BHW 1549 VR - Furadeira Flex - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BHW 1549 VR Flex em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BHW 1549 VR Flex
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BHW 1549 VR - Flex e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BHW 1549 VR da marca Flex.
MANUAL DE UTILIZADOR BHW 1549 VR Flex
pt Instruções de serviço originais 48
Para sua segurança 48
Ruído e vibração 50
Panorâmica da máquina ..... 51
Instruções de utilização ..... 53
Manutenção e tratamento ..... 55
Indicações sobre reciclagem ..... 56
Conformidade C€. 56
Exclusão de responsabilidades ..... 56
Símbolos utilizados

AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente. Anão observação da indicação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves.

ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, pode implicar ferimentos ou prejuízos materiais.

INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização e informações importantes.
Símbolos no aparelho

Antes da colocação em funcionamento ler as Instruções deserviço!
Usar óculos de protecção!

Usar protecção para os ouvidos.

Indicações sobre reciclagem para o aparelho antigo (ver a pág, 56)!
Para sua segurança

AVISO!
Ler antes da utilização da ferramenta eléctrica e proceder em conformidade:
- as presentes Instruções de Serviço,
- instruções gerais de segurança, para utilização com ferramentas eléctricas nadocumentação anexa (Textos-n.º 315.915),
– as regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de utilização e proceder em conformidade.
Esta ferramenta eléctrica foi fabricada deacordo com a situação da técnica e com as regras técnicas de segurança em vigor. Noentanto, na sua utilização, podem existir danos para o utilizador ou terceiros, ou danos na máquina ou noutros bens.
Aferramentaeléctrica é só para utilização
-de acordo com as disposições legais,
-em perfeita situação de segurança técnica.
As anomalias que prejudiquem a segurança devem ser imediatamente eliminadas.
Utilização de acordo com as disposições legais
- para uma utilização na indústria e por profissionais,
- para efectuar furos de passagem e furos cegos em pedras naturais, betão e materiais semelhantes com brocas de diamante e utilizando água,
- para furar sem mãos ou para utilização com coluna, indicada nestas Instruções de Serviço ou recomendada pelo fabricante,
- para utilização com ferramentas e acessórios indicados nestas instruções ou recomendados pelo fabricante. A velocidade periférica permitida e o diâmetro máximo não podem ser ultrapassados.

Indicações de segurança para o berbequim angular

AVISO!
Leia todas as indicações de segurança einstruções. A não observância das indicações de segurança e das instruções podem tercomo consequência um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro.
■ Esta ferramenta eléctrica deve ser usada como cabeça de furação com as ferramentas e acessórios a ela adequados. Respeitar todas as indicações de segurança, instruções, apresentações e dados fornecidos juntamente com o a p a r e l h o.
Se as instruções seguintes não forem respeitadas, podem ser surgir choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Utilizações para as quais a ferra- menta eléctrica não está prevista podem provocar perigos e ferimentos.
- Não utilizar qualquer acessório que não tenha sido previsto e recomendado especialmente pelo fabricante para esta ferramenta eléctrica.
Só porque foi possível fixar o acessório na sua ferramenta eléctrica, isso não garante uma utilização com segurança.
■ Usar protecção para os ouvidos.
O efeito de ruído pode provocar perdas de audição.
■ Manter a ferramenta eléctrica fixa nos punhos previstos com ambas as mãos durante o trabalho e providenciar uma posição segura do corpo.
A ferramenta eléctrica é mais segura conduzida com ambas as mãos.
- Utilizar aparelhos detectores adequados, para detectar tubagens de alimentação ocultas, peça a intervenção da entidade local responsável pelas tubagens de alimentação.
O contacto com cabos eléctricos pode provocar um incêndio e choque eléctrico. Danos numa canalização de gás podem provocar uma explosão.
A penetração num cano de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
■ Manter o cabo de rede afastado de ferramentas em rotação.
Se o operador perder o controlo do aparelho, o cabo de rede pode ser cortado ou colhido e a mão ou o braço do operador podem ser atingidos pela ferramenta em rotação.
■ Fixar a peça a trabalhar.
Uma peça mantida fixa num dispositivo de aperto ou num torno de bancada está mais segura do que presa com a mão.
■ Esperar até que a ferramenta eléctrica esteja completamente parada, antes de a pousar.
A ferramenta de utilização pode prender e provocar a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
■ O funcionamento desta máquina só é autorizado com o interruptor PRCD incluído no fornecimento.
O interruptor PRCD deve, em princípio, ser testado antes de qualquer utilização da máquina.
■ Antes de qualquer intervenção na ferra- menta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
■ Reparações na ferramenta eléctrica, como por exemplo, a substituição do cabo de rede, só devem ser executadas, exclusivamente, pela Assistência Técnica do fabricante.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
O nível de ruído A estimado do aparelho comporta normalmente:
– Nível de pressão acústica: 85,6 dB(A);
– Nível de ruído-potência: 96,6 dB(A);
- Insegurança:
Valor global de vibração (ao furar pedras naturais):
- Valor de emissão:
(broca cheia ∅ 8 mm) a _h=3,2m^2s
(broca oca ∅ 12 mm) a _h=4,8m
Insegurança:
^2 K

