AL-KO CS 1825 - Scie

CS 1825 - Scie AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 1825 AL-KO au format PDF.

📄 464 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO CS 1825 - page 74
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : CS 1825

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Puissance : 1800 W, Longueur de la lame : 25 cm, Vitesse de coupe : 15 m/s
Utilisation Idéale pour les travaux de jardinage, coupe de branches et de petits troncs.
Maintenance et réparation Affûtage régulier de la lame recommandé, nettoyage après chaque utilisation.
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges, utilisation avec des gants recommandée.
Informations générales Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 1825 AL-KO

Comment démarrer la scie AL-KO CS 1825 ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant le bouton de démarrage.
Quelle est la longueur de la lame de la scie AL-KO CS 1825 ?
La scie AL-KO CS 1825 est équipée d'une lame de 25 cm.
Comment changer la lame de la scie AL-KO CS 1825 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le cache de protection, puis utilisez la clé de montage fournie pour desserrer l'écrou de la lame. Remplacez la lame et resserrez l'écrou avant de remettre le cache de protection.
Comment affûter la lame de la scie AL-KO CS 1825 ?
Il est recommandé d'utiliser une meule à eau pour affûter la lame. Suivez les instructions du fabricant pour un affûtage correct.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise de courant fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est correctement enfoncé.
Comment nettoyer la scie AL-KO CS 1825 ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et un pinceau pour enlever la poussière des zones difficiles d'accès.
Quelle est la garantie de la scie AL-KO CS 1825 ?
La scie AL-KO CS 1825 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie AL-KO CS 1825 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés AL-KO ou sur le site officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 1825 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 1825 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI CS 1825 AL-KO

1.1 Symboles sur la page de titre............. 75

1.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement ...................... 75 2 Description du produit.............................. 75

2.1 Utilisation conforme............................ 75

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 76

2.3 Autres risques .................................... 76

2.4 Dispositifs de sécurité et de protec-

tion ..................................................... 76

2.4.1 Protection de mise en marche..... 76

2.4.2 Frein de chaîne/arceau de frein

de chaîne..................................... 76

2.4.3 Protection contre la surcharge..... 76

2.4.4 Frein de fin de course.................. 76

2.4.5 Boulon de blocage de chaîne...... 76

2.5 Symboles sur l’appareil ...................... 77

2.5.1 Étiquette de sécurité.................... 77

2.5.2 Étiquette de commande............... 77

2.6 Aperçu produit (01) ............................ 77

2.7 Contenu de la livraison (02) ............... 77

3 Consignes de sécurité ............................. 78

3.1 Directives générales de sécurité pour

outils électriques ................................ 78

3.1.1 Sécurité de l’espace de travail..... 78

3.1.2 Sécurité électrique....................... 78

3.1.3 Sécurité des personnes............... 78

3.1.4 Utilisation et manipulation de

l’outil électrique............................ 79

3.1.5 Utilisation et manipulation de

l'outil sur batterie.......................... 79

3.1.6 SAV ............................................. 80

3.2 Consignes de sécurité pour les tron-

çonneuses.......................................... 80

3.3 Consignes générales de sécurité

pour tronçonneuses ........................... 81

3.4 Causes et moyens de prévention

3.7 Directives de sécurité de la batterie

et du chargeur .................................... 82

3.8 Consignes de sécurité pour le travail . 82

3.8.1 Opérateurs ................................... 83

3.8.2 Heures d’utilisation....................... 83

3.8.3 Travailler avec la tronçonneuse ... 83

4 Montage .................................................... 84

4.1 Installer le guide-chaîne (03, 04) ........ 84

4.2 Mettre en place la chaîne de coupe

(04) ..................................................... 84

4.3 Tendre la chaîne (03, 05) ................... 84

5.2 Mise en place et enlèvement de l’ac-

cumulateur (06) .................................. 85

5.3 Remplissage d’huile pour chaîne de

coupe (07) .......................................... 85

5.4 Contrôler la tension de chaîne............ 85

5.5 Test de fonctionnement du frein ......... 85

5.5.1 Test de fonctionnement du frein

de chaîne avec le moteur arrêté (08)............................................... 86

5.5.2 Test de fonctionnement du frein

de chaîne avec le moteur allumé (08)............................................... 86 6 Utilisation................................................... 86

6.1 Vérifier l’huile de chaîne de coupe ..... 86

6.2 Tester le frein de chaîne..................... 86

6.3 Allumer et éteindre le moteur (09) ...... 87

6.4 Vérifier le niveau de charge de la bat-

7.4 Raccourcir du bois de coupe .............. 89443162_a 75

À propos de cette notice 8 Maintenance et entretien ......................... 90

8.1 Affûter la chaîne de coupe (17).......... 90

8.2 Nettoyer l’intérieur du pignon de

chaîne ................................................ 90

8.3 Modifier le dispositif de tension ra-

pide (18) ............................................. 91

8.4 Vérifier, retourner et graisser le

guide-chaîne (19, 20) ......................... 91

8.5 Tableau de maintenance de la

11.2 Stocker la batterie et le chargeur ....... 94

La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.

Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation Symbole Signification

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stoc- kage et d’élimination figurant dans la présente notice d’utilisation!

1.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La présente notice d’utilisation décrit une tron- çonneuse électrique manuelle fonctionnant sur batterie. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d’informa- tions sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil et de la batterie. L’appareil et les bat- teries risquent d’être endommagés, lors d’une uti- lisation avec des batteries inadéquates.

N’utilisez l’appareil qu’avec les batteries pré- conisées.

2.1 Utilisation conforme

La tronçonneuse est exclusivement destinée à une utilisation dans la maison, pour les loisirs et le jardin. Dans cette application, la tronçonneuseFR 76 CS 1825 Description du produit peut être utilisée pour les légers travaux de sciage du bois, p. ex. pour:

sciage de bois de chauffage En raison de son entraînement électrique, la tron- çonneuse sur batterie peut être utilisée pour scier du bois à l’extérieur mais aussi dans des locaux fermés. Toute autre utilisation que celle décrite ici est considérée comme non conforme. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une uti- lisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers. ATTENTION ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. Si la tronçon- neuse est utilisée pour scier du bois présentant des corps étrangers ou d’autres substances, cela peut provoquer des blessures.

Utiliser la tronçonneuse uniquement pour les travaux de sciage de bois légers.

Avant de scier le bois, l’examiner pour détec- ter la présence de corps étrangers, p. ex. clous, vis, ferrures.

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Ne pas scier les branches qui se situent di- rectement au-dessus ou à angle aigu à l’utili- sateur ou à une autre personne.

