LB 144i - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB 144i HUSQVARNA au format PDF.

📄 464 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA LB 144i - page 156
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil, moteur électrique, batterie 36V, largeur de coupe 41 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 niveaux (20-60 mm)
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement silencieux, maniabilité accrue grâce à son poids léger
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer la lame après chaque utilisation, affûter la lame au besoin
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne pas si le capot est ouvert, porter des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Poids : 15 kg, garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage Husqvarna utilisant la même batterie

FOIRE AUX QUESTIONS - LB 144i HUSQVARNA

Comment charger la batterie de la tondeuse HUSQVARNA LB 144i ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et utilisez le chargeur fourni. Connectez le chargeur à une prise électrique et branchez-le à la batterie jusqu'à ce que le témoin de charge indique que la batterie est pleine.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse HUSQVARNA LB 144i ?
La largeur de coupe de la HUSQVARNA LB 144i est de 41 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Il suffit de le déplacer à la position souhaitée pour ajuster la hauteur de coupe.
La tondeuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est activé et que le bouton de démarrage est en position 'on'.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après utilisation, éteignez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer la base de coupe, mais évitez de diriger l'eau vers le moteur ou les composants électriques.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie dépend des conditions de coupe et de la hauteur de l'herbe, mais en général, elle peut durer jusqu'à 45 minutes sur une pelouse bien entretenue.
Où trouver des pièces de rechange pour la HUSQVARNA LB 144i ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés HUSQVARNA ou sur le site officiel HUSQVARNA dans la section des pièces détachées.
Est-il possible d'utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie ou sur un sol humide pour éviter les risques d'accident et de dommages à l'appareil.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour l'hiver, nettoyez soigneusement la tondeuse, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et tempéré. Il est conseillé de charger la batterie complètement avant le stockage.
Quels accessoires sont compatibles avec la HUSQVARNA LB 144i ?
Les accessoires compatibles incluent des sacs de collecte de tonte, des kits de mulching et des batteries supplémentaires de la gamme HUSQVARNA. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB 144i - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB 144i de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI LB 144i HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2022-11-24 Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 1869 - 005 - 31.08.2023 155Sommaire Introduction p. 156
  • Sécurité p. 157
  • Montage p. 162
  • Utilisation p. 163
  • Entretien p. 165
  • Dépannage p. 167
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 168
  • Caractéristiques techniques p. 169
  • Déclaration de conformité Introduction Description du produit Le produit est une tondeuse rotative à pousser qui utilise le système BioClip pour transformer l'herbe en engrais. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 172

2. Poignée de frein moteur

4. Poignées de levage

6. Levier de hauteur de coupe

8. Couvercle de batterie

9. Manette de réglage de la hauteur du guidon

11. Témoin d'avertissement (LED d'erreur)

12. Manuel d'utilisation

13. Chargeur de batterie (accessoire)

14. Batterie (accessoire)

Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT (Fig. 3) Lisez les instructions. (Fig. 4) AVERTISSEMENT - Prenez garde aux projections d'objets. (Fig. 5) Éloignez les personnes à proximité. (Fig. 6) AVERTISSEMENT - Maintenez vos mains et vos pieds à distance des lames. (Fig. 7) AVERTISSEMENT - Débranchez la batterie avant l'entretien. (Fig. 8) Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez- le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 9) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 169 et sur l'étiquette. (Fig. 10) Cet accessoire est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 11) Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni. (Fig. 12) Le produit est protégé contre les gouttes d'eau. (Fig. 13) Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter. (Fig. 14) Code optiquement lisible. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Étiquette sur le produit (Fig. 15) DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;

1869 - 005 - 31.08.2023• le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;

  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité des produits

AVERTISSEMENT: Lisez

l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci- dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «produit» utilisé dans les avertissements fait référence à votre produit sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives, en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables par exemple. Le produit provoque des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des produits doivent être compatibles avec la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des produits mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Protégez les produits de la pluie et de l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un produit augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher le produit. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsqu'un produit est utilisé en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser un produit dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles 1869 - 005 - 31.08.2023 157utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
  • Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien du produit
  • Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit convenant à l'application. Le produit approprié réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker les produits. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du produit.
  • Rangez les produits hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces consignes utiliser le produit. Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez le produit, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C / 265°F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Service
  • Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de

1869 - 005 - 31.08.2023rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.

  • Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Consignes de sécurité de la tondeuse
  • N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
  • Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la tondeuse pendant son fonctionnement.
  • Inspectez attentivement la zone où la tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les câbles, les os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
  • Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame et l'ensemble de lame ne sont ni usés ni endommagés. L'utilisation de pièces usées ou endommagées augmente le risque de blessure.
  • Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour détecter tout signe d'usure ou de détérioration. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
  • Maintenez les protections en place. Les protections doivent être en bon état de marche et correctement montées. Une protection desserrée, endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
  • Veillez à ce qu'aucun débris ne se loge dans les arrivées d'air de refroidissement. L'obstruction des arrivées d'air et la présence de débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
  • Lors de l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures de protection et antidérapantes. N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
  • Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours un pantalon. Le risque de blessures dues à la projection d'objets est plus grand lorsque la peau est exposée.
  • La tondeuse ne doit pas être utilisée sur de l'herbe humide. Marchez, ne courez jamais. Vous risquez de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Évitez d'utiliser la tondeuse sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Soyez toujours conscient de l'environnement qui vous entoure. Vous limitez ainsi le risque que vous trébuchiez pendant l'utilisation.
  • Ne touchez pas les lames et les autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pièces mobiles.
  • Lorsque vous dégagez les débris de végétaux coincés ou que vous procédez au nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est débranchée. Une utilisation inappropriée de la tondeuse peut entraîner des blessures graves.
  • Lorsque vous dégagez les débris de végétaux coincés ou que vous procédez au nettoyage de la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et retirez le dispositif de désactivation. Une utilisation inappropriée de la tondeuse peut entraîner des blessures graves. Disjoncteur différentiel de fuite à la terre
  • Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre avec un courant de déclenchement de 30mA maximum. Instructions générales de sécurité

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur Husqvarna avant de poursuivre.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants. 1869 - 005 - 31.08.2023 159• N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet appareil. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
  • N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement.
  • Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 160
  • Assurez-vous de savoir comment couper le moteur rapidement en cas d'urgence.
  • Le produit ne doit pas être exposé à la pluie ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans le produit.
  • Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
  • Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
  • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et déposez la batterie. Attendez l'arrêt des pièces mobiles. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Serrez les pièces desserrées. Réparez les dommages et remplacez les pièces endommagées. Faites réaliser les réparations par un agent d'entretien agréé.
  • N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
  • Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
  • Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
  • Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
  • N'inclinez pas le produit lorsque vous démarrez le moteur ou pendant le fonctionnement du produit.
  • Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
  • Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, arrêtez d'abord le moteur, tournez la clé de contact sur 0 et déposez la batterie.
  • Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur lorsqu'il est nécessaire d'incliner le produit pour le transport ou avant de vous déplacer dans des zones sans herbe, par exemple des chemins avec des graviers, des pierres et en asphalte.
  • Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
  • Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
  • Les vibrations dans le produit pendant le fonctionnement peuvent être différentes de la valeur de vibration déclarée ici Caractéristiques techniques à la page 169 . Cette différence est due à des variations dans la façon d'utiliser le produit. Si vous utilisez le produit fréquemment ou pendant de longues périodes, faites régulièrement des pauses pour éviter les blessures dues aux vibrations. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuel

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
  • Utilisez des pantalons longs et épais.

1869 - 005 - 31.08.2023• Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.

