GAMH-E 40 Li OA - Kosiarka do trawy Gardol - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GAMH-E 40 Li OA Gardol w formacie PDF.
| Marka | Gardol |
| Model | GAMH-E 40 Li OA |
| Kategoria | Kosiarka do trawy |
| Napięcie | 40 V (prąd stały) |
| Szerokość robocza | 30 cm |
| Średnica haka | 20 cm |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym | 140 obr/min |
| Liczba ostrzy | 4 |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 73,3 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej | 93 dB(A) |
| Wartość emisji drgań | 2,5 m/s² (niepewność K=1,5 m/s²) |
| Klasa ochronności | III |
| Rodzaj zasilania | Akumulator Li-ion (kompatybilny z Power-X-Change) |
| Kompatybilność akumulatorów | 20 V, 1,5 Ah / 3,0 Ah / 4,0 Ah (seria Power-X-Change) |
| Zalecana ładowarka | Ładowarka Power-X (200-250 V~, 50-60 Hz, wyjście 21 V / 3,0 A) |
| Bezpieczeństwo | Dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa, wtyczka bezpieczeństwa, automatyczne zatrzymanie po zwolnieniu dźwigni |
| Konserwacja | Czyścić po każdym użyciu, oliwić części metalowe, sprawdzać mocowania |
| Przechowywanie | Miejsce suche, ciemne, zabezpieczone przed mrozem, w temperaturze od 5 do 30 °C |
| Pièces d'usure | Części zużywające się |
| Nóż rozdrabniający, akumulator | Nóż rozdrabniający, akumulator |
Często zadawane pytania - GAMH-E 40 Li OA Gardol
Pytania użytkowników dotyczące GAMH-E 40 Li OA Gardol
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GAMH-E 40 Li OA - Gardol i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GAMH-E 40 Li OA marki Gardol.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GAMH-E 40 Li OA Gardol
PL Oryginalna instrukcja obsługi Glebogryzarka akumulatorowa
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Objaśnienia do tabliczki informacyjnej na urządzeniu (rysunek 9)
- Niebezpieczeństwo! Należy przestrzegać instrukcji obsługi!
- Niebezpieczeństwo! Nie stosować urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
- Ostrożnie! Niebezpieczeństwo powodowane przez wyrzucane elementy, należy zachować bezpieczny odstęp.
- Niebezpieczeństwo! Obracające się narzędzia.
- Ostrożnie! Należy używać okularów ochronnych i środków ochrony słuchu!
- Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia i napraw odłączyć wtyczkę bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie akumulatory o takim sa- mym stopniu naładowania.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
-
Górna rączka
-
Dolna rączka
-
Górna rączka
-
Dolna rączka
-
Jednostka napędowa
- Nóż pielący
- Wtyczka bezpieczeństwa
- Dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa
- Zaciski do mocowania kabla
- Nakrętka gwiazdkowa – 4 szt.
- Śruba - 4 szt.
- Koło jezdne – 2 szt.
- Kołpak - 2 szt.
- Ostroga hamująca
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
- Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
- Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
- Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
- Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
• Jednostka napędowa
• Dolna rączka
Górna rączka
• Wtyczka bezpieczeństwa
- Ostroga hamująca
Zaciski do mocowania kabla – 2 szt.
- Nakrętka gwiazdkowa – 4 szt.
- Śruba – 4 szt.
- Koło jezdne – 2 szt.
- Kołpak – 2 szt.
• Oryginalna instrukcja obsługi
• Wskazówki bezpieczeństwa
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do przekopywania ziemi (np. grządek w ogrodzie). Ściśle przestrzegać ograniczeń opisanych we wskazówkach bezpieczeństwa.
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, konieczne jest zastosowanie się do instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta. W instrukcji obsługi zawarte są również informacje na temat warunków eksploatacji, konserwacji i naprawy urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wykorzystywania urządzenia jako napędu dla innych narzędzi roboczych oraz wszelkiego rodzaju zestawów narzędziowych.
