BHW 1549 VR - Perceuse Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHW 1549 VR Flex au format PDF.

📄 186 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Flex BHW 1549 VR - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion, puissance de 600 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, couple de 30 Nm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les filtres, vérifier les charbons, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de 2 kg, garantie de 2 ans, compatible avec des forets de 1 à 13 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - BHW 1549 VR Flex

Comment changer le foret de la perceuse Flex BHW 1549 VR ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Utilisez la clé de mandrin fournie pour desserrer le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le foret usé et insérez le nouveau foret. Serrez le mandrin avec la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourquoi ma perceuse Flex BHW 1549 VR ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la perceuse est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il se peut que le fusible de la perceuse soit grillé.
Comment régler la vitesse de ma perceuse Flex BHW 1549 VR ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide de la molette de réglage de la vitesse située sur le corps de l'outil. Tournez la molette pour sélectionner la vitesse désirée selon le matériau à percer.
La perceuse Flex BHW 1549 VR vibre-t-elle trop ?
Une vibration excessive peut être due à un foret mal fixé ou endommagé. Vérifiez le mandrin et le foret, et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que la perceuse est utilisée sur une surface stable.
Comment entretenir ma perceuse Flex BHW 1549 VR ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et le boîtier avec un chiffon sec. Vérifiez les câbles et les connexions pour déceler d'éventuels signes d'usure. Stockez la perceuse dans un endroit sec et frais.
Quel type de foret utiliser avec la perceuse Flex BHW 1549 VR ?
La perceuse Flex BHW 1549 VR est compatible avec des forets standards de 1 à 13 mm. Utilisez des forets adaptés au matériau que vous souhaitez percer, tels que des forets à métal, à bois ou à maçonnerie.
Que faire si le mandrin de ma perceuse Flex BHW 1549 VR ne se ferme pas correctement ?
Si le mandrin ne se ferme pas correctement, vérifiez s'il y a des débris ou de la poussière à l'intérieur. Nettoyez-le soigneusement. Si le problème persiste, il se peut que le mandrin soit endommagé et nécessite un remplacement.
La perceuse Flex BHW 1549 VR fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez si le foret est correctement fixé et inspectez les roulements internes. Si le bruit persiste, il est recommandé de faire vérifier la perceuse par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur BHW 1549 VR Flex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHW 1549 VR - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHW 1549 VR de la marque Flex.

MODE D'EMPLOI BHW 1549 VR Flex

  • Table des matières Symboles utilisés p. 21
  • Pour votre sécurité p. 21
  • Bruit et vibrations p. 23
  • Vue d'ensemble p. 24
  • Données techniques p. 25
  • Instructions d'utilisation p. 26
  • Maintenance et nettoyage p. 28
  • Consignes pour la mise au rebut p. 29
  • Conformité p. 29
  • Exclusion de responsabilité Symboles utilisés ^sboqfppbjbkq=> `É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåíX= äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí= ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉë=íê≠ë=Öê~îÉëK morabk`b=> `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë= ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê= çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK obj^onrb= `É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë= ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK Symboles apposés sur l’appareil ^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò= äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=> mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë= ÇÉ éêçíÉÅíáçå=> mçêíÉò=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáJÄêìáí=> `çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ= ~ì=êÉÄìí=ÇÉ=äD~åÅáÉå=~éé~êÉáä= Eîçáê=é~ÖÉ=OVF=> Pour votre sécurité ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI= îÉìáääÉò= äáêÉ=ÅÉë=áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W – ä~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåëI – äÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ Ê= ê¨Öáëë~åí=äDÉãéäçá= ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë= Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI – äÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë= ~ÅÅáÇÉåíë= ~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ= äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ=Éå= ÌìîêÉK `Éí= ~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ=~=¨í¨=Åçåëíêìáí=Éå= äÛ¨í~í= ÇÉ=ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=ê≠ÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë = ÇÉ = ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=Éãéäçá= éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ= ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=äDìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë= íáÉêëI=çì=ìå= êáëèìÉ=ÇDÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ= ÉääÉJãÆãÉ=çì=ÇD~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK= fä åÉ Ñ~ìí=ìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨= é~êÑ~áíK pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí= íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí= ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=Å çãéêç ãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K Conformité d’utilisation Cette unité de perçage est destinée – aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat, – à réaliser des trous traversants et borgnes dans la pierre naturelle, le béton et les matériaux apparentés, au moyen de forets diamantés et d’un apport d’eau, – au perçage libre ou à l’utilisation avec des supports de perçage indiqués dans cette notice ou recommandés par le fabricant, – à l’emploi avec des outils et accessoires indiqués dans la présente notice ou avec ceux recommandés par le fabricant. Il ne faut pas dépasser la vitesse circonférentielle admissible et le diamètre maximal.Unité de perçage p. 29

