AL-KO CS 1825 - Scie

CS 1825 - Scie AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 1825 AL-KO au format PDF.

📄 464 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO CS 1825 - page 74
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 1800 W, Longueur de la lame : 25 cm, Vitesse de coupe : 15 m/s
Utilisation Idéale pour les travaux de jardinage, coupe de branches et de petits troncs.
Maintenance et réparation Affûtage régulier de la lame recommandé, nettoyage après chaque utilisation.
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges, utilisation avec des gants recommandée.
Informations générales Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 1825 AL-KO

Comment démarrer la scie AL-KO CS 1825 ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant le bouton de démarrage.
Quelle est la longueur de la lame de la scie AL-KO CS 1825 ?
La scie AL-KO CS 1825 est équipée d'une lame de 25 cm.
Comment changer la lame de la scie AL-KO CS 1825 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le cache de protection, puis utilisez la clé de montage fournie pour desserrer l'écrou de la lame. Remplacez la lame et resserrez l'écrou avant de remettre le cache de protection.
Comment affûter la lame de la scie AL-KO CS 1825 ?
Il est recommandé d'utiliser une meule à eau pour affûter la lame. Suivez les instructions du fabricant pour un affûtage correct.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise de courant fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est correctement enfoncé.
Comment nettoyer la scie AL-KO CS 1825 ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et un pinceau pour enlever la poussière des zones difficiles d'accès.
Quelle est la garantie de la scie AL-KO CS 1825 ?
La scie AL-KO CS 1825 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie AL-KO CS 1825 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés AL-KO ou sur le site officiel de la marque.

Questions des utilisateurs sur CS 1825 AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 1825 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 1825 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI CS 1825 AL-KO

1 A propos de cette notice 75

1.1 Symboles sur la page de titre. 75
1.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement 75

2 Description du produit 75

2.1 Utilisation conforme 75
2.2 Eventuelles utilisations prévisibles.... 76
2.3Autres risques 76
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection 76

2.4.1 Protection de mise en marche.... 76
2.4.2 Frein de chaîne/arceau de frein de chaîne 76
2.4.3 Protection contre la surcharge.... 76
2.4.4 Frein de fin de course 76
2.4.5 Boulon de blocage de chaîne...... 76

2.5 Symboles sur I'appareil 77

2.5.1 Etiquette de sécurité 77
2.5.2 Etiquette de commande 77

2.6 Aperçu produit (01) 77
2.7 Contenu de la livraison (02) 77

3 Consignes de sécurité 78

3.1 Directives generales de sécurité pour outils electriques 78

3.1.1 Sécurité de l'espace de travail.... 78
3.1.2 Sécurité électriche 78
3.1.3 Sécurité des personnes 78
3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique 79
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie 79
3.1.6SAV 80

3.2 Consignes de sécurité pour les tron-connueuses 80
3.3 Consignes generales de sécurité pour tronconiennes 81
3.4 Causes et moyens de prévention d'un rebond 81
3.5 Exposition aux vibrations 81

3.6 Exposition au bruit 82
3.7 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur 82
3.8 Consignes de sécurité pour le travail . 82

3.8.1 Operateurs 83
3.8.2Heures d'utilisation 83
3.8.3Travailler avec la tronconenneuse ... 83

4 Montage 84

4.1 Installer le guide-chaine (03, 04) ....84
4.2 Metre en place la chaine de coupe (04) 84
4.3 Tendre la chaîne (03, 05) 84

5Mise en service 84

5.1 Charger la batterie 84
5.2 Mise en place et enlevement de l'accumulateur (06) 85
5.3 Remplissage d'huile pour chaîne de coupe (07) 85
5.4 Contrcler la tension de chaine.. 85
5.5 Test de fonctionnement du frein 85

5.5.1 Test de fonctionnement du frein de chaine avec le moteur arrêté (08). 86
5.5.2 Test de fonctionnement du frein de chaine avec le moteur allumé (08). 86

6Utilisation. 86

6.1 Vérifier l'huile de chaîne de coupe .... 86
6.2 Tester le frein de chaine 86
6.3 Allumer et teinde re moteur (09) .... 87
6.4 Vérifier le niveau de charge de la batterie 87

7 Comportement au travail et technique de travail 87

7.1 Abattre des arbres (10, 11) 87
7.2 Ébranchage (12) 89
7.3 Tronconner un arbre (13-16) 89
7.4 Raccourcir du bois de coupe 89

8 Maintenance et entretien 90

8.1 Affuter la chaine de coupe (17) 90
8.2 Nettoyer l'intérieur du pignon de chaîne 90
8.3 Modifier le dispositif de tension rapide (18) 91
8.4 Vérifier,回头er et graisser le guide-chaine (19, 20) 91
8.5 Tableau de maintenance de la chaîne 91

9 Aide en cas de pannes 92

10 Transport 93
11 Stockage 93

11.1 Remisage de l'appareil 93
11.2 Stocker la batterie et le chargeur 94

12 Elimination 94
13 Caracteristiques techniques 95
14 Service clients/apres-vente. 96
15 Garantie 96

1 A PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
- Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 1

Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et uneonne maniability.

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

Symbole Signification

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 1

Manipuler les batteries li-ion avec prudence! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la presente notice d'utilisation!

