ROMAX NANO - Преносим електроинструмент ROTHENBERGER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството ROMAX NANO ROTHENBERGER в PDF формат.
Въпроси на потребители за ROMAX NANO ROTHENBERGER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Преносим електроинструмент в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си ROMAX NANO - ROTHENBERGER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. ROMAX NANO на марката ROTHENBERGER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ROMAX NANO ROTHENBERGER
Ние най-отговорно декларираме, че този продукт съответства на зададените норми и предписания.
DECLARATIE DE CONFORMITATE EU
1.1 Употреба според техническите Изисквания 162
1.2 Общи указания за безопасна работа 162
1.3 Специални указания за безопасност.... 165
2 Технически данни.... 166
3 Функция на устройството 167
3.1 Акумулаторна батерия (А).... 167
3.2 Светодиод за състоянието (В)...... 168
3.3 Въвеждане в експлоатация (С).... 168
3.4 Обслужване (D).... 169
4 Грижи и поддръжка.... 169
5 Технически принадлежности .... 170
6 Отдел за обслужване на клиенти 170
7 Отстраняване на отпадъците.... 170
Маркировки в този документ

Опасност!
Този знак предупреждава за опасност от лични наранявания.

Внимание!
Този знак предупреждава за опасност от щети на имущество и увреждане на околната среда.

Призив към действие
Обяснение на символите Етикети

Етикетиране на съответствието в ЕС
Маркировка за съответствие на Обединеното кралство
Маркировка за съответствие FCC
Етикетиране за съответствие Австралия / Нова Зеландия
Прочетете инструкциите за експлоатация
Предупреждение за опасност от смачване на ръцете между инструментите на пресата
Оптична проверка
Символ на радиото
Етикет за изхвърляне на ОЕЕО
За щети, причинени от неправилна употреба се носи от потребителя.
Общоприето предотвратяване на злополуки и трябва да се спазват инструкциите за безопасност.
Уредът ROMAX Nano е предназначен изключително за използването на пресоващи челюсти, произведени от фирмата ROTHENBERGER, респ. са декларирани от ROTHENBERGER.
Подходящите за вашето приложение пресоващи челюсти можете да намерите в каталога, на началната страница или в приложението.
Уредът и пресоващите челюсти служат изключително за пресоване /набиване/ на тръби и фитинги, с подходящите за тях пресоващи челюсти. Друг вид употреба или нецелесьобразна експлоатация не отговаря на предназначението на уреда.
За възникналите вследствие на некомпетентната употреба повреди фирмата ROTHEN-BERGER не поема гаранция, както и при използването на пресоващи челюсти от други производители.
Под предписана употреба се разбира спазването на указанието за експлоатация, както и на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност.
Уредът ROMAX Nano се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно.
Машината за пресоване може да се използва за до 4 пресования в минута.
Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
Използвайте само оригинални батерии и аксесоари за ROTHENBERGER или CAS (Cordless Alliance System).
Батериите, обозначени с CAS, са 100% съвместими с устройствата CAS (Cordless Alliance System). За избора на правилните устройства, моля обърнете се към Вашия търговец.
Спазвайте ръководствата за употреба на използваните уреди.
1.2 Общи указания за безопасна работа

Внимание! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента.
Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и указания за ползване в бъдеще.
Терминът „електроинструмент“ в указанията по-долу се отнася до захранван от електрическата мрежа (с кабел) електроинструмент и до захранван от батерия (безкабелен) електроинструмент.
1) Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
6) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически ток
a) Щепсельт на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
e) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
a) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
6) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключено". Носенето на електроинструменти с пръст върху пусковия прекъсвач или подаването на захранващо напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, увеличава опасността от трудови злополуки.
г) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
e) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ж) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове.
3) Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секундата.
4) Грижливо отношение към електроинструментите
a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
6) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
e) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от пред- видените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
3) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация.
5) Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
a) Зареждайте батериите само с препоръчаното от производителя зарядно устройство. Зарядно устройство, което е предназначено за зареждането само на определен вид батерии може да предизвика пожар, ако се използва за зареждане на други батерии.
6) Употребявайте само препоръчаните батерии или батерия тип за електроинструментите. Използването на други батерии от търговската мрежа може да доведе до експлозии, наранявания или пожар.
в) Не съхранявайте старите батерии в близост до кламери, монети, болтове, пирони и други метални предмети, които могат да причинят късо съединение. Късото съединение между контактите на батерията може да доведе до изгаряния или пожар.
г) При некомпетентно боравене от батерията може да изтече течност. Избягвайте контакта с нея. При неволен телесен контакт, изплакнете засегнатите части с вода. Ако течността попадне в очите, потърсете незабавно лекарска помощ. Течността от батерията може да причини дразнение на кожата и изгаряния.
Д) Не използвайте повредена или променена акумулаторна батерия. При използване на повредени или променени акумулаторни батерии могат да възникнат непредвидени инциденти, които да доведат до огън, експлозия или риск от нараняване.
e) Не излагайте акумулаторната батерия на огън или на твърде високи температури. Огънят или температури над 130 °C (265 °F) могат да причинят експлозия.
ж) Съблюдавайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте никога акумулатора или акумулаторния инструмент при температури, които не са посочени в ръководството за експлоатация. Неправилното зареждане или зареждането извън разрешения температурен обхват може да повреди акумулаторната батерия и да увеличи риска от пожар.
6) Сервиз
a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
6) Никога не извършвайте поддръжка на повредени акумулаторни батерии. Всички поддръжки на акумулаторната батерия трябва да се извършват само от производителя или упълномощени сервиси за обслужване на клиенти.
1.3 Специални указания за безопасност
ROMAX Nano:
Обозначението пресоващи клещи обхваща също така клещи за междинни елементи, пресоващи пръстени и преси.
Използвайте само уреди, функциониращи безотказно!

