ROTHENBERGER ROMAX NANO - Outil électrique portatif

ROMAX NANO - Outil électrique portatif ROTHENBERGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ROMAX NANO ROTHENBERGER au format PDF.

📄 268 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ROTHENBERGER ROMAX NANO - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil de sertissage électrique, compatible avec divers types de tubes.
Utilisation Conçu pour le sertissage de tubes en cuivre, acier inoxydable et autres matériaux.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des mâchoires et nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation.
Informations générales Appareil léger et compact, idéal pour les travaux en espace réduit.

FOIRE AUX QUESTIONS - ROMAX NANO ROTHENBERGER

Comment utiliser le ROTHENBERGER ROMAX NANO ?
Pour utiliser le ROTHENBERGER ROMAX NANO, branchez l'appareil, sélectionnez le diamètre du tube à cintrer, insérez le tube dans la machine et activez le cycle de cintrage en appuyant sur le bouton de démarrage.
Quels types de tubes peuvent être cintrés avec le ROTHENBERGER ROMAX NANO ?
Le ROTHENBERGER ROMAX NANO est conçu pour cintrer des tubes en cuivre, en acier et en plastique, avec des diamètres allant de 14 à 22 mm.
Que faire si le ROTHENBERGER ROMAX NANO ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou contactez le service client.
Comment entretenir le ROTHENBERGER ROMAX NANO ?
Pour entretenir le ROTHENBERGER ROMAX NANO, nettoyez régulièrement les surfaces de travail, vérifiez les câbles pour des signes d'usure et stockez l'appareil dans un endroit sec.
Quels sont les problèmes courants lors de l'utilisation du ROTHENBERGER ROMAX NANO ?
Les problèmes courants incluent des tubes mal positionnés, un manque de puissance, ou des erreurs de calibration. Assurez-vous que le tube est correctement inséré et que l'appareil est calibré avant utilisation.
Est-ce que le ROTHENBERGER ROMAX NANO est portable ?
Oui, le ROTHENBERGER ROMAX NANO est conçu pour être léger et portable, ce qui le rend facile à transporter sur différents chantiers.
Comment résoudre un problème de cintrage irrégulier ?
Un cintrage irrégulier peut être causé par un tube mal positionné ou par une pression insuffisante. Assurez-vous que le tube est bien aligné et ajustez la pression si nécessaire.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le ROTHENBERGER ROMAX NANO ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des accessoires spécifiques comme des matrices de cintrage adaptées au diamètre du tube que vous utilisez pour garantir des résultats optimaux.

Questions des utilisateurs sur ROMAX NANO ROTHENBERGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil électrique portatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ROMAX NANO - ROTHENBERGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ROMAX NANO de la marque ROTHENBERGER.

MODE D'EMPLOI ROMAX NANO ROTHENBERGER

FR Instruction d'utilisation

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées.

Table des matières Page

1 Consignes de sécurité....21

1.1 Utilisation conforme aux dispositions.... 21
1.2 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique.... 21
1.3 Instructions de sécurité....24

2 Données techniques 25

3 Fonctionnement de l'appareil 25

3.1 Accumulateur (A) 26
3.2 LED d'état (B) 26
3.3 Mise en marche (C) 27
3.4 Utilisation (D) 27

4 Entretien et révision.... 28

5 Accessoires 28

6 Service à la clientèle 28

7 Elimination des déchets 28

Pictogrammes contenus dans ce document

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Pictogrammes contenus dans ce document - 1

Danger!

Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Danger! - 1

Attention!

Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour l'environnement.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Attention! - 1

Nécessité d'exécuter une action

Explication des symboles Inscriptions

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Explication des symboles Inscriptions - 1

Marquage de conformité UE

Marquage de conformité UK

Marquage de conformité FCC

Marquage de conformité Australie/Nouvelle-Zélande

Lire le mode d'emploi

Avertissement relatif au risque d'écrasement de la main entre les outils d'une presse

Vérification visuelle

Symbole radio

Marquage de mise au rebut DEEE

1.1 Utilisation conforme aux dispositions

L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.