Ne pas utiliser de l’huile usagée ou de l’huile minérale pour lubrifier la chaîne.

Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- plosible.

Même lors d’un usage conforme de l’appareil, il n’est pas possible d’exclure un risque résiduel. Le type et la construction de l’appareil font que les risques suivants ne peuvent être écartés:

contact avec les dents exposées de la chaîne (risque de coupure);

accès à la chaîne en rotation (risque de cou- pure);

mouvement soudain et imprévu du guide- chaîne (risque de coupure);

séparation de pièces de la chaîne (risque de coupure/de blessure);

détachement de bouts de bois pendant la coupe;

Altération de l’ouïe pendant le travail si l’utili- sateur ne porte pas de protection auditive.

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués. Si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués, cela peut provoquer de graves blessures lors des tra- vaux avec la tronçonneuse.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Travaillez avec la tronçonneuse uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement.

2.4.1 Protection de mise en marche

Si l’opérateur met les gaz rapidement plusieurs fois de suite, la tronçonneuse se désactive pen- dant quelques secondes afin de protéger les composants électroniques la tronçonneuse. Dans ce cas, patienter jusqu’à ce que la tronçonneuse puisse être démarrée.

2.4.2 Frein de chaîne/arceau de frein de

chaîne La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne manuel qui est déclenché à l’aide de l’arceau du frein de chaîne, p. ex. en cas de rebond (kick- back). Lorsque le frein de chaîne se déclenche, la chaîne et le moteur s’arrêtent brusquement.

2.4.3 Protection contre la surcharge

La tronçonneuse est équipée d’une protection contre la surcharge qui l’arrête en cas de sur- charge. Après une brève phase de refroidissement, la tronçonneuse peut être redémarrée.

2.4.4 Frein de fin de course

Le frein de fin de course mécanique est couplé au frein à chaîne et provoque un freinage rapide de la chaîne lors de l’arrêt de la tronçonneuse. Le frein de fin de course mécanique empêche les blessures causées par la chaîne fonctionnant par inertie.

2.4.5 Boulon de blocage de chaîne

Si la chaîne de la scie se brise pendant le sciage, le boulon de blocage de chaîne attrape l’extrémi- té de la chaîne battante, empêchant ainsi des blessures sur la main de l’opérateur.443162_a 77 Description du produit

2.5 Symboles sur l’appareil

2.5.1 Étiquette de sécurité

Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation! Risque de rebond! Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! Ne pas utiliser quand il pleut! Pro- téger de l’humidité! Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire! Porter des gants de protection! Porter des chaussures rigides! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Toujours utiliser la tronçonneuse des deux mains!

2.5.2 Étiquette de commande

Symbole Signification Détendre (-) et tendre (+) la chaîne de coupe. Serrer à fond le verrouillage central. Symbole Signification Sens de marche de la chaîne de coupe (sous le capot du pignon de chaîne)

2.6 Aperçu produit (01)

N° Pièce 1 Protection de chaîne 2 Guide-chaîne 3 Chaîne de coupe 4 Étrier de frein à chaîne (protège-main) 5 Poignée étrier 6 Regard du réservoir d’huile à chaîne 7 Bouchon du réservoir d’huile à chaîne 8 Indication de l’état de charge 9 Bouton de blocage 10 Manette des gaz 11 Poignée arrière 12 Moteur 13 Capot du pignon de chaîne 14 Dispositif de serrage rapide avec ver- rouillage central et anneau rotatif 15 Griffe 16 Batterie* 17 Chargeur* **Non fournis avec le produit, mais disponible sous les références suivantes: voir les caracté- ristiques techniques.

2.7 Contenu de la livraison (02)

REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément. La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont contenus dans la livraison: N° Pièce 1 Tronçonneuse à batterie 2 Guide-chaîne 3 Chaîne de coupeFR 78 CS 1825 Consignes de sécurité N° Pièce 4 Protection de chaîne 5 Notice d’utilisation

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3.1 Directives générales de sécurité pour

outils électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance des consignes de sécurité, instructions, illus- trations et caractéristiques techniques jointes au présent équipement électrique. Les négli- gences quant au respect des instructions sui- vantes peuvent être à l'origine de chocs élec- triques, d’incendies et/ou de blessures graves.

Conserver l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec câble d'ali- mentation) ou sur batterie (sans câble d'alimenta- tion).

3.1.1 Sécurité de l’espace de travail

Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent en- gendrer des accidents.

Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnements explosifs dans les- quels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs.

Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.

3.1.2 Sécurité électrique

La prise mâle de l’outil électrique doit cor- respondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d’aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur pour l’appareil en même temps que des appa- reils reliés à la terre. Des prises non modi- fiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.

Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît le risque de choc élec- trique.

Ne jamais utiliser le câble de raccorde- ment à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l’outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble de raccordement à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un câble de raccordement en- dommagé ou emmêlé augmente le risque d’électrocution.

Si vous travaillez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des ral- longes également adaptées pour l’exté- rieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur réduit le risque de choc élec- trique.

Si vous êtes contraint d’utiliser l’outil électrique dans un environnement hu- mide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc électrique.

3.1.3 Sécurité des personnes

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil élec- trique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.

Portez un équipement de protection per- sonnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protec- tion personnel tel qu’un masque anti-pous- sière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque de protection ou une pro- tection auditive selon le type et l’emploi de l’outil électrique diminue le risque de bles- sures.

Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l’outil électrique est443162_a 79 Consignes de sécurité hors circuit avant de le raccorder à l’ali- mentation électrique et/ou avant de bran- cher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccor- der l’outil électrique lorsqu’il est mis en marche peut constituer une source d’acci- dents.

Avant de mettre en marche l’outil élec- trique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rotative de l’outil électrique peuvent provoquer des blessures.

Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l’équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inat- tendues, mieux contrôler l’appareil électrique.

Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.

Ne vous laissez pas gagner par un senti- ment de fausse sécurité et n’ignorez pas les règles de sécurité concernant les ou- tils électriques, même si l’outil électrique vous est familier pour l’avoir utilisé sou- vent. Une action irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d’en- traîner des blessures graves.

3.1.4 Utilisation et manipulation de l’outil

Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Uti- lisez l’outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l’outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance in- diquée.

N’utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil élec- trique que l’on ne peut plus allumer ou éteindre est potentiellement dangereux et doit être réparé.

Retirez la fiche de la prise de courant et/ ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de l’outil utilisé ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche invo- lontaire de l’outil électrique.

Conservez les outils électriques non utili- sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des per- sonnes n’étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n’ayant pas lu les pré- sentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

Prenez soin de l’outil électrique et de l’ou- til d’insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l’outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces en- dommagées avant utilisation de l’outil électrique. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils élec- triques.

Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe mi- nutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.

Utilisez l’outil électrique, le ou les outils d’insertion etc. conformément aux pré- sentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à ef- fectuer. L’utilisation d’outils électriques à d’autres fins que celles prévues peut entraî- ner des situations dangereuses.

Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations inattendues.

3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil

Ne recharger les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Si le chargeur est utilisé pour d'autres types de batteries que celui préconisé, il risque de prendre feu.

N’utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L’utilisa-FR 80 CS 1825 Consignes de sécurité tion d’autres batteries peut constituer une source de blessures et d’incendie.

Tenir la batterie non utilisée à l’écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets mé- talliques risquant d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l’origine d’incendies.

En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abon- damment à l’eau. Au cas où du liquide en- trerait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu’il s’écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.

N’utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de ma- nière imprévisible et d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.

N’exposez pas une batterie au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130°C risquent d’entrainer une explosion.

Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d’utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de dé- truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- cendie.

Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil électrique est garanti.

Ne réparez jamais des batteries endom- magées. Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.

3.2 Consignes de sécurité pour les

Lorsque la tronçonneuse fonctionne, tenir la chaîne de coupe à l’écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne de coupe ne touche rien. Lors des travaux réa- lisés avec une tronçonneuse, un moment d’inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaîne de coupe.

Toujours tenir la tronçonneuse de la main droite au niveau de la poignée arrière et de la main gauche au niveau de la poi- gnée avant. Le fait de tenir la tronçonneuse dans une position de travail inverse aug- mente le risque de blessures, il est interdit d’employer cette posture.

Tenez la tronçonneuse uniquement par les poignées isolées, car la chaîne de coupe peut entrer en contact avec des conduites électriques dissimulées. Le contact de la chaîne avec un câble sous ten- sion peut transmettre la tension aux parties métalliques de l’appareil et provoquer une décharge électrique.

Portez des lunettes de protection des yeux. D’autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne de coupe.

Ne travaillez pas avec la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, depuis un toit ou un plan d’appui instable. Lors d’un fonctionne- ment de telle manière, il existe un risque sé- rieux de blessures.

Adopter toujours une posture stable et utiliser la tronçonneuse uniquement sur un sol dur, stable et régulier. Un sol glis- sant ou des plans d’appui instables peuvent entraîner une perte de l’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.

Lors de la découpe d’une branche sous tension, s’attendre à ce que celle-ci re- bondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.

Faire preuve d’une extrême prudence lors de la découpe de broussailles et de jeunes arbres. Le fin matériau peut se prendre dans la chaîne de coupe et buter contre vous ou vous faire perdre l’équilibre.

Tenir la tronçonneuse au niveau de la poi- gnée avant lorsqu’elle est éteinte, avec la chaîne de coupe détournée de votre corps. Lors du transport ou du remisage443162_a 81 Consignes de sécurité de la tronçonneuse, mettre systématique- ment le capot de protection. Une manipula- tion soigneuse de la tronçonneuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaîne de coupe en mouvement.

Respectez les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement du guide-chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal grais- sée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond.

Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquelles elle n’est pas conçue. Exemple: n’utilisez pas la tronçonneuse pour scier du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’uti- lisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes à l’usage prévu peut entraîner des situations dangereuses.

Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir bien compris les risques et leur prévention. L’utilisateur ou d’autres per- sonnes peuvent être gravement blessés par la chute d’un arbre.

3.3 Consignes générales de sécurité pour

tronçonneuses Suivez toutes les instructions pour débarras- ser la tronçonneuse des matériaux accumu- lés, pour la ranger ou pour les travaux de maintenance. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que la batterie est retirée. Un fonctionnement inattendu de la tronçonneuse lors du retrait de matières accumulées ou pendant les travaux de maintenance peut provoquer des blessures graves.

3.4 Causes et moyens de prévention d’un

rebond Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaîne de coupe se coince dans l’élément coupé. Un contact avec l’extrémité du rail peut, dans cer- tains cas, provoquer une réaction inattendue, diri- gée vers l’arrière, lors de laquelle le guide-chaîne bute vers le haut et en direction de l’utilisateur. Le blocage de la chaîne de coupe sur le bord su- périeur du guide-chaîne peut repousser rapide- ment le rail en direction de l’utilisateur. Chacune de ces réactions peut être à l’origine d’une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer éventuellement de graves blessures. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures afin de travailler sans risque de blessures et d’accidents. Un rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de la tronçonneuse. Il est possible de le prévenir grâce à des mesures de précaution adaptées, telles que décrites ci- après:

Tenir la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts autour des poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu’ils puissent résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées per- met à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.

Éviter une posture anormale et ne pas scier à bras levés. Ceci permet d’éviter un contact involontaire avec l’extrémité du rail et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.

Utiliser systématiquement les rails de re- change et les chaînes coupantes prescrits par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes coupantes incorrects sont sus- ceptibles de provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.

Respecter les instructions du fabricant concernant l’affûtage et la maintenance de la chaîne de coupe. Des limiteurs de pro- fondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.

Danger lié aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:

Est-ce que l’appareil est utilisé de ma- nière conforme?

Est-ce que les matières sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?

Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?

Est-ce que l’outil de coupe est correcte- ment affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?FR 82 CS 1825 Consignes de sécurité

Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?

Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.

En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.

Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.

Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.

Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.

Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.

Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.

Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.

3.6 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.7 Directives de sécurité de la batterie et

du chargeur Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les no- tices d’utilisation séparées. Voir:

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs

3.8 Consignes de sécurité pour le travail

Observez les prescriptions de sécurité spéci- fiques au pays, p. ex. des corporations pro- fessionnelles, des caisses sociales, des auto- rités de la protection au travail.

Travaillez uniquement si la lumière du jour est suffisante, ou prévoir un éclairage artifi- ciel.

La zone de travail doit être libre de tout objet (p. ex. de morceaux coupés) – Risque de tré- buchement.

L’utilisateur est responsable en cas d’acci- dents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens.

Si vous travaillez une tronçonneuse pour la première fois:

Faites-vous expliquer la manipulation de la tronçonneuse par le vendeur ou par une personne expérimentée ou bien par- ticipez à une formation.

Avant la première utilisation, exercez- vous au moins la coupe de bois rond sur un chevalet à bûches ou sur un support.443162_a 83 Consignes de sécurité

Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.

La personne qui utilise la tronçonneuse doit être reposée, en bonne santé et en bonne forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d’efforts pour des raisons médicales doit demander l’avis de son médecin pour sa- voir si elle peut travailler avec une tronçon- neuse.

