GAMH-E 40 Li OA - Tondeuse à gazon Gardol - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAMH-E 40 Li OA Gardol au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil, moteur électrique, batterie lithium-ion 40V |
|---|---|
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux et sans émission |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie |
| Sécurité | Équipement avec un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - GAMH-E 40 Li OA Gardol
Questions des utilisateurs sur GAMH-E 40 Li OA Gardol
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAMH-E 40 Li OA - Gardol et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAMH-E 40 Li OA de la marque Gardol.
MODE D'EMPLOI GAMH-E 40 Li OA Gardol
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Explication des symboles sur l’appareil (fi gure 9) :
1. Danger ! Respecter le mode d‘emploi!
2. Danger ! Débranchez immédiatement la prise
en cas d’endommagement du câble ou au cas où il ait été coupé.
3. Danger ! N’utilisez pas cet appareil dans un
environnement humide.
4. Prudence ! Danger en raison de la présence
de parties en accélération centrifuge - gardez vos distances.
5. Attention ! Portez des lunettes de protection et
une protection auditive !
6. Danger ! Retirez la fi che de sécurité avant tout
travail de maintenance, de nettoyage et de réparation.
7. Utilisez uniquement des accumulateurs avec
un niveau de charge identique.
2. Description de l’appareil et
5. Fiche de sécurité
6. Interrupteur de sécurité bi-manuel
7. Clips de fi xation de câble
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
2x clips de fixation de câble
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex. plates-bandes). Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le respect du mode d’emploi joint par le pro- ducteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend aussi les conditions de ser- vice, de maintenance et d’entretien. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas être utilisé comme module d’entraînement pour d’autres outils de travail et outillages de quelque forme que ce soit. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Catégorie de protection : ....................................III Tension :.................................................40 V d. c. Largeur de travail : ......................................30 cm Ø du crochet : .............................................20 cm Vitesse de rotation de marche à vide : . 140 tr/mn Nombre de lames : .................................4 pièces Danger ! Bruit et vibration Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 786. Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception- nels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- mulateurs Li-ion de la série Power-X-Change ! L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- mulateurs Li-ion de la série Power-X-Change ! Power-X-Change
Chargeur Power-X Tension d‘entrée : ...............200-250 V ~ 50-60 Hz Tension de sortie : ..................................21 V d. c. Courant de sortie :........................................3,0 A Catégorie de protection : ...............................II /
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Attention ! L‘appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- mulateurs Li-ion de la série Power-X-Change ! Power-X-Change
20 V, 4,0 Ah, 10 piles Li-ion Les accumulateurs Li-ion de la série Power-X- Change ne doivent être chargés qu‘avec le char- geur Power-X. Avertissement ! Débranchez toujours la fi che de sécurité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparation ou de nettoyage sur l‘appareil. Montage (fi gure 3a-3g)
Retirez la goupille de sécurité (figure 3a/pos. A) et enlevez le boulon (figure 3a/pos. B). In- sérez l‘éperon de freinage (figure 3b/pos. 12) dans le logement, fixez-le à l‘aide du boulon et de la goupille de sécurité précédemment retirés.
Ôtez la vis cruciforme (figure 3b/pos. C) et la rondelle se trouvant sur les deux côtés de l‘axe. Ensuite, enfichez la roue de transport sur chacun des côtés de l‘axe, comme indi- qué sur la figure 3c, puis fixez à l‘aide des vis cruciformes, du circlip et de la rondelle (voir figure 3c petit).
Enfichez les enjoliveurs (figure 3d/pos. 11) sur les roues de transport.
Enfichez le guidon inférieur sur l‘unité de moteur comme indiqué sur la figure 3e (figure 3e/pos. 3) et fixez-le à l‘aide des vis (figure 3e/pos. 9) et des écrous étoiles (figure 3e/ pos. 8).
Enfichez le guidon supérieur (figure 3f/pos.
1) sur le guidon inférieur (figure 3f/pos. 2) et
fixez-le à l‘aide des vis (figure 3f/pos. 9) et des écrous étoiles (figure 3f/pos. 8).
Fixez le câble sur les guidons à l‘aide de deux clips de fixation de câble (figure 3g/pos. 7). Charge de l‘accumulateur (fi gure 4a/4b) L‘appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour ce faire, appuyez sur la touche à crans (fi gure 4a/pos. C).
