47002 - Pompe à eau GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 47002 GARDENA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à eau électrique, puissance 600 W, débit maximal 3 800 l/h, hauteur de refoulement maximale 36 m, aspiration jusqu'à 7 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'arrosage de jardins, le drainage d'eaux claires, et l'alimentation en eau de systèmes d'irrigation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre d'aspiration, nettoyer la pompe après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Ne pas utiliser la pompe à eau en cas de gel, débrancher avant toute intervention, ne pas immerger le câble électrique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 5,5 kg, dimensions 38 x 21 x 27 cm, conception compacte pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 47002 GARDENA
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 47002 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 47002 de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI 47002 GARDENA
Traduction des instructions originales. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d’expériences ou de connaissances, si ceux- ci sont sous surveillance ou s’ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l’appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le net- toyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’âge recom- mandé pour l’utilisation du produit par des jeunes gens est de 16ans au moins. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Utilisation conforme: La pompe pour collecteurs d’eau de pluie de GARDENA est desti- néeau drainage de l’eau dans des fontaines, des puits et autres réservoirs d’eau, au fonctionnement d’appareils et systèmes d’arrosage, au refou- laged’eau de pluie, eau potable et eau chlorée dans les jardins potagers ou les jardins familiaux privés. La pompe est complètement submersible (étanche) et est conçue pour être immergée dans l’eau (profondeur d’immersion maxi : 7 m). Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (fonctionnement per- manent en recirculation). 1762-20.960.01.indd 10 23.09.19 14:57FR
Assurez-vous que la fiche du câble d’alimen tation et les raccordements élec- triques sont à l’abri de toute humidité et de toute projection d’eau. Assurez-vous que les raccordements électriques soient à l’abri de tout risque d’inondation. Maintenez Ia fiche et le câble d’alimentation àl’abri de la chaleur, des produits huileux et des angles vifs. Vérifiez la tension du réseau. Les caractéristiques techniques de la pompe indi- quées sur l’appareil doivent correspondre aux caractéristiques du réseau. Ne mettez jamais la pompe en fonctionnement dans un réservoir, bassin ou pis- cine dans lequel se trouverait en même temps une personne, un enfant ou un animal. Ne transportez et ne suspendez pas la pompe par son câble d’alimentation. Nous vous conseillons de la soulevez ou de la sortir de l’eau en l’attrapant par son tube de refoulement télescopique. Alternativement à cela, un câble peut être fixé à la pompe pour l’immerger, la sortir ou la sécuriser. Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation. Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche. N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil par le service Après-Vente GARDENA. Ne démontez pas la pompe plus qu’elle ne l’est à la livraison. Avant utilisation après maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont vissées. En cas d’utilisation de nos pompes avec un générateur, il convient de respecter les avertissements du fabricant du générateur. Sécurité individuelle DANGER! Risque d’asphyxie! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le montage. Respectez la profondeur d’immersion minimum. Uniquement pour réf. 1762 / 1764 : Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 10minutes à refoulement fermé. L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe. La pompe ne peut pas être utilisée sans filtre. Le flotteur doit être utilisé uniquement en dehors de l’eau. Le tuyau ne doit pas être retiré pendant le fonctionnement. Laissez la pompe refroidir avant d’éliminer les défauts. IMPORTANT ! Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous yréférer ultérieurement. Symboles sur le produit: Lisez le mode d’emploi. Consignes de sécurité générales Sécurité électrique DANGER! Électrocution ! Risque de blessure dû au courant électrique. v Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum. DANGER! Risque de blessure ! Risque de blessure dû au courant électrique. v Débranchez le produit du secteur avant d’assurer la maintenance ou de remplacer des pièces. La prise de courant doit pour cela se trouver dans votre champ de vision. Sécurité de fonctionnement La température de l’eau ne doit pas excéder 35 °C. La pompe ne peut pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Une fuite de lubrifiant pourrait entraîner une pollution du liquide. Disjoncteur Sécurité manque d’eau : Si le niveau d’eau est trop bas, la pompe s’éteint automatiquement. v Immergez la pompe plus profondément dans l’eau. Disjoncteur thermique de sécurité : En cas de surcharge, la pompe est éteinte par la protection de moteur thermique intégrée. La pompe est à nouveau prête à fonctionner après avoir suffisamment refroidi. Purge d’air automatique Cette pompe est équipée d’une vanne de purge destinée à éliminer un éventuel coussin d’air dans la pompe. Selon le fonctionnement, une faible quantité d’eau peut fuir sous la poignée. Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité électrique DANGER! Arrêt cardiaque! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionne- ment. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mor- telles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit. Câbles Lors de l’utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant : Tension Longueur de câble Section transversale 230 – 240 V / 50 Hz Jusqu’à 20 m 1,5 mm
DANGER! Électrocution ! Au travers d’une fiche secteur découpée, l’humidité peut pénétrer dans la partie électrique par le câble d’alimentation, et provoquer un court- circuit. v Ne jamais découper la fiche secteur (par ex. pour une traversée murale). v Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble mais en tirant sur la fiche. v Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification correspondante afin d’éviter tous dangers.