3.8.2 Heures d’utilisation

Tenez compte des dispositions nationales rela- tives aux heures d’utilisation des tronçonneuses. Les heures d’utilisation des tronçonneuses peuvent être limitées par des réglementations na- tionales et locales.

3.8.3 Travailler avec la tronçonneuse

AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- neuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produire.

N’utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.

Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de démarrage intempestif de la tron- çonneuse. Le démarrage intempestif de la tron- çonneuse peut provoquer de graves blessures. Par conséquent, retirez la batterie lorsque :

vous devez effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage;

vous travaillez sur les éléments de coupe;

vous vous éloignez de la tronçonneuse.

vous devez effectuer des travaux de mainte- nance et de réparation,

Ne jamais travailler seul

Avoir toujours à disposition une trousse à pharmacie en cas d’accident éventuel.

Évitez les contacts avec les objets métal- liques qui se trouvent dans le sol ou qui sont raccordés électriquement avec la terre.

L’équipement de protection individuelle est composé de:

une protection auditive (p. ex. bouchons d’oreille), en particulier si le temps de tra- vail quotidien dépasse 2,5 heures;

des lunettes de protection ou une visière de protection du casque;

un pantalon de protection avec éléments de protection anti-coupure;

des gants de travail rigides;

des chaussures de protection à semelle antidérapante et coque en acier.

La tronçonneuse ne doit pas être utilisée au- dessus des épaules au risque sinon la tenue en main sûre n'est plus possible.

En cas de changement de lieu, couper le mo- teur et insérer la protection de chaîne.

Toujours mettre en place la protection de chaîne sur les tronçonneuses non utilisées et retirer la batterie.

Ne poser la tronçonneuse que lorsque celle- ci est mise hors service.

Ne pas utiliser la tronçonneuse pour le le- vage ou le déplacement du bois.

Les troncs dont l’épaisseur est supérieure à celle de la longueur du guide-chaîne la doivent être coupés uniquement par du per- sonnel spécialisé.

Ne positionner la tronçonneuse pour couper que lorsque la chaîne de coupe est en marche, ne jamais démarrer la tronçonneuse avec la chaîne de coupe posée sur le maté- riau.

Veiller à ce que l’huile de chaîne de coupe ne tombe pas sur le sol.

Ne pas effectuer de travaux de coupe lors- qu’il pleut, neige ou en cas de tempête.

Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.FR 84 CS 1825 Montage 4 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- neuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produire.

N’utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.

Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts. ATTENTION ! Risque de coupures. Les arêtes tranchantes de la chaîne risquent de pro- voquer des coupures lors du montage.

Enlevez la batterie avant le montage.

Portez des gants de protection lors du mon- tage de la chaîne et du rail de guidage.

4.1 Installer le guide-chaîne (03, 04)

1. Tirer le protège-main (03/1) vers la poignée

étrier (03/A) pour défaire le frein de chaîne.

2. Tourner le verrouillage central (03/2) dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer avec le capot (03/3).

3. Placer le guide-chaîne (04/1) sur le boulon

de guidage (04/2) et le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de monter la chaîne.

4.2 Mettre en place la chaîne de coupe (04)

1. Positionner la chaîne de coupe sur le pignon

de chaîne (04/3) et dans la rainure du guide- chaîne (04/1).

2. Passer la chaîne de coupe autour du pignon

de renvoi du guide-chaîne. La chaîne de coupe doit légèrement pendre sur le côté in- férieur du guide-chaîne.

4.3 Tendre la chaîne (03, 05)

REMARQUE La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle :

se trouve sur le côté inférieur du guide- chaîne et peut être entraînée à la main.

peut être levée de 3 ou 4mm au centre du guide-chaîne.

1. Contrôler la position de la chaîne de coupe

afin qu’elle soit bien placée sur le pignon de chaîne et dans le guide-chaîne.

2. Mettre le capot (03/3) en place et serrer légè-

rement le verrouillage central (03/2).

3. Tourner l’anneau rotatif (03/4) vers le capot

(03/3) de sorte que les deux triangles se fassent face (03/b).

4. Tourner le verrouillage central (05/2) dans le

sens des aiguilles d’une montre. Ne pas ser- rer complètement le verrouillage central ou le tourner sur un tour en arrière.

5. Tourner l’anneau rotatif (05/3) dans le sens

des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne, comme décrit ci-dessus, soit correc- tement tendue.

6. Tourner le verrouillage central (05/2) dans le

sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe en posi- tion.

DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés. AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse comporte des composants endommagés, cela peut provoquer de graves blessures.

Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

5.1 Charger la batterie

Tenez compte de la plage de températures pour le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques techniques. REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur:

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs443162_a 85 Mise en service

5.2 Mise en place et enlèvement de

l’accumulateur (06) ATTENTION! Risque d’endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l’appareil après utilisation, elle risque d’être endommagée.

Retirer la batterie de l’appareil immédiate- ment après utilisation et la conserver à l’abri du gel.

N’introduire la batterie dans l’appareil qu’im- médiatement avant d’utiliser ce dernier. Mise en place de l’accumulateur

1. Insérer l’accumulateur (06/1) par l’arrière

dans la tronçonneuse jusqu’à ce qu’il s’en- clenche (06/b). Enlèvement de l’accumulateur

1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

(06/2) présent sur la batterie et le maintenir enfoncé.

2. Retirer la batterie (06/b).

5.3 Remplissage d’huile pour chaîne de

coupe (07) ATTENTION! Danger d’endommagement de la tronçonneuse. La tronçonneuse subit de graves dommages s’il n’y a pas assez ou plus du tout d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distri- buent l’huile ou de la pompe à huile. L’utilisation d’huile usagée provoque des dommages. L’utili- sation d’huile usagée présente un risque pour l’environnement.

Remplissez le réservoir d’huile de chaîne de coupe pour la mise en service.

N’utilisez pas d’huile usagée.

Au plus tard à chaque changement de batte- rie, rajoutez de l’huile de chaîne de coupe dans le réservoir. La chaîne de coupe et le guide-chaîne sont ali- mentés en continu avec de l’huile par un système de lubrification automatique pendant le fonction- nement. L’huile de chaîne de coupe protège de la corrosion et d’une usure précoce. Pour lubrifier convenablement la chaîne de coupe, il faut qu’il y ait toujours suffisamment d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir. N’utiliser pour la lubrification de la chaîne de coupe et du guide-chaîne que de l’huile de chaîne de coupe de qualité biodégradable et éco- logique et la transporter et la stocker dans des bi- dons homologués et identifiés. Avant chaque utilisation et à chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez de l’huile de chaîne de coupe si nécessaire:

1. Vérifier le niveau d’huile sur le regard (07/1)

du réservoir d’huile. L’huile doit toujours être visible. Le niveau d’huile doit toujours se trouver entre les repères Minimum et Maxi- mum.

