Выждите полной остановки элек- троинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инстру- мент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструмен-
u При повреждении и ненадлежащем ис- пользовании аккумулятора может выде- литься газ. Аккумулятор может возго- раться или взрываться.Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жа- лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним сило- вым воздействием можно повредить ак- кумуляторную батарею. Это может при- вести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. u Используйте аккумулятор AMPShare только в изделиях изготовителя или партнера AMPShare. Только так аккумуля- тор защищен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную ба- тарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взры- ва и короткого замыкания. Описание продукта и услугРусский Прочтите все указания и инструкции по технике безопас- ности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструк- ций может привести к поражению электрическим током, пожару и/ или тяжелым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в нача- ле руководства по эксплуатации. Используйте этот электроинструмент толь- ко после того, как вы полностью ознакоми- тесь с данным руководством по эксплуата- ции. Соблюдайте соответствующие нацио- нальные законы об охране труда и технике безопасности. ru 147 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TПрименение по назначениюРусский Электроинструмент предназначен для раз- резания на твердой опоре пластмассы, метал- ла и резины. Он предназначен для прямоли- нейного распила под углом до 45°. Учиты- вайте рекомендации по применению пильных
Изображенные составные частиРусский Нумерация представленных компонентов от- носится к изображению электроинструмента на странице с иллюстрациями. (1) Блокировка выключателя (2) Выключатель (3) Рукоятка (с изолированной поверхно- стью для хвата) (4) Зажимная скоба крышки (5) Дополнительная направляющая (6) Пильное полотно (7) Направляющая пильного полотна (8) Стрелка направления вращения на кор-
(9) Рычаг регулирования предварительного натяжения пильного полотна (10) Подсветка (11) Аккумулятор
(12) Дополнительная рукоятка (с изолиро- ванной поверхностью для хвата) (13) Крышка пильного полотна (14) Кнопка разблокировки аккумулятора (15) Ролик для пильного полотна a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Пол- ный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежностей. Технические данныеРусский Ленточная пила ABAS18-63AS Товарный номер 7135… Номинальное напря-
В= 18 Число оборотов холо-
Размеры пильного по-
мм 733× 12,7× 0,35 Макс. глубина пропи-
мм 63,5 Масса согласно EPTA- Procedure01:2014 кг 3,7−4,7
Рекомендуемая тем- пература внешней среды при зарядке °C 0…+35 Допустимая темпера- тура внешней среды °C –20…+50 Ленточная пила ABAS18-63AS при эксплуатации
GBA18V… ProCORE18V… Рекомендуемые за- рядные устройства GAL18… A) Измерения при 20−25°C с аккумуляторомProCORE18V 8.0Ah. B) в зависимости от используемой аккумуляторной
C) Ограниченная мощность при температуре <0 °C. Данные по шуму и вибрацииРусский Шумовая эмиссия определена в соответствии сEN60745‑2‑20. А-взвешенный уровень звукового давления от электроинструмента обычно составляет79дБ(A). Погрешность K=3дБ. Уровень шума во время работы может превы- шать указанные значения. Используйте сред- ства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии сEN60745‑2‑20: Пиление металла: a
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии изме- рены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уров- ня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмис- сии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Однако если элек- троинструмент будет использован для выпол- нения других работ с применением непреду- смотренных изготовителем рабочих инстру- ментов или техническое обслуживание не бу- дет отвечать предписаниям, то значения уров- ня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить об- щий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности
Для точной оценки уровня вибрации и шумо- вой эмиссии в течение определенного вре- менного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное ра- бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безо- пасности для защиты оператора от воздей- ствия вибрации, например: техническое об- служивание электроинструмента и рабочих 148 ru 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tинструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процес-
АккумуляторРусский Зарядка аккумулятораРусский u Пользуйтесь только зарядными устрой- ствами, указанными в технических пара- метрах. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулято- ра Вашего электроинструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккуму- ляторы поставляются частично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности ак- кумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятораРусский Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккумулятора до щелчка. Извлечение аккумулятораРусский Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, на- жмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом си-
Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксиро- вания, призванными предотвращать выпаде- ние аккумулятора при непреднамеренном на- жатии на кнопку разблокировки. Пока аккуму- лятор находится в электроинструменте, пру- жина держит его в соответствующем положе-
Индикатор заряженности аккумуляторной батареиРусский Зеленые светодиоды на индикаторе заряжен- ности аккумулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии по- коя электроинструмента. Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи или , чтобы отобразить степень заряженности аккумуля- торной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее. Если после нажатия на кнопку индикатора за- ряженности аккумуляторной батареи не заго- рается ни один светодиодный индикатор, ак- кумулятор неисправен и должен быть заме-