Il est impératif de respecter les règlements généraux en matière de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité.

La ROMAX Nano convient exclusivement à l'utilisation des mâchoires de presse qui sont fabriquée par ROTHENBERGER ou qui ont été déclarées comme adéquates par ROTHENBERGER.

Les mâchoires de pressage adaptées à votre utilisation peuvent être consultées dans le catalogue, sur le site Internet ou sur l'application.

L'appareil et les mâchoires de presse servent uniquement à presser des tuyaux et des garnitures pour lesquels (lesquelles) les mâchoires de presse correspondantes sont conçues. Toute utilisation, autre ou allant au-delà de celleci, sera considérée comme non conforme aux prescriptions.

ROTHENBERGER n'assumera aucune responsabilité pour les dommages et conséquences qui en résultent, ni pour l'utilisation de mâchoires de presse provenant d'autres fabricants, ainsi que pour les dommages que ces dites mâchoires auront provoqués.

L'observation du mode d'emploi, le respect des conditions d'inspection et de maintenance ainsi que l'observation de toutes les consignes de sécurité applicables, appartiennent aussi à l'utilisation conforme aux dispositions.

La ROMAX Nano est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire!

La sertisseuse doit être utilisée pour une application allant jusqu'à 4 sertissages par minute.

Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.

Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux ROTHENBERGER ou CAS (Cordless Alliance System).

Les batteries portant la mention CAS sont 100 % compatibles avec les appareils CAS (Cordless Alliance System). Pour le choix des appareils corrects, veuillez Vous adresser à votre reven- deur. Observez les notices d'utilisation des appareils utilisés.

1.2 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique - 1

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.

Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
6) Entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

1.3 Instructions de sécurité

ROMAX Nano:

La désignation mâchoires de pressage englobe également les mâchoires intermédiaires, la bague de pressage et boucle de pressage.

La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut!

ROTHENBERGER ROMAX NANO - ROMAX Nano: - 1

Si l'appareil est endommagé au point que des pièces de la partie électrique ou des pièces de l'entraînement se trouvent à nu, arrêter de travailler immédiatement, retirer l'accumulateur et consulter le service après-vente. Des réparations non-conformes peuvent causer des dangers considérables pour l'utilisateur.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - ROMAX Nano: - 2

Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l'entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exécuter les travaux de maintenance et de réparation.

N'utiliser que des mâchoires de pressage en parfait état technique.

Seules les personnes formées dans le maniement de l'appareil sont autorisées à fabriquer des jonctions de conduits pressées avec la ROMAX Nano!

Conservez la sertisseuse hors de portée des enfants et des personnes non autorisées !

La ROMAX Nano convient exclusivement à l'utilisation des mâchoires de presse qui sont fabriquée par ROTHENBERGER ou qui ont été déclarées comme adéquates par ROTHENBERGER.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - ROMAX Nano: - 3

Risque d'écrasement dû à une utilisation non conforme ! Ne démarrez pas le pressage sans que la mâchoire de pressage soit en place ! Ne placez jamais les doigts ou d'autres parties du corps dans la zone de travail du support de rouleaux et des mâchoires de pressage ! Tenez la sertisseuse par les surfaces de préhension prévues à cet effet.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - ROMAX Nano: - 4

Après avoir inséré la mâchoire de pressage, vérifiez que le verrou est complètement fermé et bien bloqué!

Un nouvel actionnement du bouton-poussoir pendant une opération de pressage interrompt le pressage forcé et arrête le bloc à rouleaux. Un nouvel actionnement de la touche « Marche » ramène le support à rouleaux dans sa position initiale.

Les jonctions de conduits incorrectes doivent être pressées à nouveau avec une nouvelle garniture!