4. Dane techniczne
Klasa ochrony: ....III
Napięcie: 40VDC
Szerokość robocza:....30 cm
Średnica zespołu noży:....20 cm
Prędkość obrotowa biegu jałowego:...... 140 min ^-1
Liczba noży: 4 szt.
Niebezpieczeństwo!
Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....73,3 dB(A)
Odchylenie K_pA .....3 dB
Poziom mocy akustycznej L_WA .....93 dB(A)
Odchylenie K _WA ....3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 786.
Wartość emisji drgań a _n = < 2,5 m/s ^2
Odchylenie K = 1,5 m/s ^2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power-X-Change!
Power-X-Change
• 20 V, 1,5 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
• 20 V, 3,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
• 20 V, 4,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X-Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power-X-Charger.
Ładowarka Power-X-Charger
Napięcie wejściowe:......200–250 V \~ 50–60 Hz
Napięcie wyjściowe:......21 V DC
Natężenie wyjściowe: 3,0 A
Klasa ochrony:....II /回
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
- Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
- Regularnie czyścić urządzenie.
- Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
- Nie przeciązać urządzenia.
• W razie potrzeby kontrolować urządzenie. - Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
• Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
- Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
- Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
- Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
PL
5. Przed uruchomieniem
Uwaga!
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power-X-Change!
Power-X-Change
• 20 V, 1,5 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
• 20 V, 3,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
• 20 V, 4,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X-Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power-X-Charger.
Ostrzeżenie!
Zawsze odłączać wtyczkę bezpieczeństwa przed rozpoczęciem prac regulacyjnych, naprawczych, konserwacyjnych lub przed przystąpieniem do czyszczenia.
Montaż (rysunek 3a–3g)
- Wyciągnąć zawleczkę zabezpieczającą (rysunek 3a / poz. A) i usunąć trzpień (rysunek 3a / poz. B). Wsunąć ostrogę hamującą (rys. 3b / poz. 12) do otworu i zablokować ją, używając uprzednio wyciągniętego trzpienia i zawleczki.
- Odkręcić śruby z rowkiem krzyżowym (rys. 3b / poz. C) urnieszczone po obu stronach osi i zdjąć je wraz z podkładkami. Nasunąć koła jezdne na obie końcówki osi jak na rysunku 3c i przymocować je, używając śrub z rowkiem krzyżowym oraz podkładek (patrz widok szczegółowy na rysunku 3c).
- Założić kołpaki (rysunek 3d / poz. 11) na koła jezdne.
- Umieścić dolną rączkę na jednostce napędowej (rysunek 3e / poz. 3) jak na rysunku 3e i przymocować rączkę, używając śrub (rys. 3e / poz. 9) oraz nakrętek gwiazdkowych (rysunek 3e / poz. 8).
- Nasunąć górną rączkę (rysunek 3f / poz. 1) na dolną rączkę (rysunek 3f/poz. 2) i przymocować, używając śrub (rysunek 3f / poz. 9) oraz nakrętek gwiazdkowych (rysunek 3f / poz. 8).
- Przymocować kabel do rączek za pomocą 2 zacisków do mocowania kabla (rysunek 3g / poz. 7).
Ładowanie akumulatora (rysunek 4a / 4b)
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka!
- Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu nacisnąć przycisk blokujący (rysunek 4a / poz. C).
- Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej ładowarki jest zgodne z napięciem sieciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
- Założyć akumulator na ładowarkę.
- W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce” objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to zjawisko normalne.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, należy sprawdzić:
• czy jest napięcie w gniazdku,
- czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, należy
• przesłać ładowarkę
- i akumulator
• na adres naszego serwisu obsługi klienta.
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, kiedy moc urządzenia zmniejszy się. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
Montaż akumulatora (rysunek 4c–4d)
Otworzyć pokrywę akumulatora. W tym celu nacisnąć element odblokowujący (A) widoczny na rysunku 4c i podnieść pokrywę. Następnie włożyć oba akumulatory w mocowania widoczne na rysunku 4d i przesunąć je do przodu.
aż do usłyszenia charakterystycznego dźwięku zatrzaśnięcia.
Wskazówka!
