GARDENA 47002 - Pompa wodna

47002 - Pompa wodna GARDENA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 47002 GARDENA w formacie PDF.

📄 98 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 9 pytania ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice GARDENA 47002 - page 40
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GARDENA

Model : 47002

Kategoria : Pompa wodna

Specyfikacja techniczna Elektropompa wodna, moc 600 W, maksymalny przepływ 3 800 l/h, maksymalna wysokość podnoszenia 36 m, ssanie do 7 m.
Zastosowanie Idealna do podlewania ogrodów, odwadniania czystej wody oraz zasilania systemów nawadniających.
Konserwacja i naprawa Regularnie sprawdzaj filtr ssący, czyść pompę po każdym użyciu, przechowuj w suchym miejscu.
Bezpieczeństwo Nie używaj pompy wodnej w przypadku zamarznięcia, odłącz przed każdą interwencją, nie zanurzaj kabla elektrycznego.
Informacje ogólne Gwarancja 2 lata, waga 5,5 kg, wymiary 38 x 21 x 27 cm, kompaktowa konstrukcja ułatwiająca przechowywanie.

Często zadawane pytania - 47002 GARDENA

Jak zainstalować pompę wodną GARDENA 47002?
Aby zainstalować pompę, zacznij od wyboru stabilnego i suchego miejsca. Podłącz węże wejściowe i wyjściowe, używając odpowiednich złączek. Upewnij się, że pompa jest prawidłowo zasilana wodą przed jej uruchomieniem.
Jaka jest wydajność pompowania GARDENA 47002?
Pompa wodna GARDENA 47002 ma maksymalną wydajność pompowania 3 600 litrów na godzinę.
Jak konserwować moją pompę GARDENA 47002?
Dla prawidłowej konserwacji regularnie czyść filtr i sprawdzaj uszczelki. Zaleca się również opróżnienie pompy przed zimą, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem.
Pompa hałasuje podczas pracy, co robić?
Jeśli pompa wydaje nietypowe dźwięki, sprawdź, czy jest dobrze zamocowana i czy w mechanizmie nie ma obcych przedmiotów. Upewnij się także, że poziom wody jest wystarczający.
Jak naprawić pompę, która się nie zasysa?
Jeśli pompa się nie zasysa, najpierw sprawdź, czy jest napełniona wodą. Upewnij się również, że węże nie są zatkane i nie ma wycieków. Możesz także spróbować odpowietrzyć węże.
Jaka jest maksymalna głębokość ssania GARDENA 47002?
Maksymalna głębokość ssania pompy GARDENA 47002 wynosi 7 metrów.
Czy mogę używać mojej pompy do pompowania wody słonej?
Nie, pompa GARDENA 47002 nie jest przeznaczona do pompowania wody słonej, ponieważ może to uszkodzić jej komponenty.
Jak przechowywać pompę zimą?
Przed przechowywaniem pompy na zimę całkowicie ją opróżnij i wyczyść. Przechowuj w suchym miejscu, chronionym przed mrozem.
Gdzie mogę kupić części zamienne do GARDENA 47002?
Części zamienne do pompy GARDENA 47002 można kupić na oficjalnej stronie GARDENA lub u autoryzowanych sprzedawców.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 47002 - GARDENA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 47002 marki GARDENA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 47002 GARDENA

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczonych zdolno- ściach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub też nieposiadające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzoro- wane. Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby wwieku poniżej 16. roku życia. Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest zmęczony, chory, pod wpływem alkoho- lu, narkotyków lub lekarstw. Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem: Pompa do deszczówki GARDENA jest przeznaczona do poboru wody ze studni, studzienek i innych zbiorników wody, do obsługi urządzeń i systemów nawadniających oraz do pompowania wody deszczowej, wody wodociągowej i wody chlorowanej w ogrodach przydomowych i działkowych. Pompa ta jest całkowicie hermetyczna i pracuje w wodzie (maxgłębokość zanurzenia 7 m). Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania (długotrwała cyrkulacja).

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Zabrania się używania pompy do tłoczenia wody słonej, brudnej wody, substancji żrących, łatwopalnych lub wybuchowych (np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczalnika nitro), olejów, oleju opałowego czy artykułów spożywczych.