2. Faites l’appoint d’huile de chaîne de coupe

par le goulot de remplissage (07/2).

5.4 Contrôler la tension de chaîne

Contrôler souvent la tension de la chaîne, car les chaînes neuves s’allongent. La chaîne de coupe s’allonge à la température de fonctionnement et pend. Pour tendre la chaîne: voir chapitre 4.3 "Tendre la chaîne (03, 05)", page84. REMARQUE La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle :

se trouve sur le côté inférieur du guide- chaîne et peut être entraînée à la main.

peut être levée de 3 ou 4mm au centre du guide-chaîne. ATTENTION ! Risque de blessure dû au saut de chaîne. Une chaîne insuffisamment ten- due peut sauter en fonctionnement et provoquer des blessures.

Contrôler fréquemment la tension de la chaîne. La tension de la chaîne est insuffi- sante lorsque les maillons sortent de la rai- nure du rail de guidage inférieur.

Tendre correctement la chaîne lorsque la tension de la chaîne est insuffisante.

5.5 Test de fonctionnement du frein

La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne manuel qui est déclenché à l’aide de l’arceau du frein de chaîne, p. ex. en cas de rebond (kick- back). Lorsque le frein de chaîne se déclenche, la chaîne et le moteur s’arrêtent brusquement.FR 86 CS 1825 Utilisation DANGER! Danger de mort en cas d’utili- sation négligente. Les mouvements imprudents ou imprévisibles de la tronçonneuse provoquent de très graves blessures pouvant aller jusqu’à la mort.

Travaillez toujours avec la tronçonneuse en étant très concentré et en toute sécurité.

Au desserrage du frein de chaîne, ne pas ac- tionner de commutateur. AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas, la chaîne de coupe en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voire la mort de l’utilisateur, par exemple en cas de re- bond (contrecoup).

Testez le frein de chaîne avant de commen- cer le travail.

N’allumez pas la tronçonneuse si le frein de chaîne est défectueux. Dans ce cas, faites contrôler la tronçonneuse dans un atelier SAV.

5.5.1 Test de fonctionnement du frein de

chaîne avec le moteur arrêté (08)

1. Retirer l’accumulateur de l’appareil : voir cha-

pitre 5.2 "Mise en place et enlèvement de l’accumulateur (06)", page85.

2. Pour desserrer le frein de chaîne, tirer (08/a)

sur l’arceau du frein de chaîne (08/1) en di- rection de la poignée étrier (08/2). La chaîne de coupe peut être avancée à la main.

3. Pour mettre en marche le frein de chaîne,

pousser l’arceau de frein de chaîne (08/1) vers l’avant (08/b). La chaîne de coupe ne doit pas pouvoir être avancée.

5.5.2 Test de fonctionnement du frein de

chaîne avec le moteur allumé (08) REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronçonneuse, desserrer le frein de chaîne.

1. Tenir fermement la tronçonneuse au niveau

de la poignée étrier et de la poignée.

2. Desserrer le frein de chaîne.

3. Mettre le moteur en marche.

4. Appuyer (08/b) l’arceau de frein de chaîne

(08/1) vers l’avant. La chaîne de coupe et le moteur doivent s’arrêter immédiatement. 6 UTILISATION DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un appareil défectueux. L’utilisation d’un appareil défectueux risque d’entraîner des bles- sures graves et d’endommager l’appareil.

N’utiliser l’appareil que lorsqu’il ne présente aucun défaut ni endommagement et qu’au- cune pièce ne manque.

Respecter la réglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d’ex- ploitation.

Saisir la poignée arrière de la main droite et la poignée étrier de la main gauche et les te- nir fermement.

Ne pas lâcher les poignées tant que le mo- teur est en marche.

Ne pas utiliser la tronçonneuse en cas de :

prise d’alcool, de médicaments ou de drogues

6.1 Vérifier l’huile de chaîne de coupe

Vérifiez auparavant qu’il y a assez d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir :

avant le début de tous les travaux

au plus tard à chaque remplacement d’accumulateur

Si le niveau d’huile de chaîne de coupe est trop bas, faites l’appoint. Méthode voir chapitre 5.3 "Remplissage d’huile pour chaîne de coupe (07)", page85.

6.2 Tester le frein de chaîne

Méthode: voir chapitre 5.5 "Test de fonctionne- ment du frein", page85.443162_a 87 Comportement au travail et technique de travail AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas, la chaîne de coupe en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voire la mort de l’utilisateur, par exemple en cas de re- bond (contrecoup).

Testez le frein de chaîne avant de commen- cer le travail.

N’allumez pas la tronçonneuse si le frein de chaîne est défectueux. Dans ce cas, faites contrôler la tronçonneuse dans un atelier SAV.

6.3 Allumer et éteindre le moteur (09)

ATTENTION ! Risque de lésions de l’ouïe. En fonctionnement, la tronçonneuse pro- duit un bruit intense susceptible de provoquer des troubles auditifs.

Quand vous travaillez avec la tronçonneuse, portez une protection auditive. REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronçonneuse, desserrer le frein de chaîne. Mettre le moteur en marche:

1. Desserrer le frein de chaîne.

2. Appuyer sur le bouton de blocage (09/1)

avec le pouce et maintenir enfoncé.

3. Appuyer sur la manette des gaz (09/2) et la

4. Relâcher le bouton de blocage (09/1). Il n’est

pas nécessaire après le démarrage de main- tenir enfoncé le bouton de blocage de la tron- çonneuse. Le bouton de blocage a pour but d’éviter un démarrage involontaire de la tron- çonneuse. Arrêter le moteur:

1. relâcher la manette des gaz (09/2).

6.4 Vérifier le niveau de charge de la

batterie L’indicateur de niveau de charge (01/8) se trouve sur le dessus de la tronçonneuse. Il comprend trois segments. Les segments s’allu- ment ou clignotent en fonction de l’état de charge. Segment État de charge Trois segments sont allumés: la batterie est entière- ment est chargée. Segment État de charge Deux segments sont allumés: la batterie est chargée au deux tiers. Un segment est allu- mé: la batterie est chargée à un tiers. Un segment clignote: la batterie est presque vide. L’appareil va bientôt s’arrêter.