Ако уредът бъде повреден силно и части от двигателя или кабели са открити, следва незабавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализирана ремонта фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности!

Поддръжката и ремонтът да се извършват само от сервизи, оторизирани от фирмата ROTHENBERGER!
Използвайте само пресоващи челюсти, които са в отлично техническо състояние!
Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX Nano пресовани тръбни съединения!
Съхранявайте машината за пресоване извън обсега на деца и неупълномощени лица!
Уредът ROMAX Nano е предназначен изключително за използването на пресоващи челюсти, произведени от фирмата ROTHENBERGER, респ. са декларирани от ROTHENBERGER.

Опасност от смачване поради неправилна експлоатация! Не започвайте да пресовате, без пресоващите челюсти да са поставени на място! Никога не дръжте пръсти или други части на тялото в работната зона на ролковия блок и притискащите челюсти! Дръжте пресовата машина за предвидените повърхности за захващане.

След поставяне на пресоващата челюст проверете дали ключалката е напълно затворена и здраво застопорена!
Повторното натискане на бутона за включване по време на пресоване отменя принудителното пресоване и спира ролковия блок. Повторното натискане на бутона On (Вкл.) връща ролковия блок в началното му положение.
Тръбни съединения, които не са плътни да се пресоват повторно с нов фитинг!
Указанията на фирмите производители на тръби и фитинги за се спазват при инсталацията им!
Уверете се при пресоването на неуплътнени фитинги, че във вътрешността на уреда не попада влага или течаща вода!
След приключване на инсталационните работи проверете със съответни методи дали тръбната инсталация е уплътнена!
Акумулаторна батерия:
Не зареждайте отново напълно зареден акумулаторен пакет!

Пазете акумулаторните пакети от влага!
Не излагайте акумулаторни пакети на топлина!
Не използвайте дефектни или деформирани акумулаторни пакети!
В зони с голямо натоварване с метални прахове не зареждайте акумулаторни пакети съз зарядни устройства AIR COOLED.
Не докосвайте и не свързвайте накъсо контакти на акумулаторни пакети!

От дефектен литиево-йонен акумулаторен пакет може да изтече леко кисела, запалима течност!
Ако изтече течност от акумулатора и влезе в контакт с кожата, незабавно изплакнете с вода. Ако течността от акумулатора попадне в очите, изплакнете ги с чиста вода и незабавно потърсете лекарска помощ!
Транспорт на литиево-йонни акумулаторни пакети: Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. При въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания.
2 Технически данни
Напрежение на батерията....18 волта
Номинален капацитет на обема....281 вата
Номинална сила на натиск......в зависимост от поставената притискаща челюст - до 32 кН
Размери (дължина х ширина х височина, без акумулатор) .... 323 x 83 x 108 мм
Тегло (без акумулатор)......прибл. 2,2 кг
Области на приложение (Система за издръжка)....Ø 12 – 108 мм
Температура на околната среда по време на работа....5 – 50°C/ 41 – 122°F
Температура на лагера....-20 – 50 °C
Препоръчителни зарядни устройства....RO BC14/36 CAS
Налягане на звука ( L_pA )....78 dB (A); K_pA 3 dB (A)
Звукова мощност (LWA) 89 dB (A) | KWA 3 dB (A)
Нивото на шум при експлоатация може да превиши 85 децибела (A). Да се носят шумо-предпазни слушалки! Измерените стойности са определени съобразно стандарта EN 62841-1.
Обща стойност на вибрациите....≤ 2,5 m/s² | K= 1,5m/s²
Посочените в тези инструкции общи стойности на вибрациите и стойности на шу-мовите емисии се измерват чрез стандартизирана процедура за измерване и могат да бъдат използвани, за да сравни един електрически инструмент с друг. Те могат също така да се използват за предварителна оценка на натоварването.