WAŻNE! Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania. Symbole umieszczone na produkcie: Należy przeczytać instrukcję obsługi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny. v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika róż- nicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym mak- symalnie 30 mA.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny. v Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłą- czyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika. Bezpieczna obsługa Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C. Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie. Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudzenie cieczy. Wyłącznik ochronny Zabezpieczenie przed pracą na sucho: Przy zbyt niskim poziomie wody pompa wyłącza się automatycznie. v Zanurzyć pompę głębiej w wodzie. Wyłącznik termiczny: W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicz- nemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest ponownie gotowa do pracy. Automatyczne odpowietrzanie Pompa jest wyposażona w zawór odpowietrzający, który usuwa ewentualne pęcherzyki powietrza znajdujące się w pompie. W związku z działaniem zaworu poniżej uchwytu może dojść do wycieku nieznacznej ilości wody. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. Wokreślo- nych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu. Kable W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli: Napięcie Długość kabla Przekrój 230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Obcięta wtyczka może spowodować dostanie się wilgoci poprzez kabel przyłączeniowy do części elektrycznej i spowodować zwarcie. v Nigdy nie wolno obcinać wtyczki (np. w celu przeciągnięcia przewodu przez otwór w ścianie). v Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel lecz za obudowę wtyczki. v W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inną wykwalifikowaną osobę. Wtyczki i gniazdka muszą być bryzgoszczelne. Wtyczka i połączenia elektryczne muszą znajdować się w miejscach zabezpie- czonych przed wodą. Wtyczkę i kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. Zwracać uwagę na napięcie w sieci. Wartości podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z wartościami prądu płynącego w sieci. W przypadku obecności ludzi w basenie wtyczka musi być wyciągnięta. Kabel przyłączeniowy nie może być wykorzystywany do przymocowywania i transportowania pompy. Do zanurzania bądź wyciągania pompy należy używać rury teleskopowej. Alternatywnie, w celu zanurzania, wyciągania i zabezpieczenia pompy na desz- czówkę, można do niej przymocować linę. Regularnie sprawdzać przewód podłączeniowy. Przed użyciem należy skontrolować czy pompa (w szczególności kabel przyłą- czeniowy iwtyczka) nie jest uszkodzona. Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA. Pompę można demontować wyłącznie do stanu, w jakim znajdowała się w chwili dostawy. Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy przed użyciem pompy sprawdzić, czy wszystkie elementy są przykręcone. Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować się do wskazówek ostrzegawczych producenta generatora.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do montażu odłączyć produkt od zasilania. Montaż uchwytu teleskopowego [ rys. A1 ]: Przy podłączaniu węża ogrodowego zalecamy używanie złączy firmy GARDENA: – Art. 18215 dla węży 13 mm (1/2") i 16 mm (5/8"), lub – Art. 18216 dla węży 19 mm (3/4"). Przy stosowaniu węży 19 mm (3/4") ilość prze pompowywanej desz czówki jest największa. Uchwyt teleskopowy jest regulowany w zakresie 38 – 55 cm.

1. Tylko art. 1766: nakręcić górną część uchwytu teleskopowego

przeciwnie do ruchu wskazówek zegara na dolną część uchwytu tele- skopowego

. Uważać, aby mała uszczelka płaska

znajdowała się wgwincie przyłączeniowym dolnej części uchwytu teleskopowego

2. Tylko art. 1762 / 1764: umieścić blokadę wyłącznika pływakowego

na króćcu przyłączeniowym

3. Uchwyt teleskopowy

nakręcić na króciec przyłączeniowy

Uważać, aby duża uszczelka płaska

znajdowała się wgwincie przyłączeniowym uchwytu teleskopowego

4. Odkręcić tuleję zaciskową

uchwytu teleskopowego

5. Wysunąć uchwyt teleskopowy

na żądaną długość i przekręcić tuleję zaciskową

6. Połączyć wąż ogrodowy z uchwytem teleskopowym

jest wyposażony w zawór odcinający GARDENA

może być także wykorzystywany do dokładnej regulacji wydajności pompy.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed podłączeniem produktu oraz przystąpieniem do jego regulacji lub transportu należy odłączyć produkt od zasilania. Pompowanie wody ze zbiornika [ rys. O1 ]: Długość uchwytu teleskopowego

powinna być ustawiona w taki sposób, aby pompa nie dotykała dna zbiornika. Dzięki temu zabrudzenia znajdujące się w zbiorniku są utrzymywane z dala od pompy.