  • Nous vous recommandons d'utiliser une protection auditive. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler le capot de coupe Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
  • Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Pour contrôler la clé de sécurité La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
  • Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la clé de sécurité.
  • Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité est en position1. (Fig. 16) Pour contrôler la poignée du frein moteur La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
  • Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 164
  • Relâchez la poignée de frein moteur. (Fig. 17)
  • Assurez-vous que le produit s'arrête. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3secondes, demandez à un atelier Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein moteur. Pour contrôler l'antidémarrage Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur.

1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du

guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement.

2. Poussez l'antidémarrage. (Fig. 18)

3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il

revient dans sa position initiale. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau et contactez un médecin.
  • N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre 5°C et 40°C.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C et 40°C.
  • La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50°C.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 166
  • N'utilisez pas une batterie endommagée.
  • Conservez les batteries à distance des objets métalliques, tels que les clous, les pièces de monnaie ou les bijoux. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC pour charger les batteries de rechange Husqvarna. 1869 - 005 - 31.08.2023 161• Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise de courant murale homologuée.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
  • Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre élément similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
  • Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.
  • Ce chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants laissés sans surveillance.
  • Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière du soleil. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides. Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Afin d'éviter tout démarrage accidentel pendant l'entretien, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie. Attendez au moins 5secondes avant de commencer l'entretien.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Les interventions plus poussées et les réparations professionnelles doivent être effectuées par un agent d'entretien agréé. Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour plus d'informations.
  • Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut endommager le produit et augmenter le risque d'accident.
  • Afin de limiter les risques de blessure, ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
  • Portez des gants de protection robustes lorsque vous manipulez l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
  • Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir des performances optimales et sûres.
  • Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
  • Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Avant

d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout

démarrage accidentel lors du montage, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. 162 1869 - 005 - 31.08.2023Pour monter la poignée

1. Repliez la poignée supérieure vers l'avant.

2. Serrez les boutons de poignée. (Fig. 19)

3. Tirez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle

4. Repliez la manette de réglage de la hauteur et

placez-la dans la rainure. (Fig. 20)

5. Appuyez sur la manette de réglage de la hauteur

avec votre pied. (Fig. 21) Pour régler la hauteur de la poignée

1. Assurez-vous que la manette de réglage de la

hauteur est dans la rainure. Si la manette de réglage de la hauteur n'est pas placée dans la rainure, appuyez dessus avec votre pied. (Fig. 21)

2. Appuyez sur la manette de réglage de la hauteur

3. Placez le guidon dans la position correcte et

relâchez-le. (Fig. 22) Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser

le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:

  • Informations produit détaillées.
  • Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur

votre appareil mobile.

2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna

3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna

Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour régler le produit en position de fonctionnement

1. Montez la poignée. Reportez-vous à la section

Pour monter la poignée à la page 163

2. Réglez la hauteur de la poignée. Reportez-vous à

la section Pour régler la hauteur de la poignée à la page 163

REMARQUE: Assurez-vous que la tension n’est pas trop élevée dans les câbles. Une tension trop élevée peut endommager le câble si la poignée est repliée en position de transport.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

le produit tant que la poignée n'est pas complètement repliée et réglée dans l'une des positions de hauteur possibles. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de la poignée à la page 163

Pour régler la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée sur 6positions différentes.

1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière

pour augmenter la hauteur de coupe. (Fig. 23)

2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant

pour diminuer la hauteur de coupe. REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Batterie

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser

la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie 5°C à 40°C Charge de la batte- rie 5°C à 40°C 1869 - 005 - 31.08.2023 163État de la batterie L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. Appuyez sur le bouton de l'indicateur de batterie pour obtenir des informations sur l'état de charge de la batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Reportez-vous à la section Batterie à la page

(Fig. 24) Voyants LED État de la batterie Toutes les LED sont allu- mées Batterie complètement chargée (76-100%) Les LED1, LED2 et LED3 sont allumées La batterie est chargée à 51%-75% Les LED1 et LED2 sont allumées La batterie est chargée à 26%-50% La LED1 est allumée La batterie est chargée à 6%-25% La LED1 clignote La batterie est chargée à 0%-5% Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30% au moment de sa livraison au client. Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50°C. Le chargeur de batterie diminue la température de la batterie avant le début de la charge.