1.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement

DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La presente notice d'utilisation décrit une tronconenne electrique manuelle fonctionnant sur batterie.

L'appareil ne doit être utilisé qu'avez les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d'informations sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :

Notice d'utilisation 443130 : Batteries
Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie. L'appareil et les batteries risquent d'être endommages, lors d'une utilisation avec des batteries inadéquates.

N'utilisez l'appareil qu'vec les batteries preconisées.

2.1 Utilisation conforme

La tronçonneuse est exclusivement destinée à une utilisation dans la maison, pour les loisirs et le jardin. Dans cette application, la tronçonneuse

peut etreutilisée pour les légers travaux de sciage du bois,p.ex.pour:

coupe de bois
découpe des haies
sciage de bois de chauffage

En raison de son entrainmentelectrique,la tronconenne sur batterie peut etre utiliseepour scier du bois à lextérieur mais aussi dans des locaux fermes.Toute autre utilisation que celle decrite ici est consideree comme non conforme.

Le present apparéil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utiliseur ou à des tiers.

ATTENTION! Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Si la tronconneuse est utilisée pour scier du bois représentant des corps étrangers ou d'autres substances, cela peut provoquer des blessures.

Utiliser la tronçonneuse uniquement pour les travaux de sciage de bois légers.
Avant de scier le bois, l'examiner pour détector la présence de corps étrangers, p. ex. clous, vis, ferrures.

2.2 Eventuelles utilisations prévisibles

Ne pas scier les branches qui se situent directement au-dessus ou a angle aigu a l'utilisateur ou a une autre personne.
Ne pas utiliser de l'huile usagée ou de l'huile minérale pour lubrifier la chaîne.
Ne pas utiliser l'appareil en atmophère explosible.

2.3 Autres risques

Meme lors d'un usage conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure un risque résiduel. Le type et la construction de l'appareil font que les risques suivants ne peuvent etre écartés :

contact avec les dents exposées de la chaine (risque de coupure);
accès à la chaîne en rotation (risque de coupure);
mouvement soudain et imprévu du guide-chaine (risque de coupure) ;
separation de pieces de la chaîne (risque de coupure/de blessure);

détachment de bouts de bois pendant la coupe ;
- Alteration de l'ouie pendant le travail si l'utilisateur neporte pas de protection auditive.

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT! Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont ete trafiqués. Si les dispositifs de sécurité et de protection ont ete trafiqués, cela peut provoquer de graves blessures lors des travaux avec la tronconenneuse.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Travailiez avec la tronçonneuse uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnement correctement.

2.4.1 Protection de mise en marche

Si l'opérateur met les gazrapidement plusieurs fois de suite, la tronçonneuse se désactive pendant quelques secondes afin de protégger les composants électroniques la tronçonneuse. Dans ce cas, patienter jusqu'à ce que la tronçonneuse puisse être démarrée.

2.4.2 Frein de chaine/arceau de frein de chaine

La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaine manuel qui est déclenché à l'aide de l'arceau du frein de chaine, p. ex. en cas de rebond (kickback). Lorsque le frein de chaine se déclenché, la chaine et le moteur s'arrêtent brusquement.

2.4.3 Protection contre la surcharge

La tronconenneuse est equipée d'une protection contre la surcharge qui l'arrête en cas de surcharge.

Après une brève phase de refroidissement, la tronçonneuse peut être redémarrée.

2.4.4 Frein de fin de course

Le frein de fin de course mécanique est couple au frein à chaîne et provoque un freinage rapide de la chaîne lors de l'arrêt de la tronçonneuse.

Le frein de fin de course mécanique empêche les blessures causées par la chaîne fonctionnant par inertie.

2.4.5 Boulon de blocage de chaine

Si la chaine de la scie se brise pendant le sciage, le boulon de blocage de chaine attrape l'extrémité de la chaine battante, empêchant ainsi des blessures sur la main de l'opérateur.

2.5 Symboles sur l'appareil

2.5.1 Étiquette de sécurité

Symbole Signification

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 1

Une prudence particuliere est re-quise lors de la manipulation!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 2

Risque de rebond!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 3

Ne pas utiliser la tronçonneuse d'une seule main!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 4

Ne pas utiliser quand il pleut! Protégger de l'humidité!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 5

Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 6

Porter des gants de protection!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 7

Porter des chaussures rigides!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 8

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service!

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 9

Toujours utiliser la tronçonneuse des deux mains!

2.5.2 Étiquette de commande

Symbole Signification

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 1

Detendre (-) et tendre (+) la chaine de coupe.

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 2

Serrer à fond le verrouillage central.

Symbole Signification

AL-KO CS 1825 - Symbole Signification - 1

Sens de marche de la chaine de coupe (sous le capot du pignon de chaine)

2.6 Aperçu produit (01)

N° Pièce

1 Protection de chaine
2 Guide-chaine
3 Chaine de coupe
4 Etrier de frein à chaîne (protège-main)
5 Poignée étrier
6 Regard du réservoir d'huile à chaîne
7 Bouchon du réservoir d'huile à chaîne
8 Indication de I'etat de charge
9 Bouton de blocage
10 Manette des gaz
11 Poignée arrête
12 Moteur
13 Capot du pignon de chaîne
14 Dispositif de serrage rapide avec verrouillage central et anneau rotatif
15 Griffe
16 Batterie
17 Chargeur

**Non fournis avec le produit, mais disponible sous les rèferences suivantes : voir les caractéristiques techniques.

2.7 Contenu de la livraison (02)

REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément.