1. Zawiesić pompę za pomocą uchwytu teleskopowego

2. Ewentualnie przedłużyć uchwyt teleskopowy

przy pomocy węża (patrz 8. AKCESORIA). Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast. Zastosowanie: W płaskich zbiornikach [ rys. O2 ]: W przypadku korzystania z pompy do deszczówki w płaskich zbiornikach, np. do opróżniania brodzika ogrodowego, uchwyt teleskopowy można zdemontować i zastąpić – Przyłączem kranowym GARDENA 33,3 mm (G 1) art. 18202 / 18042 / 2602. Bezpieczeństwo osobiste NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu. Należy pamiętać o minimalnym poziomie wody – charakterystyka pompy Tylko art. 1762 / 1764: Pompa nie może pracować dłużej niż 10 minut przy zamkniętej stronie tłocznej. Piasek i inne ścierne substancje w tłoczonej cieczy powodują przyspieszone zużycie i spadek wydajności. Pompy nie można eksploatować bez filtra. Wyłącznik pływakowy można obsługiwać wyłącznie po wyjęciu pompy z wody. Podczas pracy pompy nie można zdejmować węża. Przed przystąpieniem do usuwania usterki pozostawić pompę do schłodzenia. 1762-20.960.01.indd 40 23.09.19 14:57PL

Wąż 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") lub 19 mm (3/4") podłącza się przy pomocy szybkozłączy do węży Original GARDENA System lub GARDENA Profi System. W głębokich zbiornikach: W głębokich zbiornikach (maksymalnie 7 m) nie można zawiesić pompy przy uchwycie teleskopowym. W takim przypadku pompę należy zanurzyć w zbiorniku przy pomocy przymocowanej do niej liny. Zalecamy mocowa- nie węża do pompy bez uchwytu teleskopowego. Eksploatacja systemu Micro-Drip: Możliwa jest eksploatacja systemu Micro-Drip. Tylko art. 1762: Pompa nadaje się optymalnie do podłączenia do Micro-Drip-System bez korzystania z reduktora ciśnienia. Tylko art. 1766: Od przepływu 100 l/h pompa pracuje w trybie ciągłym. Poniżej tej wartości pompa często włącza się i wyłącza, zmieniając tryb pracy na program do poboru małych ilości wody. Praca ze zraszaczem: Artykuł Maks. wydajność / ciśnienie na zraszaczu Maks. zra- szana powierzchnia Pasujące zraszacze Maks. zalecana długość węża 19 mm (3/4") 13 mm (1/2")

570 l/h / 0,8 bar 30 m² Aqua (S) 30 m 10 m 1764 / 1766 750 l/h / 1,8 bar 90 m² Aqua (S, M, L), AquaZoom (S, M, Compact) 35 m 15 m Tylko art. 1762 / 1764: Tryb automatyczny z wyłącznikiem pływakowym [ rys. O3 ]: Aby pompa w razie braku pompowanej cieczy automatycznie wyłączyła się, włącznik pływakowy

musi swobodnie poruszać się po powierzchni wody. Ustawienie wysokości włączania i wyłączania [ rys. O4 ]: Maksymalną wysokość włączenia i minimalną wysokość wyłączenia (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można dostosować, umieszczając przewód wyłącznika pływakowego w blokadzie wyłącznika.

  • Im krótszy kabel między wyłącznikiem pływakowym

a blokadą wyłącznika pływakowego

, tym mniejsza jest wysokość włączenia itym większa jest wysokość wyłączenia. v Wcisnąć kabel wyłącznika pływakowego

w otwór blokady wyłącz- nika pływakowego

UWAGA! Aby zapewnione było włączanie i wyłączanie wyłącznika pływa- kowego, długość przewodu pomiędzy wyłącznikiem pływakowym i blokadą wyłącznika powinna wynosić min. 10 cm. Obsługa manualna [ rys. O5 ]: Pompa pracuje bez przerwy, ponieważ wyłącznik pływakowy jest zmostkowany. Zabezpieczenie przed pracą na sucho zostaje wskutek tego dezaktywowane.