ATENÇÃO!
Os valores de medição indicados são válidos para aparelhos novos. Na utilização diária alteram-se os valores de ruído e de oscilação.
i INDICAÇÃO
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si. Este processo também é adequado para uma estimativa provisória da carga das vibrações. O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações das ferramentas eléctricas.
Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for aplicada noutras situações com ferramentas diferentes ou com insuficiente manutenção, o nível de vibrações também pode ser diferente. Isto pode aumentar claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho.
Para uma avaliação exacta da carga de vibrações, devem também ser considerados os tempos em que o aparelho está desligado ou embora estando a funcionar não está em utilização. Isto pode reduzir claramente a carga das vibrações durante o período global de trabalho. Determinar medidas de segurança adicionais para protecção do utilizador do efeito das vibrações, como, por exemplo:
Manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das mãos quentes, organização dos ciclos de trabalho.
ATENÇÃO!
Com um nível de pressão acústica superior a85 dB(A), deve ser usado um protector paraos ouvidos.
Panorâmica da máquina

1 Punho em arco
2 Bloqueio do veio
3 Caixa da engrenagem
4 Interruptor basculante
5 Volante de ajuste para prévia selecção das rotações
6 Cabo de rede com interruptor
de protecção PRCD
7 Chapa de características
8 Flange de aperto
9 Admissão da ferramenta M14/17
10 Ligação de água com válvula
de corte
11 Protecção contra respingos de água
12 Pedra de afiar
13 Chave de bocas 19
14 Chave de bocas 17
| Tipo do aparelho Berbequim angular | ||||
| Coluna – BD 18 BD 06 | Instruções de Serviço especiais | |||
| Tensão da rede V/Hz 230/50 | ||||
| Classe de protecção I | ||||
| Potência absorvida W 1200 | ||||
| Potência útil W 700 | ||||
| Rotações em carga | rpm | 3000–9000 | ||
| Nr. de rotações em vazio | rpm | 3500–10000 | ||
| Admissão da ferramenta | M14/17 | |||
| Brocas de diamanteDiâmetro/Comprimento/Profundidade do furo | mm | 5/60/256/80/508/80/5010/80/50 | 6/88/588/103/7310/118/8812/128/9814/143/113 | 5/60/256/80/508/80/5010/80/50 |
| Ligação da água | 12" (para acoplamento rápido de fecho automático), máx. 6 bar | |||
| Peso (sem cabo de ligação) | kg | 3,2 | 4,0 | 15,5 |
Instruções de utilização

AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionamento
Desembalar a ferramenta eléctrica e controlar, se a totalidade do fornecimento está correcta e se existem danos provocados durante o transporte.
Ligação à alimentação de corrente

AVISO!
O funcionamento desta máquina só é autorizado com o interruptor PRCD incluído no fornecimento. O interruptor PRCD deve, emprincípio, ser testado antes de qualquer utilização da máquina.

INDICAÇÃO
Antes do accionamento do interruptor PRCD verificar, se a ferramenta eléctrica está desligada.
Controlo antes de qualquer utilização:
- Encaixar a ficha de rede na tomada.

text_image
2. TEST RESET 3.- Activar a tecla «RESET».
A lâmpada de controlo vermelha tem que acender.
O interruptor PRCD tem que desligar, a lâmpada de controlo apaga-se.
- Depois de novo accionamento da tecla «RESET», a máquina tem que poder ser ligada.

AVISO!
Se o interruptor PRCD desligar, sempre que se ligar a máquina ou se o interruptor PRCD não desligar, fazer, imediatamente, o corte decorrente à máquina.
Não é permitida a continuação do funcionamento da máquina. A substituição do interruptor PRCD só deve ser efectuada pela Assistência Técnica do fabricante.
Efectuar a ligação da água

AVISO!
Manter a água afastada da ferramenta eléctrica e de pessoas no local de trabalho. Colocar em funcionamento só aparelhos correctamente ligados à rede de alimentação de água. Verificar regularmente vedantes, torneira de segurança e peças de ligação quanto ao seu perfeito funcionamento.