La livraison comprend tous les articles enumerated ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont contenus dans la livraison :

N° Piece

1 Tronconenneuse à batterie
2 Guide-chaine
3 Chaine de coupe

N° Pièce

4 Protection de chaîne

5 Notice d'utilisation

3 CONSIGNES DE SECURITÉ

3.1 Directives generales de sécurité pour outils électriques

AVERTISSEMENT! Prenez connaissance des consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques jointes au present équipement électrique. Les négli-gences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de chocs électriques, d'accendies et/ou de blessures graves.

  • Conserver l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure.

Le terme « Outil électriche » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cable d'alimentation) ou sur batterie (sans cable d'alimentation).

3.1.1 Sécurité de l'espace de travail

  • Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents.
    Ne travailliez pas avec votre apparéil dans des environnements explosifs dans lesquels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son'utilisation. Si vous attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.

3.1.2 Sécurité électrique

La prise maje de l'outil electrique doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d'aucune manière être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur pour l'appareil en même temps que des appareils reliés à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs electriques.

  • Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs. Il existe un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est mis à la terre.
  • Protégér les outils électriques de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de chocoléctrique.
    Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tener le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces en mouvement. Un cable de raccordement endommaged ou emmélé augmente le risque d'électrocution.
    Si vous travailliez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
    Si vous étés contraint d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de chocolélectrique.

3.1.3 Sécurité des personnes

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sériuses.
- Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque anti-poussiere, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'emploi de l'outil électrique diminue le risque de blessures.
Évitez toute mise en marche intempéstive. Assurez-vous que l'outil électrique est

hors circuit avant de le raccorder à l'alimentation électrique et/ou avant de brancher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de raccorder l'outil électrique lorsqu'il est mis en marche peut constituer une source d'accidents.

Avant demettre en marche I'outil electrique,retirez les outils de reglage ou les clés de serrage.Un outil ou une clé restés sur une piece rotative de l'outil electrique peuvent provoquer des blessures.
Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inattendues, mistré controller l'appareil électrique.
- Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
Ne vous laissez pas gagner par un sentiment de fausse sécurité et n'ignorez pas les règes de sécurité concernant les outils électriques, même si l'outil électrique vous est familier pour l'avoir utilisé souvent. Une action irréfléchiepend quelques fractions de secondes risque d'entrainer des blessures graves.

3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique

Ne sur-sollicitez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté pour vous travaill. En utilisant l'outil electrique adapté, vous travailliez moins et de façon plus sure dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique que I'on ne peut plus allumer ou eteindre est potentiellement dangereux et doitetre réparé.

Retirez la fiche de la prise de courant et/ ou retirez une batterie amovible avant de proceder aux réglages des apparils, de remplacer des pieces de l'outil utilisé ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'outil électrique à des personnes n'était pas familiarisées avec sa manipulation ou n'avant pas lu les générates instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
- Prenez soit de l'outil électrique et de l'outil d'insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et quils ne se coince pas, que les pieces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit alteré. Faites réparer les pieces endommagées avant utilisation de l'outil électrique. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils ELECTriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincement moins et sont plus faciles à diriger.
Utilisez l'outil electrique, le ou les outils d'insertion etc. conformement aux presents instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tache à effectuer. L'utilisation d'outils electriques à autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Maintainir les poignées et leurs surfaces propres, séches et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de l'outil électrique dans des situations inattendues.

3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie

Ne recharger les batteries qu'vec des chargeurs recommendes par le fabricant. Si le chargeur est utilise pour d'autres types de batteries que celui preconise, il risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils electriques que les batteries prevues a cet effet. L'utilisa

tion d'autres batteries peut constituer une source de blessures et d'incendie.

  • Tenir la batterie non utilisée à l'écart de trombones, des pieces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets métalliques risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l'origine d'accendies.
    En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entrait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batterie peut irrriter la peau ou provoquer des brûlures.
    N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de manière imprévisible et d'entrainer un incendie, une explosion ou des blessures.
    N'exposez pas une batterie au feu ou a des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130^ risquent d'entrainer une explosion.
    Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d'utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'in-cendie.

3.1.6 SAV

  • Faites réparer votre apparéil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pieces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintain de la sécurité de l'outil électrique est garantie.
    Ne répAREz jamais des batteries endom-magées. Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agreés.

3.2 Consignes de sécurité pour les tronçonneuses

Lorsque la tronçonneuse fonctionne, tener la chaine de coupe à l'écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, s'assurer que la chaine de coupe ne touche rien. Lors des travaux réa

lisés avec une tronçonneuse, un moment d'inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaine de coupe.