Używać wyłącznie akumulatorów, które są naładowane w tym samym stopniu. Nie wkładać jednocześnie pełnych i częściowo rozładowanych akumulatorów. Ładować jednocześnie obydwa akumulatory.
Czas trwania ładowania musi odpowiadać czasowi koniecznemu do naładowania bardziej
PL
rozładowanego akumulatora. Przed użyciem należy całkowicie naładować obydwa akumulatory. Zamknąć pokrywę akumulatora, opuszczając ją. Zwrócić przy tym uwagę, aby zatrzasnęła się poprawnie.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rysunek 4a)
Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (rysunek 4a / poz. A). Wskaźnik (rysunek 4a / poz. B) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED:
Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Akumulator jest uszkodzony lub skrajnie rozładowany. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów!
6. Obstuga
Ostrożnie!
Urządzenie wyposażono w mechanizm zabezpieczający, który chroni przed nieupoważnionym użyciem. Bezpośrednio przed uruchomieniem urządzenia należy włożyć wtyczkę bezpieczeństwa (rysunek 5 / poz. 5), a w razie przerwania pracy oraz po jej zakończeniu ponownie odłączyć wtyczkę. W tym celu nacisnąć nosek blokujący (rysunek 5 / poz. A).
Niebezpieczeństwo! Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, urządzenie wyposażono w dwupunktowy włącznik (rysunek 6 / poz. A) przy rączce, który należy nacisnąć, zanim naciśnięta zostanie dźwignia uruchamiająca (rysunek 6 / poz. B). Zwnienie dźwigni powoduje wyłączenie urządzenia.
Powtórzyć proces kilkukrotnie, aby upewnić się, że urządzenie działa prawidłowo. Przed przystąpieniem do prac serwisowych lub naprawy urządzenia należy się upewnić, że noże pielące są zatrzymane, a wtyczka bezpieczeństwa
została odłączona.
Przed rozpoczęciem pracy urządzenie należy ustawić w pozycji roboczej. Następnie nacisnąć trzpień blokujący (rysunek 7 / poz. A) w kierunku wskazanym strzałką na rysunku 7 i podnieść zespół jezdny do góry aż do ponownego zatrzaśnięcia trzpienia blokującego w pozycji B. Aby przywróći urządzenie do pozycji transportowej, należy postępować w odwrotnej kolejności. Należy przez cały czas zachowywać bezpieczny odstęp między obudową a użytkownikiem; bezpieczna odległość jest zapewniana przez belki prowadzące. Należy zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku jazdy przy skarpach i na pochyłościach terenu. Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną postawę, nosić obuwie z antypoślizgową podeszwą i długie spodnie. Urządzenie prowadzić zawsze poprzecznie względem pochyłości terenu. Zachować szczególnie ostrożność podczas cofania i ciągnięcia urządzenia. Niebezpieczeństwo potknięcia!
Wskazówki dotyczące prawidłowego wykon wania prac
Przed włączeniem urządzenia należy je ustawić na obrabianej powierzchni i mocno chwycić za rączkę.
Przejeżdżać nożami pielącymi po obrabianej powierzchni.
Aby uzyskać optymalny rezultat, urządzenie należy prowadzić w miarę możliwości prostymi torami. Jednocześnie tory powinny nachodzić na siebie o kilka centymetrów, aby nie pozostawiać wolnych pasków.
Zbliżając się do końca obrabianej powierzchni, należy w odpowiednim momencie wyłączyć silnik. Przy podnoszeniu urządzenia (np. w celu zmiany kierunku jazdy) silnik musi być wyłączony. Należy utrzymywać w czystości spód urządzenia i usuwać nagromadzoną ziemię. Pozostałości te utrudniają uruchamianie urządzenia oraz zmniejszają jakość jego pracy.
Na stoku należy się poruszać w poprzek zbocza. Przed przystąpieniem do kontroli noży pielących wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie!
Noże pielące obracają się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika. Nigdy nie należy próbować ich zatrzymywać. Jeśli poruszające się noże natrafią na przedmiot, wyłączyć urządzenie i odczekać, aż noże pielące całkowicie się
PL
zatrzymają. Następnie skontrolować stan noży. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, należy wymienić odpowiednie części.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
7.1 Czyszczenie
- Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pytu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
• Zalecasię czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. - Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
7.2 Wymiana noży pielących
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się zlecanie wymiany noży autoryzowanemu serwisowi (patrz adres podany na karcie gwarancyjnej).