DANGER! Risque de blessure! Ne doivent pas être aspirés : l’eau salée, l’eau chargée, les pro- duits produits corrosifs, les matières facilement inflam mables ou explosives (essence, fuel, diluant, par exemple), les matières grasses ou alimentaires.
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation en courant électrique avant de le monter. Monter le tube télescopique [ fig. A1 ] : Lorsqu’il s’agit de raccorder un tuyau d’arrosage, nous vous recommandons d’utiliser un raccord de tuyau GARDENA : – Réf. 18215 s’il s’agit d’un tuyau d’arrosage Ø int. 13mm et tuyau d’arrosage Ø int. 16mm, – Réf. 18216 s’il s’agit d’un tuyau d’arrosage Ø int. 19 mm. Le volume distribué le plus important est celui pompé à l’aide de tuyaux flexibles de 19 mm (3/4"). Le tube télescopique est réglable entre 38 et 55 cm.
1. Uniquement pour réf. 1766 : vissez la partie supérieure du téles -
sur la partie inférieure du télescope
, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Veillez ce faisant à ce que le petit joint plat
repose bien dans le raccord taraudé de la partie inférieure du télescope
2. Uniquement pour réf. 1762 / 1764 : enfichez le blocage du flotteur
dans le raccord de pompe
3. Vissez le tube télescopique
sur le raccord de pompe
. Veillez ce faisant à ce que le grand joint plat
repose bien dans le raccord taraudé du tube télescopique
4. Desserrez la douille de serrage
du tube télescopique
5. Réglez le tube télescopique
à la hauteur souhaitée et resserrez la douille de serrage
6. Branchez le tuyau de jardin au tube télescopique
Le tube télescopique
est équipé d’un Robinet d’arrêt GARDENA
peut également être utilisé pour régler précisément la puissance de la pompe. 1762-20.960.01.indd 11 23.09.19 14:57FR
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant de raccorder, régler ou transporter le produit. Pompez l’eau d’un réservoir [ fig. O1 ] : Régler la longueur du tube télescopique
de telle sorte que la pompe ne touche pas le fond du contenant, ce qui permet de préserver la pompe contre la saleté se trouvant dans le contenant.
1. Suspendez la pompe dans le réservoir en utilisant le tube
2. Si nécessaire, prolonger le tube télescopique
avec un tuyau (voir 8. ACCESSOIRES).
3. Branchez la pompe à l’alimentation électrique.
Attention ! La pompe démarre immédiatement. Applications : Dans des réservoirs plats [ fig. O2 ] : Si la pompe pour collecteurs d’eau de pluie est utilisée dans des réser- voirsplats, p. ex. pour vider une pataugeoire, le tube télescopique peut être démonté et remplacé par le – nez de robinet GARDENA 33,3 mm (G 1) réf. 18202 / 18042 / 2602. Le branchement du tuyau 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4") est réalisé à l’aide des raccords rapides Original GARDENA System ou GARDENA Profi System. Dans des réservoirs profonds : Dans des contenants profonds (jusque max. 7 m), il n’est plus possible de suspendre la pompe au tube télescopique. La pompe doit alors être immergée dans le réservoir à l’aide d’un câble fixé à la pompe. Nous recommandons de fixer le tuyau à la pompe sans tube télescopique. Fonctionnement d’une installation avec système Micro-Drip : Le fonctionnement d’une installation avec système Micro-Drip est possible. Uniquement pour réf. 1762 : La pompe convient idéalement à une installation système Micro-Drip sans centrale d’irrigation. Uniquement pour réf. 1766 : À partir de 100 l/h, la pompe fonctionne en permanence. En-deçà, la pompe s’enclenche et s’éteint fréquemment et passe en programme petite quantité. Fonctionnement avec un arroseur : Article Débit max. / Pression à l’arroseur Superficie d’arrosage max. Arroseurs possibles Longueur de tuyau max. recommandée 19 mm (3/4") 13 mm (1/2")
570 l/h / 0,8 bar 30 m² Aqua (S) 30 m 10 m 1764 / 1766 750 l/h / 1,8 bar 90 m² Aqua (S, M, L), AquaZoom (S, M, Compact) 35 m 15 m Uniquement pour réf. 1762 / 1764 : Mode automatique avec flotteur [ fig. O3 ] : Afin que la pompe s’éteigne automatiquement en l’absence de fluide, le flotteur
doit pouvoir bouger librement à la surface de l’eau. Réglage de la hauteur de mise en marche et à l’arrêt [ fig. O4 ] : Le niveau d’arrêt maximal et le niveau de mise en marche minimal (voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES) peuvent être adaptés, en pressant le câble du flotteur dans le blocage du flotteur.