Toujours tenir la tronconenneuse de la main droite au niveau de la poignee arrriere et de la main gauche au niveau de la poignee avant. Le fait de tener la tronconenneuse dans une position de travail inverse augmente le risque de blessures, il est interdit d'employer cette posture.
Tenez la tronconnexe uniquement par les poignées isolées, car la chaine de coupe peut entraer en contact avec des conduites électriques dissimulées. Le contact de la chaine avec un cable sous tension peut transmettre la tension aux parties metalliques de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
- Portez des lunettes de protection des yeux. D'autres équipements de protection pour la tete, les mains, les jambes et les pieds sont recommendés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne de coupe.
Ne travailliez pas avec la tronconenne sur un arbre, une échelle, depuis un toit ou un plan d'appui instable. Lors d'un fonctionnement de telle maniere, il existe un risque sériieux de blessures.
Adopter tous une posture stable et utiliser la tronconenne unquipment sur un sol dur,stable et regulier.Un sol glissant ou des plans d'appui instables peuvent entrainer une perte de I'équilibre ou une perte de contrôle de la tronconenne.
Lors de la découverte d'une branche sous tension, s'attendre à ce que celle-ci re-bondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l'utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faire preuve d'une extrème prudence lors de la découverte broussailles et de jeunes arbres. Le fin matérielial peut se prendre dans la chaine de coupe et buter contre vous ou vous faire perdre l'équilibre.
Tenir la tronçonneuse au niveau de la poignée avant lorsqu'elle est eteinte, avec la chaine de coupe detournée de votre corps. Lors du transport ou du remisage

de la tronçonneuse,mettre systématique-ment le capot de protection. Une manipulation soigneuse de la tronçonneuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaine de coupe en mouvement.

Respectez les consignes concernant le graissage, la tension de la chaine et le changement du guide-chaine et de la chaine. Une chaine mal tendue ou malGRAISSEE peut se rompre ou augmenter le risque de rebond.
Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquelles elle n'est pas conscience. Exemple: n'utilisez pas la tronçonneuse pour scier du métal, du plastique, de la maconnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes à l'utilisation prévu peut entraîner des situations dangereuses.
Ne tentez pas d'abattre un arbre avant d'avoir bien compris les risques et leur prévention. L'utilisateur ou d'autres personnes peuvent etre gravement blesses par la chute d'un arbre.

3.3 Consignes générales de sécurité pour tronconiennes

Suivez toutes les instructions pour débarrasser la tronçonneuse des matériaux accumulés, pour la ranger ou pour les travaux de maintenance. Assurez-vous que l'interrupteur est étant et que la batterie est retiree. Un fonctionnement inattendu de la tronçonneuse lors du retrait de matieres accumulées ou pendant les travaux de maintenance peut provoquer des blessures graves.

3.4 Causes et moyens de prévention d'un rebond

Un rebond peut se produit lorsque l'extrémité du guide-chaine entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaine de coupe se coince dans l'élement coupé.

Un contact avec l'extrémité du rail peut, dans certains cas, provoquer une réaction inattendue, dirigeée vers l'arrière, lors de laquelle le guide-chaine bute vers le haut et en direction de l'utilisateur.

Le blocage de la chaîne de coupe sur le bord supérieur du guide-chaîne peut repousser rapidement le rail en direction de l'utilisateur.

Chacune de ces réactions peut être à l'origine d'une perte de contrôle de la tronçonneuse et

provoquer eventuèlement de graves blessures.
Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures afin de travailler sans risque de blessures et d'accidents.

Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de la tronçonneuse. Il est possible de le prévenir grâce à des mesures de précaution adaptées, telles que décrites ci-après :

Tenir la tronçonneuse des deux mains, avec les pôces et les doigs donteur des poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de maniere à ce qu'ils puissant résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées permé à l'utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
- Éviter une posture anormale et ne pass scier à bras levés. Ceci permet d'éviter un contact involontaire avec l'extrémité du rail et de mistroux contrôle la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utiliser systématiquement les rails de rechange et les chaînes coupantes prescrits par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes coupantes incorrectly sont susceptibles de provoquer unerupture de la chaine et/ou un rebond.
Respecter les instructions du fabricant concernant l'affutage et la maintenance de la chaine de coupe. Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.

3.5 Exposition aux vibrations

Danger lie aux vibrations

Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation:

Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matieres sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l'appareil est en bon etat de fonctionnement?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affuté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?

Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?
Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourné à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêté immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants etMAINENIR les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptomes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, foumilitation, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptomes affectent les doits, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est BASSE.
Pendant la journee de travail, faites de longues pauses pour recupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des apparèils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si vous preau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaitre.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquence de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour

l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.

  • Evitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10^ . Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

3.6 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.7 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur

Observe les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées.

Voir :

Notice d'utilisation 443130 : Batteries
Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

3.8 Consignes de sécurité pour le travail

  • Observe les prescriptions de sécurité spécifiées au pays, p. ex. des corporations professionnelles, des caisses sociales, des autorités de la protection au travail.
    Travaillez uniquement si la lumière du jour est suffisante, ou prévoir un éclairage artificiel.
    La zone de travail doit etre libre de tout objet (p.ex.de morceaux coupes)-Risque de trebuchement.
    L'utilisateur est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégats liés à leurs biens.
    Si vous travailliez une tronçonneuse pour la première fois :

Faites-vous expliquer la manipulation de la tronçonneuse par le vendeur ou par une personne experimentée ou bien participez à une formation.
Avant la première utilisation, exercez-vous au moins la coupe de bois rond sur un chevalet à bûches ou sur un support.