1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du

chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.

2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation

du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. (Fig. 25)

3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le

témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie. (Fig. 26)

4. La batterie est totalement rechargée quand toutes

les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24heures au maximum.

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Pour démarrer le produit

1. Ouvrez le couvercle de la batterie.

2. Insérez une batterie chargée dans le support de

3. Tournez la clé de sécurité sur1. (Fig. 27)

4. Restez derrière le produit.

5. Relâchez l'antidémarrage. (Fig. 18)

6. Poussez la poignée de frein moteur en direction du

guidon. (Fig. 28) Utilisation de la fonction SaveE

Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SaveE

) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée.

  • Poussez le bouton SaveE

en position1 pour démarrer la fonction. (Fig. 29)

  • Appuyez sur le bouton SaveE

en position0 pour arrêter la fonction. Remarque: La fonction SaveE

s'arrête automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction SaveE

redémarre automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent. Fonction charge élevée Lorsque le produit coupe de l'herbe haute ou humide, le régime moteur augmente automatiquement. Le moteur repasse en mode standard lorsqu'une charge élevée n'est plus requise. Calage du moteur Au cours de l'utilisation, la lame et le moteur peuvent s'arrêter temporairement en raison d'obstacles tels qu'un bourrage d'herbe sous le carter de coupe. Si cela se produit et que vous maintenez la poignée du frein moteur enfoncée, le produit redémarre automatiquement. Si le produit ne redémarre pas dans les 5 à 10secondes, il peut être nécessaire de nettoyer le dessous du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 166

Si le moteur s'arrête, le produit tente de redémarrer automatiquement pendant 5 à 10secondes. Attendez au moins 15secondes avant de contrôler le carter de coupe.

AVERTISSEMENT: Avant de

contrôler le carter de coupe, relâchez la poignée du frein moteur, tournez la clé de sécurité sur0, retirez la batterie et attendez au moins 5secondes. Il existe un risque 164 1869 - 005 - 31.08.2023de blessure si l'obstacle est retiré et que le produit démarre accidentellement. Arrêt du produit

AVERTISSEMENT: Tournez la clé

de sécurité sur 0 avant de quitter le produit des yeux.

1. Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter le

2. Ouvrez le couvercle de batterie et tournez la clé de

sécurité sur 0. (Fig. 31)

3. Pour retirer la batterie, appuyez sur les 2cliquets de

déverrouillage et sortez la batterie. (Fig. 32)

4. Chargez la batterie si son niveau est faible. Pour

plus d'informations, reportez-vous à Pour charger la batterie à la page 164

Pour obtenir de bons résultats

  • Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
  • Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
  • Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
  • Assurez-vous que le carter de coupe reste propre. L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face intérieure du carter de coupe peut réduire la qualité du résultat de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 166

d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com. Calendrier d'entretien Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Sécurité à la page 157

Toutes utilisa- tions Mensuel À chaque saison Faites une inspection générale. X Nettoyez le produit. X Nettoyez la zone autour de la manette de réglage de la hauteur de la poignée. X Contrôlez l'antidémarrage. * X Assurez-vous que les dispositifs de sécurité du produit fonctionnent correcte- ment. *

Inspectez l'équipement de coupe. X Inspectez le capot de coupe. * X Contrôlez la poignée du frein moteur. * X Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dommages. X Contrôlez le niveau de charge de la batterie. X 1869 - 005 - 31.08.2023 165Toutes utilisa- tions Mensuel À chaque saison Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent correcte- ment et que la batterie se fixe dans le produit.

Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement.

Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Pour faire une inspection générale

  • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
  • Assurez-vous que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés. Pour nettoyer le produit
  • Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
  • N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
  • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté. Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Ne nettoyez

pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de substances chimiques pour nettoyer la batterie.

  • Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
  • Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
  • Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux. Pour nettoyer la zone autour de la manette de réglage de la hauteur de la poignée
  • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté. (Fig. 33) Pour inspecter l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout

démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.

AVERTISSEMENT: Utilisez des

gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter

d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.

2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée

ou émoussée. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée. Pour remplacer la lame Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 169 pour connaître le type de lame approprié.

Bloquez la lame avec une cale en bois pour éviter de vous blesser les doigts lors du remplacement de la lame. La lame peut entrer en mouvement lorsque le moteur est 166 1869 - 005 - 31.08.2023éteint et vos doigts peuvent se retrouver coincés entre la lame et les pièces fixes.

1. Bloquez la lame avec une cale en bois. (Fig. 34)

2. Déposez le boulon de lame, les rondelles et la lame.

3. Examinez le support de lame et le boulon de lame

pour voir s'ils sont endommagés.

4. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il

5. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le

tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 36)

6. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au

centre de l'arbre du moteur.

7. Bloquez la lame avec une cale en bois. Fixez les

rondelles, puis serrez le boulon à un couple de 23– 28Nm. (Fig. 37) (Fig. 35)

8. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne

gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

9. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame

n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Dépannage Batterie LED sur la batterie Cause Solution La LED verte clignote. La tension de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 164

La LED d'erreur de la batterie clignote. La batterie est trop froi- de ou trop chaude pour être utilisée. Laissez la batterie refroidir ou déplacez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée. N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre 5°C et 40°C. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 164

La LED d'erreur de la batterie s'allume. Cela indique une erreur de batterie permanente. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Chargeur de batterie LED sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED d'erreur clignote ou s'allume. Le chargeur de batterie est trop froid ou trop chaud pour être utilisé. Laissez le chargeur de batterie refroidir ou déplacez-le à l'inté- rieur pour le réchauffer. Lorsque la température du chargeur de batterie est correcte, il peut à nouveau être utilisé. N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est compri- se entre 5°C et 40°C. Autres erreurs. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Tondeuse à gazon Le voyant d'avertissement (LED d'erreur) se trouve sous le couvercle de la batterie. 1869 - 005 - 31.08.2023 167Problème Nombre de cli- gnote- ments de la LED d'erreur Cause Solution La LED d'erreur cli- gnote. Le produit ne fonctionne pas cor- rectement.

La lame est bloquée. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarra- ge accidentel. Retirez la batterie et attendez au moins 5secondes. Retirez les obstacles éventuels et assurez- vous que la lame peut tourner librement. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La vitesse du moteur chute trop et le mo- teur s'arrête. Augmentez la hauteur de coupe. Reportez-vous à la sec- tion Pour régler la hauteur de coupe à la page 163

La commande du moteur est trop chau- de. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. La LED d'erreur cli- gnote. Le produit s'arrête.

Défaillance du con- necteur de batterie. Examinez le connecteur de batterie.

Il y a une surcharge dans le moteur. Augmentez la hauteur de coupe. Reportez-vous à la sec- tion Pour régler la hauteur de coupe à la page 163

8 La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 164

Erreur de batterie ou pas de signal de bat- terie. Placez la batterie dans le produit correctement et exami- nez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur clignote sur la batterie. Reportez-vous à la section Batterie à la page 167

Procédure de démar- rage incorrecte. La poignée du frein mo- teur a été engagée avant le démarrage du moteur. Relâchez la poignée du frein moteur et attendez environ 5secondes. Appuyez de nouveau sur la poignée du frein moteur pour démarrer le produit. Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, tournez la clé de sécurité sur0, retirez la batterie et contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Transport, entreposage et mise au rebut Introduction

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout

démarrage accidentel lors du transport et du remisage, tournez la clé de sécurité sur0, retirez la batterie et attendez au moins 5secondes. Pour régler le produit en position de transport

1. Appuyez sur la manette de réglage de la hauteur

avec votre pied. (Fig. 38)

2. Tirez la poignée vers le haut et retirez la manette de

réglage de la hauteur de la rainure.