REMARQUE Des cours sont régulièrement proposés par les groupements agricoles profes- sionnels concernant la manipulation des tronçon- neuses ainsi que l'abattage des arbres. DANGER! Danger de mort par insuffi- sance de connaissances spécialisées. L’insuf- fisance de connaissances spécialisées peut être à l’origine de très graves blessures pouvant aller jusqu’à la mort.

Seules les personnes formées et expérimen- tées peuvent abattre et ébrancher les arbres. DANGER! Danger de mort dû à des éclats de bois. Des blessures extrêmement graves pouvant aller jusqu’à la mort peuvent être provoquées par des copeaux de bois arrachés.

Enlever les copeaux et les débris de bois fen- du de la partie à couper.

7.1 Abattre des arbres (10, 11)

Avant et pendant les travaux d’abattage, respec- tez les points suivants :

Lors de l’abattage des arbres, il faut veiller à ce que l’activité ne mette pas d’autres per- sonnes en danger, que des lignes électriques ne peuvent pas être atteintes et qu’aucun dommage ne sera provoqué. Si un arbre entre en contact avec ligne électrique, il faut en informer immédiatement le fournisseur d’électricité.

Veillez aux propriétés d’autrui, animaux ou objets. Ils ne doivent pas se trouver dans la zone de danger. En cas de dommages, aver- tissez immédiatement le propriétaire.

La distance de sécurité par rapport aux autres emplacements de travail ou objets doit être au moins égale à 2½ la longueur de l’arbre.FR 88 CS 1825 Comportement au travail et technique de travail

Déterminer la direction de chute de l’arbre. Concernant la direction de chute de l’arbre, les éléments déterminants sont :

l’inclinaison naturelle de l’arbre

la position des branches les plus grosses

la hauteur de l’arbre

la croissance unilatérale des nouvelles branches

le terrain plat ou en pente

la croissance asymétrique, les endom- magements du bois

la direction et la force du vent

Dans les situations en pente, toujours travail- ler plus haut que l’arbre à abattre.

S’assurer que le chemin de repli prévu ne comporte pas d’obstacles. Le chemin de repli prévu doit se trouver à env. 45° à l’arrière de la direction de chute (10).

Le tronc doit être exempt de broussailles, branches et corps étrangers (par ex. saletés, pierres, écorce détachée, clous, pinces, fil, etc.). Deux entailles et une découpe d’abattage doivent être faites sur l’arbre à abattre.

1. Lors des coupes d’abattage et de tronçon-

nage, fixer fermement les dents de préhen- sion sur le bois à couper.

2. Scier l’entaille (11/C) d’abord à l’horizontale,

puis en oblique à partir du haut, à 45° mini- mum. Le coincement de la tronçonneuse se- ra ainsi évité lors de l’exécution de la se- conde entaille. L’entaille doit être pratiquée le plus près possible du sol et dans la direction de chute souhaitée (11/E). La profondeur de l’entaille doit être d’env. 1/4 du diamètre du tronc.

3. Pratiquer la découpe d’abattage (11/D) à

l’opposé de l’entaille et exactement à l’hori- zontale. La découpe d’abattage doit être pra- tiquée à une hauteur de 3-5cm au-dessus de l’entaille horizontale.

4. La découpe d’abattage (11/D) doit être de

profondeur telle qu’une réserve de cassure (11/F), de 1/10 du diamètre du tronc, soit maintenue entre l’entaille (11/C) et la dé- coupe d’abattage (11/D). Cette charnière évite la rotation du tronc et la chute dans une mauvaise direction. Lorsque la découpe d’abattage (11/D) s’approche de la réserve de cassure (11/F) l’arbre doit commencer à tomber. Ne sciez pas entièrement la barre de cassure! L’arbre tombe pendant le travail de coupe :

Interrompre la coupe d’abattage si l’arbre tombe dans la mauvaise direction ou qu’il s’incline et coince la chaîne de coupe. Pour ouvrir l’entaille et coucher l’arbre dans la direction souhaitée, introduire des coins en bois, en plastique ou en alu- minium.

Retirer immédiatement la tronçonneuse de l’entaille, la débrancher et la déposer.

Aller dans la zone de repli.

Faire attention aux branches et rameaux qui tombent.

5. Si l’arbre reste debout, provoquer une chute

contrôlée en introduisant des coins dans la découpe d’abattage. Remarque:Les coins utilisés doivent être exclusivement en bois, plastique ou alumi- nium.

6. Après achèvement du travail de coupe, enle-

ver immédiatement la protection auditive et prêter attention aux signaux et appels d’aver- tissement. Les coupes plongeantes, longitudinales et en profondeur ne doivent être exécutées que par des personnes expérimentées ou formées pour cela (11). DANGER! Danger de mort par chute d’arbre. Si aucun repli n’est possible lors de la chute de l’arbre, il peut en résulter de graves blessures, voire la mort.

Ne commencer le travail d’abattage que lors- qu’un repli, sans obstacle de la zone d’abat- tage, est assuré. DANGER! Danger de mort par chute d’arbre incontrôlée. Les chutes incontrôlées d’arbres peuvent provoquer les blessures très graves, voir la mort.

Laisser une réserve de cassure d’env. 1/10 du diamètre du tronc, au minimum, entre l’en- taille et la découpe d’abattage, afin d’assurer la chute contrôlée d’un arbre.

Ne pas effectuer de travaux d’abattage lors- qu’il y a du vent.443162_a 89 Comportement au travail et technique de travail

On entend par ébranchage le fait de découper les branches de l’arbre abattu. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche :

Pendant le travail, mettre la tronçonneuse en appui sur le tronc d’arbre à l’aide de la griffe.

Laisser tout d’abord en place les grosses branches dirigées vers le bas, elles sou- tiennent l’arbre.

Couper les branches les plus petites.

Couper (12/a) successivement les branches de l’arbre de manière symétrique. Commen- cer par couper les branches qui gênent. Puis couper les branches qui provoquent des ten- sions. Terminer par la branche principale en la sciant à la base.

Scier les branches libres en partant du haut (12/b) et non pas du bas.

Faire attention aux branches sous tension et les couper entièrement (12/c) de bas en haut afin d’éviter de coincer la tronçonneuse.

7.3 Tronçonner un arbre (13 – 16)

On entend par tronçonner le fait de découper l’arbre abattu en tronçons. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche :

Veillez à être bien stable et à bien répartir le poids de votre corps sur les deux pieds. Si possible, placer des branches, poutres ou cales sous le tronc pour l’étayer.

Dans les situations en pente, toujours travail- ler plus haut que le tronc d’arbre, car celui-ci peut rouler (13).

Manœuvrer la tronçonneuse de manière à ce qu’aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement de la plage de pivotement de la tronçonneuse.