3.8.1 Operateurs

  • Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil.
    La personne qui utilise la tronconneuse doit être reposée, en bonne santé et en bonn forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d'efforts pour des raisons Médicales doit demander l'avis de son médecin pour savoir si elle peut travailler avec une tronconneuse.

3.8.2 Heures d'utilisation

Tenez compte des dispositions nationales relatives aux heures d'utilisation des tronconiennes. Les heures d'utilisation des tronconiennes peuvent être limitées par des reglementations nationales et locales.

3.8.3 Travailler avec la tronconenneuse

AVERTISSEMENT!Risque de graves

blessures. Lors de l'utilisation d'une tronconi-neuse n'avant pas eté complètement montée, des blessures graves risquent de se produit.

N'utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.
- Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tronçonneuse est complète et ne compte aucun composant endommagé ou use. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

AVERTISSEMENT! Risque de blessures en cas de démarrage intempestif de la tronconenne. Le démarrage intempestif de la tronconenne peut provoquer de graves blessures. Par conséquent, retirez la batterie lorsque:

  • vous doivent effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage;
    you travailliez sur les éléments de coupe;
    youousyouéloignezdeatriononneuse.
    Transport
    Stockage
    vous devez effectuer des travaux de maintenance et de réparation,
    il y a un danger.
    Ne jamais travailler seul
    Avoir toujours à disposition une trousse à pharmacie en cas d'accident évientuel.

  • Evitez les contacts avec les objets métalliques qui se trouvent dans le sol ou qui sont raccordés electrométriement avec la terre.
    L'équipement de protection individuelle est composé de :

un casque de protection;
une protection auditive (p. ex. bouchons d'oreille), en particulier si le temps de travail quotidien dépasse 2,5 heures;
des lunettes de protection ou une visiere de protection du casque;
un pantalon de protection avec éléments de protection anti-coupure ;
des gants de travail rigides ;
des chaussures de protection à semelle antidérapante et coque en acier.

La tronconenne ne doit pas etre utilise audessus des epaules au risque sinon la tenue en main sure n'est plus possible.
En cas de changement de lieu, couper le moteur et insérer la protection de chaîne.
Toujoursmettre en place la protection de chaîne sur les tronçonneuses non utilisées et retirer la batterie.
Ne poser la tronconenneuse que lorsque celleci est mise hors service.
Ne pas utiliser la tronçonneuse pour le levage ou le déplacement du bois.
- Les troncs dont l'épaissieur est supérieure à celle de la longueur du guide-chaine la doit être coupés uniquement par du personnel spécialisé.
Ne positionner la tronconenneuse pour couper que lorsque la chaine de coupe est en marche, ne jamais demarrer la tronconenneuse avec la chaine de coupe posée sur le matériel.
Veiller à ce que l'huile de chaîne de coupe ne tombe pas sur le sol.
Ne pas effectuer de travaux de coupe lorsqu'il pleut, neige ou en cas de tempête.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

4 MONTAGE

AVERTISSEMENT! Risque de graves blessures. Lors de l'utilisation d'une tronconneuse n'ayant pas eté complètement montée, des blessures graves risquent de se produit.

N'utilisiez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.
- Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tronçonneuse est complète et ne comporte aucun composant endommage ou use. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

ATTENTION! Risque de coupures. Les arêtes tranchantes de la chaîne risquent de provoquer des coupures lors du montage.

Enlevez la batterie avant le montage.
- Portez des gants de protection lors du montage de la chaîne et du rail de guidage.

4.1 Installer le guide-chaine (03, 04)

  1. Tirer le protège-main (03/1) vers la poignée étrier (03/A) pour defaire le frein de chaîne.
  2. Tourner le verrouillage central (03/2) dans les sens inverse des aiguilles d'une montre et le retarder avec le capot (03/3).
  3. Placer le guide-chaine (04/1) sur le boulon de guidage (04/2) et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit possible de monter la chaine.

4.2 Mettre en place la chaine de coupe (04)

  1. Positionner la chaîne de coupe sur le pignon de chaîne (04/3) et dans la rainure du guidechaîne (04/1).
  2. Passer la chaine de coupe autour du pignon de renvoi du guide-chaine. La chaine de coupe doit legerement pendre sur le cote inférieur du guide-chaine.

4.3 Tendre la chaine (03, 05)

REMARQUE La chaine est correctement tendue lorsqu'elle:

se trouvéselcoteinféiruduide-chaine et peutetre entrainée àla main.
peut etre levée de 3 ou 4 mm au centre du guide-chaine.

  1. Contrôler la position de la châine de coupe afin qu'elle soit bien placee sur le pignon de châine et dans le guide-châine.

  2. Mettre le capot (03/3) en place et serrer tegement le verrouillage central (03/2).

  3. Tourner l'anneau rotatif (03/4) vers le capot (03/3) de sorte que les deux triangles se fassent face (03/b).
  4. Tourner le verrouillage central (05/2) dans les sens des aiguilles d'une montre. Ne pas serrer complètement le verrouillage central ou le tourner sur un tour en arrêté.
  5. Tourner l'anneau rotatif (05/3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine, comme décrit ci-dessus, soit correctement tendue.
  6. Tourner le verrouillage central (05/2) dans les sens horaire jusqu'à ce qu'il se fixe en position.