1. Umieścić wyłącznik pływakowy

z kablem skierowanym do dołu wblokadzie wyłącznika pływakowego

2. Ustawić pompę na dnie zbiornika – lub – zanurzyć przy pomocy

przymocowanej do niej liny w studni lub studzience.

3. Podłączyć pompę do zasilania.

Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast. Min. poziom pozostałej wody (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można uzyskać wyłącznie przy obsłudze manualnej, ponieważ w trybie auto- matycznym wyłącznik pływakowy wcześniej wyłącza pompę. Tylko art. 1766: Tryb automatyczny: Pompa wyłącza się automatycznie, gdy tylko woda nie jest już pobierana. Dzięki zintegrowanemu zaworowi zwrotnemu woda w wężu pozostaje pod ciśnieniem, dopóki wąż pobiera wodę. Gdy poprzez wąż pobierana jest woda (ciśnienie w wężu spada poniżej ok. 1,5 bar) pompa włącza się automatycznie. Program do poboru małych ilości wody oraz ostrzeżenie przed kapiącą wodą: Ostrzeżenie przed kapiącą wodą:: Czujnik kontroli przepływu wyłącza pompę w momencie, kiedy woda nie jest pobierana. W przypadku nieszczelności od strony tłocznej (np. niesz- czelny wąż tłoczny lub kran) pompa wyłącza się i ponownie włącza w krót- kich odcinkach czasu. Jeżeli pompa włącza i wyłącza częściej niż 7 razy w ciągu 2 min. (przy wycieku < 6 l/h), pompa wyłącza się całkowicie. Żeby pompę ponownie uruchomić należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i ponownie ją wetknąć po usunięciu nieszczelności od strony tłocznej. Program do poboru małych ilości wody: Aby pompa nie wyłączała się przedwcześnie w przypadku zamierzonego zastosowania do małych ilości wody (np. do nawadniania kroplowego), ostrzeżenie przed kapiącą wodą jest uaktywniane dopiero po upływie 60 min (program do poboru małych ilości wody). Cykliczne włączane i wyłączanie pompy w trakcie programu do poboru małych ilości wody nie ma wpływu na żywotność pompy. W przypadku ciągłego nawadniania kroplowego: Jeśli program małej ilości cieczy ma być wykorzystywany dłużej niż 60min, przed upływem tego czasu należy na 5 min przerwać nawad- nianie. Następnie można korzystać z programu małej ilości cieczy przez kolejne 60 minut.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć produkt od zasilania. Czyszczenie filtra [ rys. M1 ]: Aby zapewnić długotrwałą bezproblemową eksploatację, należy regularnie czyścić filtr

Po pompowaniu zanieczyszczonej wody należy niezwłocznie oczyścić filtr

obrócić o 1/4 obrotu wkierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara izdjąć (zamek bagnetowy).

ponownie w odwrotnej kolejności. Pompy nie można eksploatować bez filtra. Przepłukanie pompy: Po pompowaniu chlorowanej wody pompę należy przepłukać.

1. Pompować letnią wodę (maks. 35 °C), ewentualnie z dodatkiem łagod-

nego środka czyszczącego (np. płynu do mycia naczyń), do momentu, w którym pompowana woda będzie czysta.

2. Pozostałości należy usuwać zgodnie z przepisami ustawy usuwaniu

Przerwa wużywaniu: Pompa nie jest odporna na mróz! Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.

1. Odłączyć pompę od zasilania.

2. Odkręcić uchwyt teleskopowy/wąż ciśnieniowy.

3. Otworzyć całkowicie zawór odcinający uchwytu teleskopowego.

4. Przytrzymać pompę w pozycji pionowej i pozwolić, aby woda z niej

wypłynęła. Tylko art. 1766: obrócić pompę do góry nogami, aż do wypłynięcia całej wody.