Il faut utiliser cet outil électroportatif comme unité de perçage en l’équipant des outils et accessoire qui lui sont destinés. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données reçues avec l'appareil. Si vous ne respectez pas les instructions qui suivent, vous risquez une électrocu- tion, de provoquer un incendie et / ou des blessures graves. Les formes d’utilisation non prévues de cet outil électroportatif peuvent engendrer des risques et des blessures.

N’utilisez jamais d’accessoires qui n'ont pas été spécialement prévus et recom- mandés par le fabricant pour servir sur cet outil électroportatif. Le seul fait de pouvoir fixer l'accessoire contre votre outil électroportatif ne garantit aucunement que son utilisation sera sûre.

Portez un casque anti-bruit ! L’impact du bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive.

Pendant le travail, tenez l’outil électro- portatif avec les deux mains, par les poignées prévues, et veillez à bien vous tenir en équilibre. Le guidage de l’outil électroportatif est plus sûr si vous le tenez des deux mains.

Utilisez des détecteurs appropriés pour localiser les lignes / conduites d'alimen- tation occultées, ou faites appel aux compagnies distributrices compétentes dans votre localité. Une entrée en contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et une électrocution. L'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration de l’outil dans une conduite d’eau engendre des dégâts matériels ou risque de vous faire électrocuter.

Éloignez le cordon électrique des outils en train de tourner. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, l'outil risque de sectionner le cordon d'alimentation ou de la happer, et votre main ou votre bras risquent de se retrouver en contact avec l'outil en rotation.

Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au moyen de dispositifs de serrage ou d’un étau l’est plus sûrement qu’avec la main.

Avant de déposer l’outil électroportatif sur une surface, attendez qu’il se soit immobilisé. L’outil installé risque de se coincer et de vous faire perdre le contrôle de l’outil électroportatif.

L’exploitation de cette machine n'est autorisée qu’avec le disjoncteur PRCD livré d’origine. Vous devrez vérifier le disjoncteur PRCD systématiquement avant chaque utilisation.

Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électroportatif, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant.

Les réparations de l’outil électroportatif telles que le remplacement du cordon d’alimentation électrique sont exclusive- ment réservées au service après-vente du fabricant.Unité de perçage

Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s'élève typiquement à : – Niveau de pression acoustique : 85,6 dB(A) ; – Niveau de puissance sonore : 96,6 dB(A) ; – Marge d’incertitude : K = 3 dB. Valeur totale des vibrations (lors du perçage dans la pierre naturelle) : – Valeur émissive : (Foret massif Ø 8 mm) a

morabk`b=> iÉë= î~äÉìêë=ÇÉ= ã ÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí= ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK= mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=èìçíáÇáÉååÉI= äÉë î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë=î~êáÉåíK obj^onrb= Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électroportatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l'outil électroportatif. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en vibrations , il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l'appareil est éteint, ou tourne mais sans être effectivement en action. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électroportatif et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. morabk`b=> içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíKUnité de perçage

Vue d'ensemble 1 Poignée étrier 2 Dispositif de blocage de la broche 3 Carter de réducteur 4 Interrupteur à bascule 5 Molette de préréglage de la vitesse 6 Cordon d'alimentation électrique avec disjoncteur PRCD 7 Plaque signalétique 8 Bride de serrage 9 Logement d'outil M14/17 10 Raccord d’eau avec robinet de fermeture 11 Protection anti-éclaboussures 12 Pierre à aiguiser 13 Clé à fourche calibre 19 14 Clé à fourche calibre 17Unité de perçage

Données techniques Type d'appareil Unité de perçage

BHW 1549 VR BED 18 BED 69

Support de perçage – BD 18 BD 06 Notice d’utilisation à part Tension du secteur V/Hz 230/50 Classe de protection I Puissance absorbée W 1200 Puissance débitée W 700 Vitesse de rotation en charge t/mn 3000–9000 Vitesse de marche à vide t/mn 3500–10000 Logement d'outil M14/17 Foret diamanté Diamètre / Longueur / Profondeur de perçage mm 5/60/25 6/80/50 8/80/50 10/80/50 6/88/58 8/103/73 10/118/88 12/128/98 14/143/113 5/60/25 6/80/50 8/80/50 10/80/50 Raccord à eau ½

(pour raccord rapide à ouverture / fermeture automatique), 6 bars max. Poids (sans le câble de raccordement) kg 3,2 4,0 15,5Unité de perçage

1. Branchez la fiche mâle dans la prise

2. Actionnez la touche « RESET ».

Le voyant de contrôle rouge doit s’allumer.