5 MISE EN SERVICE

DANGER! Danger de mort et de bles-sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entraîner de très graves blessures, voiré la mort.
Avant d'utiliser la tronconenne, lisez et observervez toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de cette notice d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.

AVERTISSEMENT! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse comporte des composants endommagés, cela peut provoquer de graves blessures.
- Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tronçonneuse est complète et ne comporte aucun composant endommage ou use. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

5.1 Charger la batterie

Tenez compte de la plage de températures pour le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques techniques.

REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur :

Notice d'utilisation 443130 : Batteries
Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

5.2 Mise en place et enlèvement de l'accumulateur (06)

ATTENTION! Risque d'endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l'appareil après utilisation, elle risque d'être endommagée.

Retirer la batterie de l'appareil immédiatement après utilisation et la conserver à l'abri du gel.
N'introduire la batterie dans l'appareil qu'immediatement avant d'utiliser ce dernier.

Mise en place de l'accumulateur

  1. Insérer l'accumulateur (06/1) par l'arrêt dans la tronçonneuse jusqu'à ce qu'il s'enclenché (06/b).

Enlèvement de l'accumulateur

  1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (06/2) prisent sur la batterie et le maintainir enforcé.
  2. Retirer la batterie (06/b).

5.3 Remplissage d'huile pour chaine de coupe (07)

ATTENTION! Danger d'endommagement de la tronçonneuse. La tronçonneuse subit de graves dommages s'il n'y a pas assez ou plus du tout d'huile de chaîne de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L'huile de chaîne de coupe séchéée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distribuent l'huile ou de la pompe à huile. L'utilisation d'huile usagée provoque des dommages. L'utilisation d'huile usagée presente un risque pour l'environnement.

  • Remplissez le réservoir d'huile de chaîne de coupe pour la mise en service.
    N'utilisez pas d'huile usagée.
    Au plus tard à chaque changement de batterie, rajoutez de l'huile de chaîne de coupe dans le réservoir.

La chaine de coupe et le guide-chaine sont alimentés en continu avec de l'huile par un système de lubrification automatique pendant le fonctionnement. L'huile de chaine de coupe protège de la corrosion et d'une usure précote. Pour lubrifier convenablement la chaine de coupe, il faut qu'il y ait always suffisamment d'huile de chaine de coupe dans le réservoir.

N'utiliser pour la lubrication de la chaîne de coupe et du guide-chaîne que de l'huile de chaîne de coupe de qualité biodégradable et éco

logique et la transporter et la stocker dans des bidons homologues et identifiés.

Avant chaque utilisation et à chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d'huile et rajoutez de l'huile de chaîne de coupe si nécessaire :

  1. Vérifier le niveau d'huile sur le regard (07/1) du réserve d'huile. L'huile doit toujours être visible. Le niveau d'huile doit toujours se trouver entre les repères Minimum et Maximum.
  2. Faites I'appoint d'huile de chaine de coupe par le goulot de replissage (07/2).

5.4 Contrôler la tension de chaine

Contrôler souvent la tension de la châine, car les chaînes neuves s'allongent. La châine de coupe s'allge à la température de fonctionnement et pend. Pour tendre la châine : voir chapitre 4.3 "Tendre la châine (03, 05)", page 84.

REMARQUE La chaine est correctement tendue lorsqu'elle:

se trouvéselcoteinféiruduide-chaîne et peut être entrainée à la main.
- peut être levée de 3 ou 4 mm au centre du guide-chaine.

ATTENTION! Risque de blessure du au saut de chaine. Une chaine insuffisamment tendue peut sauter en fonctionnement et provoquer des blessures.

  • Contrôler féquèment la tension de la chaîne. La tension de la chaîne est insuffisante lorsque les maillons sortent de la rai-nure du rail de guidage inférieur.
    Tendre correctement la chaîne lorsque la tension de la chaîne est insuffisante.

5.5 Test de fonctionnement du frein

La tronconnese est equipée d'un frein de chaine manuel qui est déclenché à l'aide de l'arceau du frein de chaine, p. ex. en cas de rebond (kickback).

Lorsque le frein de chaine se déclenché, la chaine et le moteur s'arrêtent brusquement.

DANGER! Danger de mort en cas d'utilisation néligente. Les mouvements imprudents ou imprévisibles de la tronçonneuse provoquent de très graves blessures pouvant aller jusqu'à la mort.

Travailliez toujours avec la tronçonneuse en étant très concentré et en toute sécurité.
Au desserrage du frein de chaine, ne pas actionner de commutateur.

AVERTISSEMENT! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaine. Si le frein de chaine ne fonctionne pas, la chaine de coupe en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voir la mort de l'utilisateur, par exemple en cas de rebond (contrecoup).

  • Testez le frein de chaîne avant de commencer le travail.
    N'allumez pas la tronconenne si le frein de chaîne est défectieux. Dans ce cas, faites contrôle la tronconenne dans un atelier SAV.

5.5.1 Test de fonctionnement du frein de chaine avec le moteur arrêté (08)

  1. Retirer l'accumulateur de l'appareil : voir chapitre 5.2 "Mise en place et enlevement de l'accumulateur (06)", page 85.
  2. Pour desserrer le frein de chaîne, tirer (08/a) sur l'arceau du frein de chaîne (08/1) en direction de la poignée étrier (08/2). La chaine de coupe peut être avancée à la main.
  3. Pourmettre en marche le frein de chaine, pousser l'arceau de frein de chaine (08/1) vers I'avant (08/b). La chaine de coupe ne doit pas pouvoir etre avancée.