Тип аккумулятора GBA 18V...Русский Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеле- ных светодиодов 60–100% Непрерывный свет 2зеле- ных светодиодов 30–60% Непрерывный свет 1зеле- ного светодиода 5–30% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Тип аккумулятора ProCORE18V...Русский Светодиод Емкость Непрерывный свет 5зеле- ных светодиодов 80–100% Непрерывный свет 4зеле- ных светодиодов 60–80% Непрерывный свет 3зеле- ных светодиодов 40–60% Непрерывный свет 2зеле- ных светодиодов 20–40% Непрерывный свет 1зеле- ного светодиода 5–20% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Указания по оптимальному обращению с аккумуляторомРусский Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне тем- ператур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте ак- кумулятор летом в автомобиле. Время от времени прочищайте вентиляцион- ные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чи- стой кисточкой. Значительное сокращение продолжительно- сти работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необ- ходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации. СборкаРусский u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. ru 149 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TУстановка/замена пильного полотнаРусский u При монтаже пильного полотна обяза- тельно одевайте защитные перчатки. Прикосновение к пильному полотну чрева- то травмами. u Всегда используйте защитные очки. За- щитные очки снижают риск получения
Монтаж ленточного пильного полотна (см.рис.A–E)Русский Отпустите обе зажимных скобы (4) ❶ и откиньте крышку(13) ❷. Поверните рычаг(9) на 180° в направлении вращения до упора. Уложите ленточное пильное полотно(6) по очереди в направляющие пильного полотна(7). Тыльной стороной пильное по- лотно должно прикасаться к подшипникам, расположенным в нижней части направляю- щих пильного полотна(7). Проложите ленточное пильное полотно(6) по очереди вокруг обоих роликов(15). Поверните рычаг(9) на 180° в обратном направлении до упора. Проверьте, правильно ли уложено ленточное пильное полотно(6) вокруг обоих роликов(15). Закройте крышку(13) так, чтобы обе зажимных скобы(4) вошли в зацепление. u Проверьте правильность посадки пиль- ного полотна(6). Несколько раз коротко включите и выключите электроинстру- мент. Неправильно монтированное пиль- ное полотно может соскочить и травмиро-
Удаление пыли и стружкиРусский Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно сов- местно с присадками для обработки древеси- ны (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешает- ся обрабатывать только специалистам. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респиратор- ной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материа-
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Работа с инструментомРусский Включение электроинструментаРусский Включение/выключениеРусский Чтобы включить электроинструмент, снача- ла нажмите блокиратор выключателя(1), а за- тем нажмите на выключатель (2) и удержи- вайте его нажатым. Подсветка (10) загорается при легком или полном нажатии на выключатель (2) и позво- ляет освещать рабочую зону при недостаточ- ном общем освещении. Для выключения отпустите выключатель (2). Указание: Из соображений безопасности вы- ключатель (2) не может быть зафиксирован и при работе его следует постоянно держать
Термическая защита от перегрузкиРусский При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка невозможна. При слишком сильной нагрузке или превышении допустимой рабочей температуры аккумуля- тора электроника отключает электроинстру- мент до тех пор, пока он снова не вернется в оптимальный температурный диапазон. Указания по применениюРусский u Крепко держите электроинструмент во время работы двумя руками и следите за устойчивым положением тела. Двумя ру- ками Вы можете более надежно вести элек- троинструмент. Выберите подходящее положение для распи- ла Вашей заготовки, чтобы в распиловке было задействовано как можно больше зубьев лен- точного пильного полотна(6) (см.рис.F). Включите электроинструмент, приставьте его дополнительной направляющей(5) к заготов- ке и медленно введите пильное полотно(6) в
Работайте с умеренным прижимом и равно- мерной подачей. Незадолго до окончания распиловки коротко уменьшите прижим и слегка приподнимите электроинструмент, чтобы он не упал на заго-
Техобслуживание и сервисРусский Техобслуживание и очисткаРусский u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. 150 ru 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • Tu Для обеспечения качественной и без- опасной работы содержите элек- троинструмент и вентиляционные проре- зи в чистоте. Реализацию продукции разрешается произво- дить в магазинах, отделах (секциях), павильо- нах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание на неё атмосферных осадков и воздействие источни- ков повышенных температур (резкого перепа- да температур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную ин- формацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Инфор- мация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень кото- рых установлен законодательством Россий- ской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю долж- на быть предоставлена информация об этом. В процессе реализации продукции должны вы- полняться следующие требования безопасно-