Placer les dents de préhension juste à côté du bord de coupe et laisser tourner la tron- çonneuse autour de ce point. En fin de coupe, ne pas exercer de pression.

Pour conserver le contrôle total de la tron- çonneuse au moment de la coupe, réduire la pression appliquée vers la fin de la coupe mais sans relâcher la fermeté de préhension aux deux poignées de la tronçonneuse.

Veillez à ce que la chaîne de coupe ne touche pas le sol.

Après achèvement de la coupe, attendre l’ar- rêt complet de la chaîne avant de retirer la tronçonneuse.

Toujours arrêter le moteur de la tronçon- neuse avant de se diriger vers l’arbre suivant. Toute la longueur du tronc d’arbre repose unifor- mément :

Couper (14/a) le tronc d’arbre à partir du haut et ne pas couper dans le sol. Le tronc d’arbre repose sur une extrémité :

Afin d’éviter le coincement de la tronçon- neuse et l’éclatement du bois, couper d’abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du bas (15/ a), ensuite le reste à partir du haut au niveau de la coupe du bas (15/b). Le tronc d’arbre repose sur les deux extrémités : Afin d’éviter le coincement de la tronçonneuse et l’éclatement du bois, couper d’abord 1/3 du dia- mètre du tronc, à partir du haut (16/a), ensuite le reste à partir du bas au niveau de la coupe du bas (16/b). DANGER! Danger de mort dû au rebond (kick-back). Le rebond de l’appareil peut blesser mortellement l’utilisateur.

Prenez impérativement les mesures néces- saires pour éviter tout rebond.

7.4 Raccourcir du bois de coupe

Lors de ce travail, les points suivants doivent être respectés :

Utilisez un support de coupe sûr (établi, cale, poutres).

Veillez à avoir une bonne tenue et une répar- tition homogène du poids du corps.

Sécuriser les bois ronds pour éviter qu’ils ne tournent.

Pour couper, amener la chaîne uniquement quand elle est en marche. Ne jamais activer la tronçonneuse lorsque la chaîne est déjà posée sur le bois.

Ne pas maintenir le bois avec le pied ni le faire tenir par une tierce personne.FR 90 CS 1825 Maintenance et entretien

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection. La tronçonneuse ne correspond pas à toutes les normes de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé qualifié et en utilisant que des pièces détachées originales.

Après chaque utilisation de la tronçonneuse, vérifier l’usure et remplacer si nécessaire les composants endommagés.

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. Nettoyer les parties en plastique à l’aide d’un chiffon, sans utiliser de détergent ni de solvant.

Nettoyer les fentes de refroidissement lors- qu’elles sont obturées.

Ne pas projeter d’eau sur la tronçonneuse et ne pas utiliser de nettoyer à haute pression.

N’utiliser que les pièces de rechange indi- quées par le fabricant.

8.1 Affûter la chaîne de coupe (17)

DANGER! Danger de mort dû au rebond (kick-back). Une chaîne affûtée incorrectement augmente le risque de rebond et par conséquent le danger de blessures mortelles.

Affûtez la tronçonneuse de manière conforme, afin de réduire le risque de re- bond. REMARQUE Il est recommandé à l’utilisa- teur novice de tronçonneuses de faire affûter la chaîne de coupe par un spécialiste du service après-vente. Pour des raisons de sécurité et d’efficacité, la chaîne doit toujours être parfaitement affûtée. L’affûtage est nécessaire lorsque:

Les copeaux de bois ressemblent à de la poussière.

Une force plus importante est requise pour la découpe.

La coupe n’est pas droite.

Les vibrations augmentent. Si vous confiez l’affûtage à un service clientèle qualifié, celui-ci peut le réaliser en utilisant des outils correspondants qui garantissent un enlève- ment de matière minimal et un affûtage uniforme de toutes les dents. Il est possible d’affûter soi-même la tronçon- neuse à l’aide de limes rondes spéciales dont le diamètre est adapté respectivement au type de chaîne spécifique (voir chapitre 8.5 "Tableau de maintenance de la chaîne", page91). Ceci exige de l’habileté et de l’expérience afin d’éviter d’endommager les dents. Pour affûter la chaîne :

1. Arrêter la tronçonneuse et retirer l’accumula-

2. Desserrer le frein de chaîne.

3. Serrer le guide-chaîne avec la chaîne en

place dans un étau approprié en veillant à ce que la chaîne puisse bouger librement.

4. Tendre la chaîne si elle est lâche.

5. Monter la lime dans le guidage correspon-

dant, puis insérer la lime dans la fente de la dent en respectant une inclinaison uniforme correspondant au profil de la dent.

6. Ne donner que quelques coups de lime, et

uniquement vers l’avant, et répéter l’opéra- tion sur toutes les dents de la même orienta- tion (droite ou gauche).

7. Inverser la position du guide-chaîne dans

l’étau et répéter l’opération sur les dents res- tantes.

8. Vérifier que la dent de limitation ne ressorte

pas au-dessus de l’outil de contrôle et limer la partie éventuellement en saille avec une lime plate et arrondir le profil.

9. Après affûtage, retirer toutes les limailles et

la poussière, puis graisser la chaîne en la plongeant dans un bain d’huile. Il est nécessaire de remplacer la chaîne lorsque:

la longueur des dents est inférieure à 5mm;

Si c’est le cas : lorsque la marque sur les dents des maillons-gouges n’est plus at- teinte ;

Le jeu des maillons sur les rivets de la chaîne est trop important.

8.2 Nettoyer l’intérieur du pignon de chaîne

Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après chaque utilisation.443162_a 91 Maintenance et entretien

1. Retirer la batterie et placer la tronçonneuse

sur un support stable.

2. Dévisser le capot du pignon de chaîne.

3. Nettoyer l’intérieur du logement à l’aide d’un

4. Enlever la chaîne et retirer le guide-chaîne.

5. Nettoyer la gorge du rail et l’orifice d’entrée

8.3 Modifier le dispositif de tension rapide

1. Retirer le guide-chaîne (18/1): Dévisser la

vis (18/2) et défaire du guide-chaîne la tôle adaptatrice avec le crochet de serrage (18/3).

2. Retourner le guide-chaîne sur l’axe longitudi-

3. Replacer la tôle adaptatrice avec crochet de

serrage sur le guide-chaîne et fixer à nou- veau à l’aide de la vis cruciforme.

4. Remonter le guide-chaîne (voir chapitre 4.1

"Installer le guide-chaîne (03, 04)", page84).