Посочените емисии за вибрации и шум може да варират по време на действителната употреба на електроинструмента, в зависимост от типа и начина, по който се използва електроинструментът и по-специално какъв тип детайл се изработка. Определете допълнителни предпазни мерки за защита на потребителя, които се базират на оценката на натоварването от вибрации по време на действителните условия за употреба (при това трябва да се вземат под внимание всички етапи на работния цикъл, например времена, в които електроинструментът се изключва и такива, в които е бил включен, но работи без натоварване).
3 Функция на устройството
ROMAX Nano е електромеханична машина за кримпване. Процесът на пресоване се стартира с натискане на бутона за включване. Ролковият блок се придвижва напред и затваря пресоващата челюст. Когато се използват притискащи челюсти Nano iJAW, силата на притискане се регулира автоматично спрямо поставената притискаща челюст.
Ако ROMAX Nano не разпознава пресоваща челюст Nano iJAW, силата на пресоване се настройва на 32 kN, което позволява използването на стандартни пресоващи челюсти ROTHENBERGER. За тази цел трябва да се използва адаптерът 32 kN (C-2), включен в обхвата на доставката.
Устройството има Bluetooth връзка, която може да се използва за установяване на връзка с приложението ROTHENBERGER чрез смартфон. Това дава възможност на потребителя да отчита специфична информация за устройството в реално време, да предоставя сервисна информация (сервизен интервал, показания на измервателните уреди и др.) и други функции за свързване директно от приложението - налично във всички популярни магазини за приложения.
3.1 Акумулаторна батерия
(A)
Преди употреба заредете акумулаторния пакет.
Оптималната температура на съхранение е между 10°C и 30°C. Допустимата температура на зареждане е между 0 °C и 50 °C.
Литиево-йонните акумулаторни пакети имат индикатор на капацитет и сигнал:
→ Натиснете бутона и състоянието на зареждане се показва чрез светодиодните лампи.
Ако една светодиодна лампа мига, акумулаторният пакет е почти празен и трябва да се зареди отново.
Операция:
Зареждане на акумулаторен пакет:
Индикаторът на захранването мига.
Бавно зареждане:
Ако зареждането завърши зарядното устройство автоматично се превключва на бавно зареждане.
Акумулаторният пакет може да остане в зарядното устройство и по този начин е винаги в готовност за работа.

Индикаторът на захранването свети постоянно.
Неизправност:
- Индикаторът за предупреждение свети постоянно.

Акумулаторният пакет не се зарежда. Температурата е твърде висока/твърде ниска. Ако температурата на акумулаторния пакет е между 0 °C и 50 °C, процесът на зареждане започва автоматично.
- Индикаторът за предупреждение мига.

Акумулаторният пакет е дефектен. Извадете акумулаторния пакет от зарядното устройство.
Акумулаторният пакет не е поставен правилно върху гнездото.
3.2 Светодиод за състоянието
(B)
Освен за осветяване на работната зона, светодиодният пръстен се използва и за показване на различни работни състояния.
След кратко натискане на превключвателя за захранването:
Кратко зелено: Устройството е готово за работа и е разпозната пресоващата челюст Nano iJAW и е зададена необходимата сила на пресоване.
Кратко синьо: Устройството е готово за употреба и не е разпозната пресоваща челюст Nano iJAW, а необходимата сила на пресоване е настроена на 32 kN.
Дълго жълто: Необходима е поддръжка.
Мигащо жълто: Ролковата опора не е в изходно положение.
Дълго червено: Устройството не е готово за употреба. Моля, свържете се с мобилния телефон за по-подробно съобщение за грешка.
Мигащо червено: Нивото на батерията е твърде ниско.
По време на натискане:
Осветлението на работната зона е изключено за кратко: Принудителното пресоване е активно.
Дълго зелено: Пресоването е завършено.
Дълго червено: Пресоването е прекъснато. За по-точни съобщения за грешки, моля, свържете се с мобилния телефон.
3.3 Въвеждане в експлоатация
(C)
→ Отворете ключалката на държача на пресовата челюст. За да направите това, натиснете леко ключалката в държача и я завъртете обратно на часовниковата стрелка.
→ В зависимост от приложението поставете подходяща пресовеща челюст.
При използване на стандартни пресови челюсти (32 kN) трябва да се използва адаптерът за 32 kN (C-2)!