5.5.2 Test de fonctionnement du frein de chaine avec le moteur allumé (08)

REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronconneuse, desserrer le frein de chaine.

  1. Tenir fermement la tronconenneuse au niveau de la poignee etrier et de la poignee.
  2. Desserrer le frein de chaîne.
  3. Mettre le moteur en marche.
  4. Appuyer (08/b) l'arceau de frein de chaine (08/1) vers l'avant. La chaine de coupe et le moteur doit s'arreter immidiatement.

6 UTILISATION

DANGER! Danger de mort et de bles-sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entraîner de très graves blessures, voiré la mort.
Avant d'utiliser la tronconenne, lisez et observervez toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de cette notice d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.

AVERTISSEMENT! Risque de blessure du à un apparéil défectueux. L'utilisation d'un apparéil défectueux risque d'entrainer des blessures graves et d'endommager l' apparéil.

N'utiliser l'appareil que lorsqu'il ne presente aucun défaut ni endommagement et qu'aucune piece ne manque.
Respecter la reglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d'exploitation.
Saisir la poignée arrête de la main droite et la poignée étrier de la main gauche et les tenir fermement.
Ne pas lâcher les poignées tant que le moteur est en marche.
Ne pas utiliser la tronconneuse en cas de :

fatigue
malaise
prise d'alcool, de médicaments ou de drogues

6.1 Vérifier l'huile de chaine de coupe

Vérifiez auparavant qu'il y a assez d'huile de chaîne de coupe dans le réservoir :

avant le début de tous les travaux
pendant le travail
au plus tard à chaque remplacement d'accumulateur

Si le niveau d'huile de chaîne de coupe est trop bas, faites l'appoint.

Méthode voir chapitre 5.3 "Remplissage d'huile pour chaine de coupe (07)", page 85.

6.2 Tester le frein de chaine

Méthode : voir chapitre 5.5 "Test de fonctionnement du frein", page 85.

AVERTISSEMENT! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaine. Si le frein de chaine ne fonctionne pas, la chaine de coupe en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voir la mort de l'utilisateur, par exemple en cas de rebond (contrecoup).

  • Testez le frein de chaîne avant de commencer le travail.
    N'allumez pas la tronconenne si le frein de chaine est defectueux. Dans ce cas, faites contrcler la tronconenne dans un atelier SAV.

6.3 Allumer et eteindre le moteur (09)

ATTENTION! Risque de lésions de

I'ouie. En fonctionnement, la tronçonneuse produit un bruit intense susceptible de provoquer des troubles auditifs.

Quand vous travailliez avec la tronçonneuse, portez une protection auditive.
REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronconneuse, desserrer le frein de chaîne.

Mettre le moteur en marche :

  1. Desserrer le frein de chaine.
  2. Appuyer sur le bouton de blocage (09/1) avec le pouce et maintainir enforcé.
  3. Appuyer sur la manette des gaz (09/2) et la maintainir enfonnée.
  4. Relâcher le bouton de blocage (09/1). Il n'est pas nécessaire après le démarrage deMAINtenir enforcé le bouton de blocage de la tronçonneuse. Le bouton de blocage a pour but d'éviter un démarrage involontaire de la tronçonneuse.

Arreter le moteur :

  1. relacherr lamette des gaz (09/2).

6.4 Vérifier le niveau de charge de la batterie

L'indicateur de niveau de charge (01/8) se trouve sur le dessus de la tronçonneuse.

Il comprend trois segments. Les segments s'allument ou clignotent en fonction de l'etat de charge.

Segment État de charge

Trois segments sont allumés :

la batterie est entiere-ment est chargée.

Segment État de charge

Deux segments sont allumés :la batterie est chargée au deux tiers.
Un segment est allu-mé :la batterie est chargée à un tiers.
Un segment clignote : labatterie est presque vide. L'appareil va bientôt s'accêter.

7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL

REMARQUE Des cours sont régulièrement proposés par les groupements agricoles professionnelles concernant la manipulation des tronconi-neuses ainsi que l'abattage des arbres.

DANGER! Danger de mort par insuffisance de connaissances spécialises. L'insuffisance de connaissances spécialises peut etre a l'origine de très graves blessures pouvant aller jusqu'à la mort.

Seules les personnes formées et experimentées peuvent abattre et ébrancher les arbres.

DANGER! Danger de mort du à des éclats de bois. Des blessures extrémement graves pouvant aller jusqu'à la mort peuvent être provoquées par des copeaux de bois arrachés.

Enlever les copeaux et les débris de bois fendu de la partie à couper.

7.1 Abattre des arbres (10, 11)

Avant et pendant les travaux d'abattage, respectez les points suivants:

Lors de l'abattage des arbres, il faut veiller a ce que I'activité ne mette pas d'autres personnes en danger, que des lignes electriques ne peuvent pas etre atteintes et qu'aucun dommage ne sera provoque. Si un arbre entre en contact avec ligne electrique, il faut en informer immeditatement le fournisseur d'électricité.
Veillez aux propriétés d'autrui, animaux ou objets. Ils ne doivent pas se couver dans la zone de danger. En cas de dommages, avertissez immédiatement le propriété.
La distance de sécurité par rapport aux autres emplacements de travail ou objets doit etre au moins égale à 21 / 2 la longueur de l'arbre.