8.4 Vérifier, retourner et graisser le guide-

chaîne (19, 20) Vérifier le guide-chaîne Vérifier régulièrement que le guide-chaîne ne présente pas de détériorations. Le cas échéant, éliminer les ébavures (19/1) qui dépassent, c’est- à-dire limer à un angle de 45° (19/2). Retourner le guide-chaîne Pour éviter une usure unilatérale, il faut retourner le guide-chaîne après chaque affûtage et rempla- cement de la chaîne.

1. Modifier la position du dispositif de tension

rapide sur le guide-chaîne (voir chapitre 8.3 "Modifier le dispositif de tension rapide (18)", page91).

2. Retourner le guide-chaîne.

Graisser le guide-chaîne

1. Nettoyer soigneusement la gorge du guide-

chaîne (19/3) et les orifices d’entrée d’huile (19/4).

2. Nettoyer soigneusement les deux côtés du

3. À l’aide d’une pompe à graisse (20/2), faire

entrer la graisse sur les deux côtés succes- sifs, jusqu’à ce qu’elle ressorte uniformément aux extrémités du pignon à étoile. Pendant l’opération, toujours faire tourner le pignon à étoile.

8.5 Tableau de maintenance de la chaîne

AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse est équipée d’un type de chaîne ou de guide-chaîne non autorisé, cela peut provoquer de graves blessures.

Utilisez uniquement les chaînes et guide- chaîne autorisés. Pièces de rechange pour la chaîne de coupe et le guide-chaîne : voir les caractéristiques tech- niques. Chaîne (guide- chaîne) Diamètre de lime Angle de tête Angle d’en- taille Angle d’incli- naison de tête (55°) Cote de pro- fondeur Angle de rota- tion de l’outil Angle d’incli- naison de l’outil Angle latéralFR 92 CS 1825 Aide en cas de pannes Chaîne (guide- chaîne) Diamètre de lime Angle de tête Angle d’en- taille Angle d’incli- naison de tête (55°) Cote de pro- fondeur 90PX040X (104MLEA041) 4,5mm 30° 0° 75° 0,025" Cote de profondeur Lime

9 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection!

Mettre l’appareil hors tension et retirer la bat- terie! REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent. Panne Cause Remède Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension provenant de la batterie. Faire contrôler l’alimentation élec- trique par un électricien qualifié. La protection contre la sur- charge s’est déclenchée. Attendre que la protection contre la surcharge rétablisse l’alimentation électrique. Frein de chaîne activé. Desserrer le frein de chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne chauffent. Formation de fu- mée. La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne. Le réservoir d’huile est vide. Rajouter de l’huile de chaîne de coupe. Contrôler l’état du réservoir d’huile. L’orifice de sortie d’huile et/ ou la rainure du guide- chaîne sont encrassés. Nettoyer l’orifice de sortie d’huile et la rainure du guide-chaîne. Le moteur marche, mais la chaîne ne tourne pas. La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. Seule de la sciure sort, pas des copeaux. Il faut appuyer la tronçonneuse sur le bois. La chaîne est usée. Affûter la chaîne ou contacter le point de service technique du fabri- cant.443162_a 93 Transport Panne Cause Remède L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. 10 TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves. Une chaîne en marche pendant le transport peut provoquer de très graves blessures, voire la mort.

Ne jamais porter ou transporter la tronçon- neuse avec la chaîne de coupe en marche.

Avant de la transporter, prenez les mesures suivantes. Avant de transporter l’appareil, prendre les me- sures suivantes:

1. Arrêter la tronçonneuse et retirer l’accumula-

2. Mettre en place la protection de chaîne.

3. Ne porter la tronçonneuse que par la poignée

étrier. Le guide-chaîne et la chaîne doivent alors être orientés vers l’arrière.

4. Dans les véhicules : Sécuriser la chaîne pour

qu’elle ne bascule pas, ne soit pas endom- magée et pour éviter la fuite d’huile de chaîne. Accumulateur «B125 Li» (réf. 113896) REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:

l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.

Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!

Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).

Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.

Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.

S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).

S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 11 STOCKAGE

11.1 Remisage de l’appareil

Après chaque utilisation, retirer la batterie de l’appareil.

Nettoyer soigneusement l’appareil et, si dis- ponibles, mettre tous les capots de protection en place.

Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants. Lors des périodes d’arrêt de plus de 30 jours, ef- fectuer les travaux suivants :

Vider le réservoir d’huile de chaîne de coupe.

Enlever la chaîne de coupe et le guide- chaîne, nettoyer et enduire d’huile de protec- tion antirouille.FR 94 CS 1825 Élimination ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. Lors d’un remisage prolongé, l’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provo- quer des dommages au niveau des composants qui distribuent l’huile ou de la pompe à huile.

Vidanger l’huile de chaîne de coupe avant chaque remisage de longue durée de la tron- çonneuse.

11.2 Stocker la batterie et le chargeur

REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur. 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.

Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:

Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure

Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium

Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent443162_a 95 Caractéristiques techniques être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.

13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tronçonneuse CS 1825 Réf. 113919 Dimensions (L x l x H) 610x215x217mm Poids sans chaîne de coupe, guide-chaîne, protection de chaîne, huile et accumulateur 2,4kg Poids total (sans batterie) 3,4kg Volume du réservoir d’huile de chaîne 110ml Protection contre la surcharge Oui Puissance du moteur 350W Régime du moteur 2200–2600 min

Pas du pignon de chaîne 3/8“ spécial Frein de chaîne Oui (électrique, PCB et tige de frein) Chaîne de coupe:

Vitesse de fonctionnement de la chaîne de coupe 4,67m/s

Marche par inertie de la chaîne (EN 60745-2-13 - 19.113) EN 62841-4-1: 2020-19.112 0,068 s

Activation de la chaîne de coupe Double Niveau de puissance acoustique L

Chaîne de coupe Oregon 90PX040X Épaisseur de l’élément d’entraînement 1,1mm Numéro de pièce de rechange 127549 Guide-chaîne Oregon 104MLEA041 Longueur du guide-chaîne 10" / 25cm Longueur de coupe 17cm Numéro de pièce de rechange 127550FR 96 CS 1825 Service clients/après-vente *Remarques:

La valeur d’émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre.

La valeur d’émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour procéder à une estimation initiale de l’exposition (degré d’exposition aux vibrations).

La valeur d’émission de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique en fonction de la manière selon laquelle l’outil électrique est utilisé.

Essayez de maintenir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des exemples de mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limita- tion du temps de travail. Il convient ici de te- nir compte de toutes les composantes d’un cycle d’utilisation (par ex. des temps où l’outil électrique est éteint et des temps où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicita- tion).

14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.443162_a 97 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 98