- Plus le câble entre le flotteur
et le blocage de flotteur
est court, plus le niveau de mise en marche est bas et plus le niveau d’arrêt est haut. v Pressez le câble du flotteur
dans l’ouverture du blocage de flotteur
ATTENTION! Pour garantir l’enclenchement et la coupure du flotteur, la longueur du câble entre le flotteur et le blocage du flotteur doit être d’au moins 10 cm. Mode manuel [ fig. O5 ] : La pompe reste en permanence en marche car le flotteur est ponté. Ceci désactive la sécurité manque d’eau de la pompe.
1. Pressez le flotteur
avec le câble vers le bas sur le blocage de flotteur
2. Mettez la pompe en place de façon stable dans l’eau – ou – immergez
la pompe dans une fontaine ou un puits avec un câble fixé à celle-ci.
3. Branchez la pompe à l’alimentation électrique.
Attention ! La pompe démarre immédiatement. La hauteur d’eau résiduelle min. (voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES) n’est atteinte qu’en mode manuel car en mode automatique, le flotteur éteint la pompe de façon précoce. Uniquement pour réf. 1766 : Mode automatique : La pompe s’arrête automatiquement dès que l’eau cesse d’être prélevée. En raison du clapet anti-retour intégré, la pression est conservée dans le tuyau jusqu’à ce que de l’eau soit retirée par le biais du tuyau. Dès que de l’eau est prélevée par le tuyau (la pression dans le tuyau descend sous env. 1,5 bar), la pompe s’enclenche automatiquement. Programme petite quantité et détection fuites : Détection fuites : Le système de contrôle du débit éteint la pompe, dès qu’il n’y a plus d’eau à puiser. En cas de défaut d’étanchéité du côté refoulement (par ex. tuyau de refoulement non étanche ou fuite de robinet), la pompe se met en marche, puis hors fonction, à des intervalles très courts. Lorsque la pompe se met en marche et se désactive plus de 7 x en 2 min. (pour une faible fuite < 6 l / h), la pompe se met entièrement hors fonction. Si le problème d’étanchéité du côté refoulement est résolu, la pompe doit à nouveau être débranchée et rebranchée, afin de pouvoir à nouveau fonctionner. Programme petite quantité : Pour que la pompe ne s’éteigne pas prématurément en cas d’applica- tionvoulue avec de petites quantités (p. ex. arrosage goutte-à-goutte), la détection de fuites n’est activée qu’après 60 minutes (programme petites quantités). La mise en marche et à l’arrêt cycliques de la pompe pendant le programme petites quantités n’a aucune influence sur la durée de vie de la pompe. En cas d’arrosage goutte-à-goutte permanent : Si le programme petites quantités doit être utilisé pendant plus de 60 min., l’arrosage doit être interrompu pendant 5 min. avant écoulement des 60minutes. Le programme petites quantités peut ensuite être utilisé pendant 60 minutes supplémentaires.
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation en courant électrique avant de procéder à la maintenance du produit. Nettoyage du filtre [ fig. M1 ] : Afin de garantir un fonctionnement durable et sans incident, il convient de nettoyer le filtre
à intervalles réguliers. Le filtre
doit être nettoyé immédiatement si la pompe a véhiculé de l’eau sale.
1. Tournez le filtre
d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’un montre et retirez-le (fermeture à baïonnette).
2. Nettoyez le filtre
sous l’eau courante.
3. Remontez le filtre
dans l’ordre inverse. La pompe ne peut pas être utilisée sans filtre. Rincer la pompe : Après avoir pompé de l’eau chlorée, la pompe doit être rincée.