5. Oczyścić pompę (patrz 4. KONSERWACJA).

6. Przechowywać pompę i uchwyt teleskopowy wsuchym, zamkniętym

izabezpieczonym przed działaniem mrozu miejscu. Utylizacja: (zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami ochrony środowiska. WAŻNE! v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów. 1762-20.960.01.indd 41 23.09.19 14:57PL

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do usuwania usterek odłączyć produkt od zasilania. Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa pracuje, ale nie pompuje wody Powietrze nie ma ujścia, gdyż przewódtłoczny jest zamknięty. (Ewentualnie sprawdzić czy wąż nie jest zagięty). v Otworzyć przewód tłoczny (np. zawór odcinający, urządzenia dozujące). Zawór odcinający jest zamknięty. v Otworzyć zawór odcinający. Pęcherzyki powietrza w stopce ssącej. v Odczekać ok. 60 sekund, aż pompa samoczynnie się odpowietrzy, wrazie potrzeby kilkakrotnie wyłączyć/włą- czyć pompę. Filtr jest zatkany. v Wyczyścić filtr (patrz 4. KONSERWACJA). Lustro wody podczas urucha- miania znajduje się poniżej minimalnego poziomu. v Zanurzyć głębiej pompę. Pompa nie daje się uruchomić lub nagle przestaje pracować W wyniku przeciążenia zadziałał wyłącznik termiczny pompy. v Wyczyścić filtr (patrz 4. KONSERWACJA). Nie przekraczać maksymalnej temperatury wody (35 °C). Pompa nie jest zasilana. v Sprawdzić bezpieczniki i złącza elektryczne. Zadziałał wyłącznik różnicowo- prądowy (prąd uszkodzeniowy). v Odłączyć pompę od zasilania i skontaktować się z serwisem GARDENA. Tylko art. 1766: Zostało włączone ostrzeżenie przed kapiącą wodą. Przekro- czony maksymalny czas ostrze- żenia przed kapiącą wodą (program do poboru małych ilości wody 60 min). v Podczas używania programu do poboru małych ilości wody skrócić czas trwania nawad- niania lub też przerwać eksploatację na 5 minut. Zwiększyć zużycie wody. Wyciągnąć wtyczkę. Wyciek po stronie tłocznej. v Usunąć nieszczelności po stronie tłocznej. Pompa pracuje, ale jej wydajność spada Filtr jest zatkany. v Wyczyścić filtr (patrz 4. KONSERWACJA). WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy okontakt zserwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.

Pompy do deszczówki Jednostka Wartość (art. 1762) Wartość (art. 1764) Wartość (art. 1766) Moc znamionowa W 400 550 550 Napięcie sieciowe V (AC) 230 230 230 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 50 Maks. wydajność l/h 4000 4700 4700 Maks. ciśnienie / maks. wysokość tłoczenia bar /

Maks. głębokość zanurzenia m 7 7 7 Poziom pozostałej wody mm 5 5 5 Ciśnienie włączania bar – – 1,5 Min. głębokość zanurzenia podczas uruchamiania pompy (ok.) mm 60 60 60 Kabel przyłączeniowy m 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H07RN-F) Waga bez kabla (ok.) kg 3,5 4,9 5,9 Max temperatura pompowanej cieczy °C 35 35 35

Szybkozłącze GARDENA 1/2" art. 18215 art. 18255 Szybkozłącze GARDENA 3/4" art. 18216 art. 18256 Przedłużenie uchwytu teleskopowego: Przyłącze węża GARDENA 1" art. 1745 Nypel Profi GARDENA 2 x art. 2817 Przyłącze kranowe GARDENA 1" 2 x art. 2802 Wąż GARDENA 3/4" art. 18085

9. SERWIS / GWARANCJA

Serwis: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. Oświadczenie gwarancyjne: W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami za świadczone usługi. GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:

  • Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określonym w zalece- niach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
  • Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy produktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
  • W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalneczęści zamienne i czę- ści zużywające się GARDENA.
  • Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowa- nia noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zuży- wające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podno- szenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywiście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie i umowie. Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszko- dzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. Części eksploatacyjne: Wirnik i filtr stanowią części zużywające się i w związku z tym nie są objęte gwarancją.

husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b