3. Actionnez la touche « TEST ».

Le disjoncteur PRCD doit disjoncter et le voyant de contrôle s’éteindre.

4. Après avoir actionné à nouveau la touche

« RESET », la machine doit se laisser rallumer. ^sboqfppbjbkq=> pá=~ì=ãçãÉåí=ÇÉ=ê~ää ìãÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=äÉ= ÇáëàçåÅíÉìê=mo`a=ÇáëàçåÅíÉ=ê¨é¨íáíáîÉãÉåí= çì ëÛáä=åÉ=ÇáëàçåÅíÉ=é~ëI=ǨÄê~åÅÜÉò= áãã¨Çá~í Éã Éåí= ä~=ã ~ ÅÜáåÉ =Çì =ëÉ ÅíÉ ìê K= fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÛÉå=éçìêëìáîêÉ=äÛÉñéäçáí~íáçåK= kÉ ÅçåÑáÉò=äÉ=êÉãéä~ÅÉãÉåí=Çì=ÇáëàçåÅíÉìê= mo`a=èìÛ~ì=ëÉêîáÅÉ=~éê≠ëJîÉåíÉ=Çì=Ñ~ÄêáÅ~åíK Réaliser le raccordement à l’eau ^sboqfppbjbkq=> sÉáääÉò=¶=ÅÉ=èìÉ=äDÉ~ì=åDÉåíêÉ=é~ë=Éå=Åçåí~Åí= ~îÉÅ=äDçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=Éí=~îÉÅ=äÉë=éÉêëçåJ åÉë=ëáíì¨Éë=Ç~åë=ä~=òçåÉ=ÇÉ=íê~î~áäK= kÉ ãÉííÉò Éå=ëÉêîáÅÉ=èìÉ=ÇÉë=~éé~êÉáäë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉäá¨ë=¶=äD~äáãÉåí~íáçå=Éå=É~ìK= s¨êáÑáÉò=ê¨Öìäá≠êÉãÉåí=èìÉ=ëá=äÉë=àçáåíëI=äÉ= êçÄáåÉí=ÇÉ=ÑÉêãÉíìêÉ=Éí=äÉë=ê~ÅÅçêÇë=ÇÉ= Äê~åÅÜÉãÉåí=ÑçåÅíáçååÉåí=ÅçêêÉÅíÉãÉåíK= obj^onrb= pá=îçìë=åÉ=ÇáëéçëÉò=ÇD~ìÅìå=ãçóÉå= ÇÉ ê~ÅÅçêÇÉãÉåí=~ì=ê¨ëÉ~ì=ÇDÉ~ìI=åçìë= êÉÅçãã~åÇçåë=ÇDìíáäáëÉê=äÉ=ê¨ëÉêîçáê=ÇDÉ~ì= ëçìë=éêÉëëáçå=ta=NM=EÅçåíÉå~åÅÉ=NM=äáíêÉëI= ÑäÉñáÄäÉ=ëçìë=éêÉëëáçå=ÇÉ=Q=ãI=åø=ÇÉ=ê¨ÑK= ORNKSOOFK= Branchez le flexible à eau ½“ à l'aide d'un raccord rapide à fermeture automatique (en vente habituelle dans le commerce). N’ouvrez le robinet de fermeture qu’une fois sur l’emplacement de mise en œuvre et avec l'outil en train de tourner. Lorsque vous débranchez le flexible, veillez à ce qu’il ne coule pas d’eau dans l’appareil.Unité de perçage

Fixer ou changer le foret diamanté ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Retenez le logement d’outil avec la clé à fourche 17 livrée d’origine. Vissez le foret diamant sur la broche. Serrez le foret avec la deuxième clé à fourche 19. Test fonctionnel : Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Allumez l'outil électroportatif (sans faire encranter l’interrupteur), puis laissez-le tourner env. 30 secondes. Contrôlez l'absence de balourds et de vibrations. Éteignez l'outil électroportatif. Présélection de la vitesse Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité. Réglage Vitesse (min