Observer les directives de pause des fabricants de garnitures et de conduits.

Lors du pressage des assemblages à froid non étanches, s'assurer qu'aucune humidité ou eau courante ne puisse pénétrer à l'intérieur de la machine!

A l'issue des travaux d'installation, contrôlez l'étanchéité du système de canalisations à l'aide de moyens de contrôle adaptés!

Accumulateur:

Ne pas recharger un bloc batterie entièrement chargé!

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Accumulateur: - 1

Protéger les blocs batteries de l'humidité!

Ne pas exposer les blocs batteries au feu!

Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés !

Ne pas recharger des batteries avec les chargeurs AIR COOLED dans les zones avec une présence importante de poussières métalliques.

Ne pas ouvrir les blocs batteries !

Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie!

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Accumulateur: - 2

Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Accumulateur: - 3

En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin !

Transport de blocs batteries Li-Ion : Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

2 Données techniques

Tension.... 18 V

Puissance nominale consommée .... 281 W

Force de compression nominale ...... en fonction de la mâchoire insérée, jusqu'à 32 kN

Dimensions (LxlxH, sans accumulateur) ...... 323 x 83 x 108 mm

Poids (sans accumulateur) .... env. 2,2 kg

Plage de travail (dependant du système) ..... ∅ 12 – 108 mm

Température ambiante en fonctionnement ..... 5 – 50°C/ 41 – 122°F

Température de stockage ...... -20 - -50 °C

Mode de service .... S3

Accus compatibles ...... RO BP18/2-4, RO BP18/4-8 Li-HD, 18V CAS

Chargeurs recommandés ...... RO BC14/36 CAS

Niveau de pression acoustique ( L_pA ) ..... 78 dB (A) | K_pA 3 dB (A)

Niveau d'intensité acoustique (LWA) .... 89 dB (A) | KWA 3 dB (A)

Pendant le travail le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A). Porter un casque de protection acoustique! Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 62841-1.

Valeur totale des vibrations .... ≤ 2,5 m/s² | K= 1,5m/s²

La valeur des vibrations totales déclarée dans ces instructions et la valeur d'émission sonore déclarée ont été mesurées grâce à une procédure normalisée et elles peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Elles peuvent également servir à l'évaluation préliminaire de l'exposition.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Données techniques - 1

La valeur des vibrations et d'émission sonore déclarées peuvent différer des valeurs réelles pendant l'utilisation de l'outil électrique, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, et particulièrement du type de pièce traité. Déterminez les mesures de sécurité supplémentaires servant à protéger l'opérateur par une estimation de l'exposition aux vibrations en conditions réelles d'utilisation (toutes les composantes du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, comme la durée pendant laquelle l'outil électrique est arrêté et quand il fonctionne au ralenti).

3 Fonctionnement de l'appareil

La ROMAX Nano est une sertisseuse électromécanique. Il suffit d'appuyer sur le bouton marche pour démarrer le processus de pressage. Le support à rouleaux se déplace vers l'avant et ferme la mâchoire de pressage. En cas d'utilisation de mâchoires de pressage Nano iJAW, la force de pressage est automatiquement adaptée à la mâchoire de pressage insérée. Si la ROMAX Nano ne reconnaît pas de mâchoire Nano iJAW, la force de pressage est réglée sur 32 kN, ce qui permet d'utiliser des mâchoires standard ROTHENBERGER. Pour cela, il faut utiliser l'adaptateur 32 kN (C-2) compris dans la livraison.

L'appareil dispose d'une connectivité Bluetooth qui permet d'établir une connexion avec l'application ROTHENBERGER via le smartphone. Cela permet à l'utilisateur de lire des informations spécifiques sur l'appareil en temps réel, offre des informations de service (intervalle de service,

état des compteurs, etc.) et d'autres fonctions de connectivité directement depuis l'application - disponible dans tous les App Stores courants.