– Продавец обязан довести до сведения по- купателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность озна- комления покупателя с надписями на изде- лиях и исключать любые самостоятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуально- го осмотра; – Продавец обязан довести до сведения по- купателя информацию о подтверждении со- ответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при от- сутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструкции (руко- водства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соот-
Выбор принадлежностейРусский Используйте только оригинальные принад- лежности FEIN. Принадлежности должны быть предназначены для типа электроинструмента. Техническое и сервисное обслуживаниеРусский Ремонт, обслуживание и технический осмотр электроинструментов могут выполнять только квалифицированные электрики, так как несо- ответствующее техническое обслуживание может создать серьезную угрозу для пользо-
В экстремальных условиях работы при обра- ботке металлов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Часто продувайте внутреннюю часть элек- троинструмента через вентиляционные от- верстия сухим сжатым воздухом без масла. При обработке материалов, содержащих гипс, может образовываться пыль. Она может осесть на внутренних и коммутационных эле- ментах электроинструмента и затвердеть во влажных условиях. Это может привести к по- вреждению механизма переключателя. Регу- лярно продувайте элементы переключателя и внутреннюю часть электроинструмента через вентиляционные отверстия сухим сжатым воз- духом без масла. Изделия, контактирующие с асбестом, нельзя отдавать в ремонт. Утилизируйте изделия, за- грязненные асбестом, в соответствии с дей- ствующими в стране правилами утилизации отходов, содержащих асбест. Если ваши электроинструменты и принадлеж- ности FEIN нуждаются в ремонте, обратитесь в сервисную службу FEIN. Адреса сервисных центров указаны на веб-сайте www.fein.com. Заменяйте потерявшие актуальность и изно- шенные наклейки и предупредительные указа- ния на электроинструменте. Актуальный каталог запасных частей для этого электроинструмента можно найти на сайте www.fein.com. Используйте только оригинальные запасные
В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ремонт, при соблюде- нии следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требова- ний руководства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации от- метки продавца о продаже и подписи поку-
– соответствие серийного номера элек- троинструмента и серийному номеру в га- рантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного
Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажор- ными обстоятельствами; ru 151 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • T– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в котором возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких ча- стей инструмента, как присоединительные кон- такты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ре-
– оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкционированной модифи- кации, неправильного применения, наруше- ние правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К без- условным признакам перегрузки инстру- мента относятся: появление цвета побежа- лости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов элек- тродвигателя под действием высокой тем-
Обязательная и дополнительная гарантияРусский Обязательная гарантия на изделие предостав- ляется в соответствии с положениями законо- дательства в стране пользователя. Сверх это- го, FEIN предоставляет дополнительную га- рантию в соответствии с гарантийным обяза- тельством производителя FEIN. Комплект поставки вашего электроинстру- мента может содержать только часть описан- ных или изображенных в настоящем руко- водстве по эксплуатации принадлежностей. Сертификат соответствияРусский Декларация CE действительна только для стран Европейского союза и ЕАСТ (Европей- ской ассоциации свободной торговли) и толь- ко для изделий, предназначенных для рынка ЕС или ЕАСТ. После размещения изделия на рынке ЕС знак UKCA теряет свою силу. Маркировка UKCA действительна только для рынка Великобритании (Англия, Уэльс и Шот- ландия) и только для изделий, предназначен- ных для рынка Великобритании. После размещения изделия на рынке Велико- британии, знак CE теряет свою силу. Компания FEIN ответственно заявляет, что из- делие соответствует положениям, указанным на последних страницах данного руководства. Техническая документация на изделие: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany ТранспортировкаРусский На рекомендуемые литий-ионные аккумуля- торные батареи распространяются требова- ния в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пере- возиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблю- дения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспеди- тором) необходимо соблюдать особые требо- вания к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумулятор- ную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные нацио- нальные предписания. УтилизацияРусский Электроинструменты, аккумуляторные бата- реи, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинстру- менты и аккумуляторные батареи/ батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС:Русский В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления электроинструменты и в со- ответствии с европейской директивой 2006/66/EС дефектные или отслужившие свой срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи:Русский Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспортировка (см. „Транспортировка“, Страница152). 152 ru 1 609 92A 7RX • 15.11.22 • TОригінальна інструкція з експлуатації Вказівки з техніки безпекиУкраїнська Загальні застереження для електроприладівУкраїнська
Работете с умерен натиск и равномерно по-
Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Техническая документация хранится у: *
Notice-Facile