Allumage et extinction Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt : Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant et maintenez-le en position. Pour éteindre, relâchez l'interrupteur àbascule. Marche permanente avec encrantage : morabk`b=> ^éê≠ë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äD~éé~êÉáä= êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëDáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ= Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK Poussez l'interrupteur à bascule vers l'avant puis appuyez sur sa partie avant. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur.Unité de perçage

Fixer ou régler la protection anti-éclaboussures obj^onrb= i~=éêçíÉÅíáçå=~åíáJ¨Åä~ÄçìëëìêÉë=ëÉêí= ¶ éêçí¨ÖÉê=äÛìíáäáë~íÉìê=ÅçåíêÉ=äÉë=éêçàÉÅíáçåë= ÇÛÉ~ìK=fä Ñ~ìÇê~áí=ê¨ÖäÉê=äÉ=Å~éçí=ÇÉ=ëçêíÉ= ¶ ÉãéÆÅÜÉê=äÛ~ëéáê~íáçå=ÇÛÉ~ì=¶=íê~îÉêë= äÛ~éé~êÉáäK Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Desserrez le levier de serrage. Enfilez la protection anti-éclaboussures sur le flasque de serrage et réglez-la sur la position voulue. Resserrez à fond le levier de serrage. Consignes de travail morabk`b=> pá=îçìë=ìíáäáëÉò=ìå=ëìééçêí=ÇÉ=éÉê´~ÖÉI= êÉëéÉÅíÉò=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=ÇÉ= íê~î~áä=¨åçåŨÉë=Ç~åë=ä~=åçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå= ÇÉ ÅÉ=ëìééçêíK Fixez le foret diamanté. Réglez la protection anti-éclaboussures jusque sur la position souhaitée. Branchez la fiche mâle dans une prise de courant. Vérifiez le fonctionnement du disjoncteur PRCD. Saisissez la poignée avec la main droite, et avec la main gauche saisissez la poignée- étrier. Enclencher l’appareil électrique. Ouvrez l'arrivée d'eau. Effectuez le perçage. Si nécessaire, rajustez le débit de l'alimenta- tion en eau. Après le perçage, éteignez l’outil électropor- tatif. Le foret diamanté continue de tourner brièvement ! Coupez l'alimentation en eau. Après la fin du travail : Nettoyez à fond l'outil électroportatif et ses accessoires. Maintenance et nettoyage ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ =Åç ìê~ åíK Nettoyage Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d'utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec. Balais de charbon L'outil électroportatif est équipé de charbons coupant l’alimentation électrique une fois qu’ils sont usés. Une fois que ces charbons ont atteint leur limite d’usure, l'outil électroportatif s’éteint automatiquement. obj^onrb= kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë= ÇDçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK= bå Å~ë ÇDÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇD~ìíêÉë= ã~êèìÉëI= äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ= Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Réducteur obj^onrb= mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇ É=ÇÉ= Ö~ê~åíáÉ I=åÉ=ǨîáëëÉ ò= é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=Äç≤íÉ =ÇD É åÖ ê É å~ J ÖÉëK=bå Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉ Åí=Ç É=ÅÉ ííÉ=Åçåëá J ÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅä áåÉê~=íçìíÉ= çÄäáÖ~íáç å= ~ì íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK Réparations Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant.Unité de perçage

Pièces de rechange et accessoires Autres accessoires et notamment les outils utilisables : consultez les catalogues du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut ^sboqfppbjbkq=> içêëèìÉ=äÉë= ~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI= ÉåäÉîÉò= äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅ íêáèì É=éçìê=äÉë = êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK Pays de l'UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement. obj^onrb= mçìê=Åçåå~≤íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=Ç É=ãáëÉ=~ì= êÉÄìíI=îÉìáääÉò=Å çåëìäíÉê=îçíêÉ =êÉ îÉåÇÉ ìê= ëé¨Åá~äáë¨K Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux disposi- tions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (depuis le 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une interruption du fonctionnement de l'affaire, provoqués par le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d'autres fabricants. Pièce de rechange / Accessoires N° de réf. BD 06 Support pour perçages sur les bords

BD 18 Support de perçage avec colonne de guidage

Réservoir d’eau sous pression FLEX WD10 (contenance 10 l, pression 6 bar, flexible sous pression de 4 m)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flex

Modèle : BHW 1549 VR

Catégorie : Perceuse