INDICAÇÃO
Se não existir disponível uma ligação à rede de distribuição de água, é recomendada a utilização do recipiente móvel de água sobpressão WD 10 (capacidade 10 litros, mangueira de pressão de 4 m, n.º deencomenda 251.622).

text_image
"click"- Fixar a mangueira da água de ½" com acoplamento rápido e de fecho automático corrente no mercado.
Abir a torneira de corte só no local de utilização e com a ferramenta a funcionar.
■ Ao desmontar a mangueira, tomar atenção para que não escorra água para dentro do aparelho.
Fixar ou substituir a broca de diamante

AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
■ Desligar a ficha da tomada.

■ Reter a admissão de ferramenta com a chave de bocas 17 anexa.
■ Aparafusar a broca de diamante no veio de trabalho.
■ Apertar bem a broca com a segunda chave de bocas 19.
Ligar a ferramenta eléctrica (sem engrenar) e deixar funcionar durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilíbrios ou vibrações.
Pré-selecção de rotações

text_image
3 - +Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste no valor desejado.
Afinação Rotação (min ^-1 )
1 3300
2 4600
36100
4 7300
5 8700
6 10000
Ligar e desligar
Funcionamento curta sem engate:
■ Deslocar o interruptor basculante para a frente e prendê-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcionamento contínuo com engate:

ATENÇÃO!
Numa falha de corrente, o aparelho volta afuncionar, se tiver sido deixado ligado.

text_image
1 2■ Deslocar o interruptor basculante para a frente e engatá-lo, exercendo pressão na parte da frente.

Para desligar, exercer pressão na parte de trás do interruptor.
Fixar ou regular a protecção contra respingos de água
i INDICAÇÃO
A protecção contra respingos de água serve para protecção do operador contra os salpicos da água. Atampa deve ser regulada de modo que não exista uma aspiração de água através do aparelho.

■ Desligar a ficha da tomada.
■ Desapertar a alavanca de fixação.
■ Deslocar a protecção contra respingos de água sobre o flange de aperto e colocá-la na posição pretendida.
■ Voltar a apertar a alavanca de fixação.
Indicações sobre trabalho
ATENÇÃO!
Em caso de utilização numa coluna, respeitar as indicações sobre segurança e trabalho nas Instruções de Serviço da coluna.
■ Fixar a broca de diamante.
■ Colocar a protecção contra respingos de água na posição pretendida.
■ Ligar a ficha à tomada.
■ Testar o funcionamento do PRCD.
■ Com a mão direita segurar o punho normal e com a mão esquerda segurar o punho em arco.
■ Ligar a ferramenta eléctrica.
■ Abrir a alimentação de água.
■ Executar o furo.
■ Em caso de necessidade regular a alimentação de água.
■ Depois de efectuado o furo, desligar a ferramenta eléctrica. A broca de diamante funciona por inércia durante um breve momento!
■ Fechar a alimentação de água.
■ Depois de terminado o trabalho: Limpar minuciosamente a ferramenta eléctrica e os acessórios.
Manutenção e tratamento
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza
Limpar regularmente o aparelho e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalhar e da duração da utilização.
Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Escovas de carvão
A ferramenta eléctrica está equipada com escovas de carvão para corte de ligação. Depois de se atingir o limite máximo de des-gaste das escovas de carvão, a ferramenta eléctrica desliga automaticamente da corrente.
i INDICAÇÃO
Na substituição, utilizar somente peças originais do fabricante. Sendo utilizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Engrenagem
i INDICAÇÃO
Não desapertar os parafusos da cabeça deengrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparações
As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos autorizados pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
| Peças de reparação/ acessórios | N.° de encomenda. |
| Coluna BD 06 para furos de canto | 254.186 |
| Coluna BD 18 com guia de colunas | 290.343 |
| Recipiente de água sob pressão FLEX WD10 (10 l de capacidade, 6 bar de pressão, 4 m mangueira de pressão) | 251.622 |
Consultar os catálogos do fabricante para mais informação sobre outros acessórios, principalmente ferramentas de utilização. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem

AVISO!
Os aparelhos fora de serviço devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligação à rede.

Só para os países da UE.
Não colocar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente.

INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de reciclagem junto do agente especializado!
Conformidade C€
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determinações das directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em ligação com produtos de outros fabricantes.
Inhoud
■ Maak de spanhendel los.
| 1 | S | t | r | m | e | ñ | o | v |
| 2 | A | r | e | t | á | c | i | a |
| 3 | P | r | e | v | o | d | o | v |