3.1 Accumulateur (A)

En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie.

La température de stockage optimale se situe entre 10 °C et 30 °C. La température de charge admissible se situe entre 0 °C et 50 °C.

Les blocs batteries Li-Ion sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisation:

→ Presser la touche pour afficher l'état de charge par le biais des voyants DEL.

Si un voyant DEL clignote, le bloc batterie est presque épuisé et doit être rechargé

Maniement

Charge du bloc batterie:

→ Insérer le bloc batterie entièrement, jusqu'en butée, dans le logement coulissant.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Charge du bloc batterie: - 1

Le témoin de fonctionnement clignote.

Mode entretien:

A la fin de l'opération de charge, le chargeur commute automatiquement sur le mode d'entretien.

Le bloc batterie peut rester dans le chargeur et sera ainsi opérationnel à tout moment.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Mode entretien: - 1

Le témoin de contrôle s'allume en fixe.

Dépannage:

- Le témoin d'avertissement est allumé en permanence.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Dépannage: - 1

Le bloc batterie n'est pas chargé. Température trop élevée / trop basse. Si la température du bloc batterie se situe entre 0 °C et 50 °C, le processus de charge débute automatiquement.

- Le témoin d'avertissement clignote.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Dépannage: - 2

Bloc batterie défectueux. Retirer immédiatement le bloc batterie du chargeur.

Le bloc batterie n'a pas été inséré correctement dans le logement coulissant.

3.2 LED d'état (B)

Outre l'éclairage de l'espace de travail, l'anneau LED sert également à indiquer différents états de fonctionnement.

Après un bref actionnement de l'interrupteur de mise en marche :

Vert bref : l'appareil est prêt à l'emploi et une mâchoire de pressage Nano iJAW a été reconnue et la force de pressage nécessaire a été réglée.

Bleu court : l'appareil est prêt à l'emploi, aucune mâchoire Nano iJAW n'a été détectée et la force de pressage a été réglée sur 32 kN.

Jaune long : maintenance nécessaire.

Jaune clignotant : le support à rouleaux n'est pas en position initiale.

Rouge long : l'appareil n'est pas prêt à l'emploi. Pour un message d'erreur plus précis, veuillez vous connecter à votre téléphone portable.

Rouge clignotant : niveau de batterie trop faible.

Pendant le pressage :

Éclairage de l'espace de travail brièvement éteint : Compression forcée active.

Vert long : pressage terminé.

Rouge long : le pressage a été interrompu. Pour un message d'erreur plus précis, veuillez vous connecter à votre téléphone portable.

3.3

Mise

en

marche

(C)

→ Ouvrir le verrou du logement des mâchoires de pressage. Pour cela, enfoncer légèrement le verrou dans le logement et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
→ Insérer la mâchoire à sertir appropriée en fonction de l'application.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (C) - 1

En cas d'utilisation de mâchoires à sertir standard (32 kN), il faut utiliser l'adaptateur 32 kN (C-2)!

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (C) - 2

N'utiliser que des mâchoires de pressage en parfait état technique!

→ Fermer le verrou.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (C) - 3

Après avoir inséré la mâchoire, vérifiez que le verrou est complètement fermé et bien bloqué!

→ Insérer la batterie chargée dans le support.

Après avoir appuyé brièvement sur le bouton de mise en marche, l'anneau LED indique l'état de la machine.

Lorsque le Nano iJAW est inséré, l'anneau de LED s'allume en vert. Si ce n'est pas le cas, remplacez les Nano iJAW.

Si la mâchoire standard est insérée, la bague LED s'allume en bleu.

3.4

Utilisation

(D)

→ Enfiler le raccord à sertir sur le tube.
→ Ecarter la mâchoire à sertir et insérer le tube avec le raccord à sertir à angle droit.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (D) - 1

Aucun corps étranger ne doit se trouver entre le contour de sertissage et le raccord.