1. Pompez de l’eau tiède (max. 35 °C) en ajoutant éventuellement un
nettoyant doux (p. ex. liquide vaisselle), jusqu’à ce que l’eau pompée soit claire.
2. Éliminez les résidus en vertus des directives de la loi sur l’élimination
Mise hors service: La pompe ne résiste pas au gel ! Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.
2. Dévissez le tube télescopique / le flexible de pression.
3. Ouvrez complètement le robinet d’arrêt du tube télescopique.
4. Maintenez la pompe en position verticale et laissez l’eau s’écouler.
Uniquement pour réf. 1766 : mettez la pompe sur la tête jusqu’à ce que l’eau s’arrête de couler.
5. Nettoyez la pompe (voir 4. MAINTENANCE).
6. Conservez la pompe est le tube télescopique dans un endroit sec,
fermé et à l’abris du gel. Élimination: (conformément à la directive 2012/19/UE) Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers nor- maux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l’environnement en vigueur. IMPORTANT ! v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation en courant électrique avant d’en éliminer les défauts. Problème Cause possible Remède La pompe démarre, mais ne refoule pas L’air ne peut pas s’évacuer car la conduite de refoulement est fermée (par ex. tube de refoulement coudé). v Ouvrez la conduite de pres- sion (p. ex. robinet d’arrêt, appareils d’arrosage). Le robinet d’arrêt est fermé. v Ouvrez le robinet d’arrêt. Poche d’air dans le socle d’aspiration. v Attendez env. 60 secondes jusqu’à ce que la pompe se soit purgée (le cas échéant se soit arrêtée / mise en marche). Le filtre est obstrué. v Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). Niveau du liquide à aspirer inférieur au niveau minimum requis. v Immergez la pompe plus profondément. La pompe ne démarre pas ou s’arrête pendant le fonctionnement Le disjoncteur thermique de sécurité a coupé la pompe en raison d’une surchauffe. v Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). Respectez la température maximale du fluide (35 °C). La pompe n’est pas alimentée en courant. v Vérifiez les fusibles et les connexions enfichables électriques. Le disjoncteur à courant de fuite s’est déclenché (courant de défaut présent). v Débranchez la pompe de l’alimentation électrique et adressez-vous au service après-vente GARDENA. Uniquement pour réf. 1766 : Détection fuites a été activée. La durée maximale de la détection fuites (programme petites quantités 60 min.) a été dépassée. v En cas d’utilisation du pro- gramme petites quantités, raccourcissez la durée d’arrosage ou interrompez le fonctionnement pendant 5minutes. Augmentez la consommation d’eau. Débrancher l’appareil. Fuite côté refoulement. v Éliminez les fuites côté refoulement. La pompe fonctionne mais la capacité de refoulement diminue Le filtre est obstrué. v Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pompe pour collecteur d’eau de pluie Unité Valeur (réf. 1762) Valeur (réf. 1764) Valeur (réf. 1766) Puissance nominale W 400 550 550 Tension du secteur V (AC) 230 230 230 Fréquence du secteur Hz 50 50 50 Débit maxi l/h 4000 4700 4700 Pression maxi / hauteur de refoulement maxi bar /
Profondeur d’immersion maxi m 7 7 7 Hauteur d’eau résiduelle mm 5 5 5 Pression de démarrage bar – – 1,5 Profondeur d’immersion mini (en fonctionnement) (env.) mm 60 60 60 Câble d’alimentation m 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H07RN-F) Poids sans câble (env.) kg 3,5 4,9 5,9 Température maxi du liquide °C 35 35 35
Raccord rapide GARDENA 1/2" réf. 18215 réf. 18255 Raccord rapide GARDENA 3/4" réf. 18216 réf. 18256 Rallonge de tube télescopique Raccord de pompe GARDENA 1" réf. 1745 Raccord professionnel GARDENA 2 x réf. 2817 Nez de robinet GARDENA 1" 2 x réf. 2802 Tuyau GARDENA 3/4" réf. 18085
9. SERVICE / GARANTIE
Service : Veuillez contacter l’adresse au verso. Déclaration de garantie : Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis. GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essen- tiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d’un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d’utilisation.
- Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d’achat. L’usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allumage), des modifications d’aspect ainsi que les pièces d’usure et de consommation sont exclues de la garantie. Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D’autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dom- 1762-20.960.01.indd 13 23.09.19 14:57FR
mages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l’acheteur. La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d’Allemagne. En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffisamment affranchi, à l’adresse de service GARDENA. Pièces d’usure: La turbine et le filtre sont des pièces d’usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie.
Notice Facile