Ostrzeżenie!
Należy używać rękawic roboczych! Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które gwarantują prawidłowe działanie i bezpieczeństwo stosowania urządzenia.
7.3 Konserwacja
Dbać o to, aby wszystkie elementy mocujące (śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, a praca z użyciem urządzenia była bezpieczna. Urządzenie przechowywać w suchym pomieszczeniu. Aby zapewnić długi okres ekspłoatacji, należy czyścić oraz smarować wszystkie metalowe komponenty. Elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego czyścić za pomocą szczotki lub szmatki. Do usuwania zabrudzeń nie używać rozpuszczalników.
Aby urządzenie zajmowało mniej miejsca podczas przechowywania, należy poluzować nakrętki (rysunek 3e, 3f / poz. 8) i złożyć rączki jak na rysunku 8. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić kabla. Na koniec sezonu należy przeprowadzić ogólną kontrolę urządzenia i usunąć wszelkie nagromadzone złogi.
Każdorazowo przed rozpoczęciem sezonu koniecznie sprawdzić stan urządzenia. W przypadku napraw należy się zwrócić do naszego serwisu obsługi klienta (patrz adres na karcie gwarancyjnej).
7.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
- Typurządzenia
• Numerartykułu urządzenia
• Numer identyfikacyjny urządzenia
• Numerczęści zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
PL
10. Wskazania diod na ładowarce
| Stan diod | Znaczenie i postępowanie | |
| Czerwona dioda LED | Zielona dio-da LED | |
| nie świeci się | pulsuje Stan | gotowościŁadowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.Brak akumulatora w ładowarce. |
| świeci się nie świeci się | ŁadowanieTrwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. | |
| nie świeci się | świeci się | Akumulator naładowany jest w 85% i jest gotowy do użytku.(Czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: 30 min)(Czas ładowania akumulatora 3,0 Ah: 60 min)(Czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: 80 min)Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego aż do całkowitego naładowania akumulatora.(Całkowity czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: ok. 40 min)(Całkowity czas ładowania akumulatora 3,0 Ah: ok. 75 min)(Całkowity czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: ok. 100 min)Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania. |
| pulsuje nie świeci się | Ładowanie adaptacyjneŁadowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż godzinę. Może to wystąpić z następujących przyczyn:- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło dużo czasu lub nie przerwano rozładowywania pustego akumulatora (głębokie rozładowanie)- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres ( 10^ - 45^ ).Postępowanie:Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania. | |
| pulsuje pulsuje Błąd | Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.Postępowanie:Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.Wyjąć akumulator z ładowarki. | |
| świeci się | świeci się | Nieprawidłowa temperaturaTemperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (ponizej 0^ )Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej (ok. 20^ ). |
PL
11. Fehlersuchplan
| Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania | ||
| Silniknie uruchamia się | - wtyczka bezpieczeństwa nie została podłączona- akumulator włóżony nieprawidłowo- poluzowane złącza przy silniku lub kondensatorze- zbyt duża głębokość pracy- rozładowany akumulator | - podłączyć wtyczkę bezpieczeństwa (patrz pkt 6)- usunąć i ponownie podłączyć akumulator (patrz pkt 5)- zwrócić się do serwisu- zmniejszyć głębokość pracy- naładować akumulator (patrz pkt 5) |
| Zmniejszonamoc silnika | - za twarda ziemia- mocno zużyte noże | - zmienić głębokość pracy- wymienić noże pielące |
Wskazówka! Silnik jest zabezpieczony bezpiecznikiem termicznym, który wyłącza silnik w przypadku przeciążenia i po krótkiej fazie chłodzenia ponownie go uruchamia!
PL

Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współdziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
| Kategoria Przykład | |
| Części zużywające się* | noże pielące, akumulator |
| Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* | |
| Brakujące części |
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
- Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
- Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)? Prosimy o podanie opisu.