Maintenir le contour de la mâchoire à sertir exempt de saleté. Le non-respect de cette consigne entraîne un mauvais sertissage ! Veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place au point de sertissage !

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (D) - 2

N'utiliser que des systèmes de raccords à sertir conformes au système, ainsi que des mâchoires à sertir conçues à cet effet. Le diamètre nominal de la mâchoire à sertir doit correspondre au diamètre nominal du raccord à sertir.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (D) - 3

Risque d'écrasement dû à une utilisation non conforme ! Ne démarrez pas le sertissage sans avoir mis en place la mâchoire à sertir. Ne placez jamais les doigts ou d'autres parties du corps dans la zone de travail du support de rouleaux et des mâchoires à sertir ! Tenez la sertisseuse par les surfaces de préhension prévues à cet effet.

Le logement des mâchoires peut être tourné de 180°.

→ Appuyer sur le bouton marche jusqu'à ce que le sertissage forcé soit atteint (signalé par une brève interruption de l'éclairage de la zone de travail). Le processus de pressage se termine automatiquement.
L'anneau LED s'allume en vert dès que celui-ci est terminé.
→ Contrôlez si la mâchoire de pressage était complètement fermée pendant le processus de pressage.
Le support de rouleaux se remet automatiquement dans sa position initiale.
→ Ecarter la mâchoire de pressage et retirer l'appareil du poste de pressage.

Un nouvel actionnement du bouton-poussoir pendant une opération de pressage interrompt le pressage forcé et arrête le support à rouleaux.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - (D) - 4

Si le support à rouleaux n'est pas en position initiale au début de l'emmanchement, la LED circulaire clignote en jaune. En maintenant le bouton marche enfoncé jusqu'à ce que le retour forcé soit atteint (signalé par une brève interruption de l'éclairage de la zone de travail), le support de rouleaux revient à sa position initiale.

En cas de défaut de la machine pendant le sertissage, il peut arriver que la mâchoire de sertissage ne puisse plus être ouverte. Dans ce cas rare, le raccord doit être retiré et la machine à sertir avec la mâchoire envoyée à un atelier spécialisé ROTHENBERGER.

4 Entretien et révision

Avant tous travaux sur la machine, retirer l'accumulateur.

Vérifier le bon fonctionnement des mâchoires de pressage et de la machine à presser. Vérifier que les mâchoires et la machine à sertir ne sont pas endommagées avant de les utiliser. Les mâchoires et machines à sertir endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un atelier spécialisé ROTHENBERGER agréé.

Maintenir les mâchoires de pressage et le logement des mâchoires propres.

Contrôler l'exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.

Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l'entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exécuter d'autres travaux de maintenance, d'entretien et de réparation.

Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé.

Tous les 2 ans, ou lorsque la LED est jaune, faire réviser la machine dans un atelier spécialisé ROTHENBERGER agréé.

5 Accessoires

Vous pouvez trouver les accessoires appropriés dans le catalogue principal ou sur www.rothenberger.com

6 Service à la clientèle

Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.

Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou

RO SERVICE+ online: 📞 + 49 (0) 61 95/ 800 8200 📄 + 49 (0) 61 95/ 800 7491

7 Elimination des déchets

Certaines pièces de l'appareil sont recyclables et peuvent donc faire l'objet d'un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l'élimination non polluante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques). L'appareil contient des huiles et des graisses, élimination en conformité avec toutes les lois locales, régionales, nationales et internationales.

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Elimination des déchets - 1

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !

Pour les pays européens uniquement: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

Valable uniquement pour la France :

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Elimination des déchets - 2

ROTHENBERGER ROMAX NANO - Elimination des déchets - 3

text_image FR Cet appareil, ses accessoires, et batterie se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Índice Página

Rood knipperend: Batterijniveau te laag.

+ 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTHENBERGER

Modèle : ROMAX NANO

Catégorie : Outil électrique portatif