Използвайте само пресоващи челюсти, които са в отлично техническо състояние!
→ Затворете ключалката.
! След като поставите притискащата челюст, проверете дали ключалката е напълно затворена и здраво застопорена!
→ Поставете заредената батерия в държача.
След кратко натискане на бутона On (Вкл.) светодиодният пръстен показва състоянието на машината.
Kogato Nano iJAW е поставен, светодиодният пръстен светва в зелено. Ако случаят не е такъв, сменете Nano iJAWs.
Ако е поставена стандартна пресоваща челюст, светодиодният пръстен светва в синьо.
3.4 Обслужване
(D)
→ Натиснете пресовия фитинг върху тръбата.
→ Натиснете пресовата челюст настрани и поставете тръбата и пресовия фитинг под прав ъгъл.
Между контура на пресата и фитинга не трябва да има чужди тела. Поддържайте контура на пресовата челюст свободен от замърсявания. Неспазването на това изискване ще доведе до неправилно пресоване! Уверете се, че в точката на пресоване има достатъчно място!
Използвайте само съответстващи на системата системи за пресоване и пресоващи челюсти, предназначени за тази цел. Номиналният диаметър на пресовата челюст трябва да съответства на номиналния диаметър на пресовия фитинг.



Опасност от смачване поради неправилна работа! Не започвайте процеса на пресоване без поставена пресоваща челюст. Никога не дръжте пръсти или други части на тялото в работната зона на ролковия блок и пресоващите челюсти! Дръжте пресовата машина за предоставените повърхности за ахващане.
Държачът на челюстите може да се завърта на 180°.
→ Натиснете бутона за включване, докато се достигне до принудително пресоване (сигнализирано с кратко прекъсване на осветлението на работната зона). Процесът на пресоване се завършва автоматично.
Светодиодният пръстен светва в зелено веднага след приключването му.
→ Проверете дали притискащата челюст е напълно затворена по време на процеса на притискане.
Валцовият блок автоматично се придвижва обратно в изходно положение.
→ Натиснете притискащата челюст настрани и извадете устройството от точката на притискане.
Повторното натискане на бутона On (Вкл.) по време на операция по пресоване отменя принудителната операция по пресоване и спира ролковия блок.

Ако блокът на ролките не е в начална позиция в началото на натискането, светодиодният пръстен мига в жълто. Натиснете и задръжте бутона On (Вкл.) до дрстигане на положение за принудително връщане (сигнализирано с кратко прекъсване на осветлението на работната зона), за да върнете ролковия блок в изходно положение.
В случай на повреда на машината по време на пресоването може да се случаи така, че пресовата челюст да не може да се отвори. В този рядък случай приспособлението трябва да се демонтира и пресовата машина с пресоваща челюст да се изтрати в специализиран сервис на ROTHENBERGER.
4 Грижи и поддръжка
Преди ремонта на уреда да се извади батерията.
Проверете функционалността на пресовите челюсти и пресовата машина. Проверете пресовите челюсти и пресовата машина за повреди преди употреба. Повредените пресоващи челюсти и пресоващи машини не могат повече да се използват и трябва да се изпратят в оторизиран сервис на ROTHENBERGER.
Поддържайте пресоващите челюсти и държача на челюстите чисти.
Да се провери лекотата на отваряне на челюстите и на пресоващите ролки.
Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервис на фирмата ROTHENBERGER.
При повреждане на фирменото запечатване на уреда отпада гаранцията на фирмата.
Обслужвайте машината в оторизиран специализиран сервис на ROTHENBERGER на всеки 2 години или когато светодиодът светне в жълто.
Можете да намерите подходящи аксесоари в основния каталог или на www.rothenberger.com
6 Отдел за обслужване на клиенти
Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец или на RO SERVICE+ online: 📞 + 49 (0) 61 95/ 800 8200 📄 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ✉ service@rothenberger.com - www.rothenberger.com
7 Отстраняване на отпадъците
Части от уреда се състоят от ценни материали, които могат да се предадат на вторична преработка. За целта са на разположение официални и сертифицирани предприятия за преработка на отпадъците. За да се извърши всичко в съгласуваност с околната среда, за отстраняване на частите, които не подлежат на вторична преработка като напр. отпадъците от електрониката, се обърнете към отговорната служба по Чистота. Уредът съдържа масла и мазнини, които трябва да се изхвърлят в съответствие с всички местни, регионални, национални и международни закони.

Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/ЕС за старите електрически и електронни уреди и нейното транспортиране в националното право електроинструменти, които не могат да се ползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/ЕО повредени или изхабени обикновени или акумулаторни батерии, трябва да се събират и предават за оползотворяване на съдържащите се в тях сурови.