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal. Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 27Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 27 22.09.2017 12:52:2222.09.2017 12:52:22FR
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,
ainsi que le bloc accumulateur
à notre service après-vente. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Montage de l‘accumulateur (fi gure 4c-4d) Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. Pour ce faire, appuyez sur le déverrouillage (A) comme indiqué sur la fi gure 4c et rabattez le couvercle. Enfi chez ensuite les deux accumulateurs dans les logements, comme indiqué sur la fi gure 4d, et poussez-les vers l‘avant jusqu‘à ce que les accu- mulateurs s‘enclenchent de façon audible. Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiel- lement chargé. Mettez toujours les deux accumu- lateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être com- plètement chargés avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et vérifi ez que le verrouillage est bien enclenché. Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi gure 4a) Appuyez sur l‘interrupteur de l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (fi gure 4a/pos. A). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (fi - gure 4a/pos. B) indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : l‘accumulateur est complétement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : l‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : l‘accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LEDs sont allumés : L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
Attention ! L‘appareil est équipé d‘un verrouillage de sécurité afi n d‘empêcher une utilisation non autorisée. Branchez la fi che de sécurité juste avant la mise en service de l‘appareil (fi gure 5/pos. 5) et dé- branchez-la à nouveau en cas d‘interruption ou à la fi n du travail. Pour ce faire, appuyez sur l‘ergot d‘enclenchement (fi gure 5/pos. A). Danger ! Pour éviter une mise en marche intem- pestive du scarifi cateur, le guidon est doté d’un interrupteur à deux positions (fi g. 10/pos. A) sur lequel il faut appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (fi g. 10 / pos. B). L’appareil se met hors circuit dès qu’on lâche le levier de commande. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. Avant d’entreprendre des répara- tions ou des travaux de maintenance, vous devez vous assurer que les couteaux hacheurs ne tournent pas et que l’appareil n’est pas branché. Avant le début du travail, l‘appareil doit être placé en position de travail. Tirez tout d‘abord la broche de blocage (fi gure 11/pos. A) comme indiqué sur la fi gure 11 dans le sens de la fl èche et repliez l‘unité des roues vers le haut jusqu‘à ce que la broche de blocage s‘enclenche à nouveau dans la position B. Pour revenir dans la position de transport, procédez dans le sens inverse des étapes. Introduisez et serrez à nouveau la vis de blocage. L’espace de sécurité entre l’appareil et l’utilisateur, qui correspond au guidon, doit tou- jours être respecté. Montrez-vous particulière- Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 28Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 28 22.09.2017 12:52:2222.09.2017 12:52:22FR
ment prudent en cas de changement de direction devant un remblai ou un talus. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Travaillez toujours transversalement par rapport à la pente. Faites particulièrement attention dans vos mouve- ments en arrière et lorsque vous tirez le scarifi ca- teur, risque de trébuchement ! Indications pour une bonne utilisation Placez l’appareil devant la surface à travailler et maintenez-le fermement par le guidon avant de le mettre en marche. Passez les couteaux hacheurs au-dessus de la surface à travailler. Essayez si possible de garder une trajectoire constante afi n d’arriver à traiter la surface régu- lièrement. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération. Arrêtez le moteur à temps quand vous arrivez à la fi n d’une surface à travailler. Quand l’appareil est soulevé (pour un changement de direction, par ex.), il faut éteindre le moteur. Veillez à toujours garder propre le dessous de l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts de terre. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus diffi cile et altèrent le travail en profondeur. Sur les talus, mettez-vous en position transver- sale à la pente. Avant tout contrôle des couteaux, coupez le moteur et débranchez le câble du réseau. Avertissement ! Les couteaux continuent à tourner quelques se- condes encore après l’arrêt du moteur. Ne tentez jamais de les arrêter. Au cas où les couteaux en mouvement buttent contre un objet, mettez l’appareil hors circuit et attendez que les cou- teaux s’immobilisent complètement. Contrôlez ensuite l’état des couteaux. Si ceux-ci sont en- dommagés, ils doivent être changés.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez toujours la fi che de sécurité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparation ou de nettoyage sur l‘appareil. Assurez-vous que le cylindre à couteaux ne tourne pas.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Changement des couteaux hacheurs
Pour des raisons de sécurité, nous recomman- dons de confi er le remplacement des couteaux à un(e) spécialiste dûment autorisé(e) (voir adresse sur le certifi cat de garantie). Attention ! Portez des gants de travail ! N’utilisez que des pièces détachées d’origine, faute de quoi, le fonctionnement et la sécurité ne seraient pas garantis.
Faites en sorte que les éléments de fi xation (vis, écrous etc.) restent toujours bien fi xés afi n de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. Stockez l’appareil dans une salle sèche. Pour leur assurer une longue durée de vie, les pièces mé- talliques doivent être nettoyées et huilées. Nettoyez les parties en plastiques de l’appareil avec des brosses ou des chiff ons si possible. N’utilisez aucun solvant pour éliminer les salissu- res. Pour un stockage peu encombrant, desserrez les écrous-étoiles (fi g. 3e 3f/pos. 8) et repliez les guidons comme sur la fi gure 8. Veillez ce faisant à ne pas endommager le câble. Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 29Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 29 22.09.2017 12:52:2222.09.2017 12:52:22FR
A la fi n de la saison, eff ectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, vérifi er impéra- tivement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certifi cat de garantie).
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 30Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 30 22.09.2017 12:52:2222.09.2017 12:52:22FR
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi. (Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min) (Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min) (Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) Mesures : Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré- seau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai- sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes : - l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde) - la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com- prise entre 10 °C et 45 °C. Mesures : attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec- tueux. Mesures : il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C) Mesures : retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 31Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 31 22.09.2017 12:52:2322.09.2017 12:52:23FR
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- marre pas - Fiche de sécurité débranchée - L‘accumulateur n‘est pas correcte- ment inséré - Raccordements du moteur ou du condensateur défaits - Profondeur de travail trop importan-
- L‘accumulateur est vide - Brancher la fi che de sécurité (cf. 6) - Retirer l‘accumulateur, le rebran- cher (cf. 5) - Par atelier de service après-vente - Réduire la profondeur de travail - Charger l‘accumulateur (cf. 5) La puissance du moteur diminue - sol trop dur - Couteau très usé - Corriger la profondeur du travail - Changer les couteaux hacheurs Remarque ! Le moteur est équipé d’un interrupteur thermique destiné à le ménager. Quand celui-ci est en surchauff e, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte pha- se de refroidissement ! Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 32Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 32 22.09.2017 12:52:2322.09.2017 12:52:23FR
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 33Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 33 22.09.2017 12:52:2322.09.2017 12:52:23FR
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* couteau de broyage, accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 34Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 34 22.09.2017 12:52:2322.09.2017 12:52:23IT
Notice Facile