3. Repliez la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle

atteigne la butée. (Fig. 39) 168 1869 - 005 - 31.08.20234. Repliez la manette de réglage de la hauteur vers le capot de coupe. (Fig. 40)

5. Relâchez les boutons de poignée. (Fig. 41)

6. Repliez la poignée supérieure vers l'arrière. (Fig. 42)

  • La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
  • Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
  • Assurez-vous de toujours respecter la législation sur les matières dangereuses lorsque vous préparez le produit pour le transport. Des réglementations locales peuvent s'appliquer.
  • Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit.
  • Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
  • Sécurisez le produit pendant le transport. Remisage
  • Avant de remiser le produit, laissez-le refroidir.
  • Retirez toujours la batterie lorsque vous entreposez le produit.
  • Pour éviter tout accident, assurez-vous que la batterie n'est pas reliée au produit au moment du remisage.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
  • Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
  • Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez le produit à une température ambiante comprise entre -10°C et 40°C.
  • Entreposez la batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5°C et 25°C, à l'abri du soleil.
  • Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5°C et 45°C, à l'abri du soleil.
  • Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Nettoyez le produit et assurez-vous que le collecteur d'herbe est vide.
  • Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 165
  • Effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes. Mise au rebut Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. (Fig. 43) Caractéristiques techniques LB144i Moteur de coupe Type de moteur BLDC (sans balais) 36V Vitesse du moteur - SavE, tr/min 2600/min Vitesse du moteur - nominale, tr/min 3200/min Vitesse du moteur - charge élevée, tr/min 3500/min Sortie du moteur - max. kW 0,9 Sortie moteur - nominale, kW 0,75 Moteur d'entraînement 1869 - 005 - 31.08.2023 169LB144i Sortie moteur - nominale, kW N/A Vitesse de marche, km/h N/A Niveaux de réglage de la vitesse N/A Poids Poids (sans batterie), kg 15,5 Poids (avec 1xBLi30), kg 17,5 Batterie Type de batterie Gamme de machines à batterie Husqvarna Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionnement de la batterie, min., (fonctionnement libre) avec fonction SavE activée et une batterie Husqvarna de 7,5Ah (Bli30).

Durée de fonctionnement de la batterie, min., (fonctionnement libre) avec mode standard activé et une batterie Husqvarna de 7,5Ah (Bli30).

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 90 Niveau de puissance acoustique garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 77 Niveaux de vibrations

0,7 Équipement de coupe Hauteur de coupe, mm 25-75 Largeur de coupe, cm 44 Lame standard Broyeur 5298073-10 Lame accessoire N/A

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore présentent un facteur d'incertitude (K) de 1,5dB(A).

Les données reportées pour le niveau de vibration présentent un facteur d'incertitude (K) de 1,5m/s

. La valeur totale déclarée des vibrations résulte d'une mesure conforme à la norme EN62841-4-3, AnnexeI, et peut être utilisée pour comparer une machine à une autre et dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition. 170 1869 - 005 - 31.08.2023Batteries homologuées Type Capacité de la bat- terie, Ah Tension, V Poids, lb/kg 40-B140 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi30 Lithium-ion 7,5 36 4,2/1,9 Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi Tension d'entrée,

Fréquence, Hz Puissance, W 40-C80 100-240 50-60 68,8 QC250 220-240 50 250 1869 - 005 - 31.08.2023 171Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Tondeuse Marque Husqvarna Type/Modèle LB144i Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 62841-1:2015/AC:2015, EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/

A2:2008, EN IEC 63000:2018

Organisme notifié: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a certifié être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 169

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : LB 144i

Catégorie : Tondeuse à gazon