Déterminer la direction de chute de l'arbre. Concernant la direction de chute de l'arbre, les éléments déterminants sont:

l'inclinaison naturelle de l'arbre
la position des branches les plus grosses
la hauteur de l'arbre
la croissance unilatérale des nouvelles branches
le terrain plat ou en pente
la croissance asymétrique, les endommagements du bois
la direction et la force du vent
la charge de neige

Dans les situations en pente, toujours travailler plus haut que l'arbre à abattre.
S'assurer que le chemin de repli prévu ne compte pas d'obstacles. Le chemin de repli prévu doit se couver à env. 45^ à l'arrière de la direction de chute (10).
Le tronc doit être exempt de broussailles, branches et corps étrangers (par ex. saletés, pierres, écorce détachée, clous, pinces, fil, etc.).

Deux entailles et une découverte d'abattage doivent être faites sur l'arbre à abattre.

  1. Lors des coupes d'abattage et de tronconnage, fixer fermement les dents de préhension sur le bois à couper.
  2. Scier l'entaille (11/C) d'abord à l'horizontal, puis en oblique à partir du haut, à 45^ minimum. Le coincement de la tronconneuse sera ainsi évité lors de l'exécution de la seconde entaille. L'entaille doit être pratiquée le plus pres possible du sol et dans la direction de chute souhaitée (11/E). La profondeur de l'entaille doit être d'env. 1/4 du diamètre du tronc.
  3. Pratiquer la découpe d'abattage (11/D) à l'opposé de l'entaille et exactement à l'horizontale. La découpe d'abattage doit être pratiquée à une hauteur de 3-5 cm au-dessus de l'entaille horizontale.
  4. La découpe d'abattage (11/D) doit être de profondeur telle qu'une réserve de cassure (11/F), de 1/10 du diamètre du tronc, soit maintainue entre l'entaille (11/C) et la découpe d'abattage (11/D). Cette charnière évite la rotation du tronc et la chute dans une mauvaise direction. Lorsque la découpe d'abattage (11/D) s'approche de la réserve de cassure (11/F) l'arbre doit commencer à

tomber. Ne sciez pas entierement la barre de cassure!

L'arbre tombe pendant le travail de coupe :

Interrompree la coupe d'abattage si I'arbre tombe dans la mauvaise direction ou qu'il s'incline et coince la chaine de coupe. Pour ouvrir I'entaille et coucher I'arbre dans la direction souhaitee, introduire des coins en bois, en plastique ou en alminium.
Retirer immediatement la tronconenneuse de l'entaille, la débrancher et la déposer.
Aller dans la zone de repli.
Faire attention aux branches et rameaux qui tombent.

  1. Si l'arbre reste debout, provoquer une chute contrôle en introduisant des coins dans la découvert d'abattage.

Remarque: Les coins utilisés doivent être exclusivement en bois, plastique ou aluminium.

  1. ÀpRES achèvement du travail de coupe, enlever immédiatement la protection auditive et préter attention aux signaux et appeals d'avo-tissement.

Les coupes plongeantes, longitudinales et en profondeur ne doivent etre executees que par des personnes experimentées ou formées pour cela (11).

DANGER! Danger de mort par chute d'arbre. Si aucun repli n'est possible lors de la chute de l'arbre, il peut en résultat de graves blessures, voir la mort.

Ne commencer le travail d'abattage que lorsqu'un repli, sans obstacle de la zone d'abattage, est assure.

DANGER! Danger de mort par chute d'arbre incontrôlée. Les chutes incontrôlées d'arbres peuvent provoquer les blessures très graves, voir la mort.

Laisser une réserve de cassure d'env. 1/10 du diamètre du tronc, au minimum, entre l'entaille et la découvert d'abattage, afin d'assurer la chute contrôle d'un arbre.
Ne pas effectuer de travaux d'abattage lorsqu'il y a du vent.

7.2 Ébranchage (12)

On entend par ébranchage le fait de découvertes branches de l'arbre abattu. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche :

Pendant le travail,mettre la tronconenne en appui sur le tronc d'arbre a l'aide de la griffe.
Laisser tout d'abord en place les grosses branches dirigées vers le bas, elles soutiennent l'arbre.
Couper les branches les plus petites.
Couper (12/a) successivement les branches de l'arbre de maniere symétrique. Commencer par couper les branches qui génent. Puis couper les branches qui provoquent des tensions. Terminer par la branche principale en la sciant à la base.
Scier les branches libres en partant du haut (12/b) et non pas du bas.
Faire attention aux branches sous tension et les couper entièrement (12/c) de bas en haut afin d'éviter de coincer la tronçonneuse.

7.3 Tronconner un arbre (13-16)

On entend par tronconner le fait de découvert l'arbre abattu en tronçons. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche:

Veillez a etre bien stable et a bien repartir le poids de votre corps sur les deux pieds. Si possible, placer des branches, poutres ou cales sous le tronc pour Iétayer.
Dans les situations en pente, toujours travailler plus haut que le tronc d'arbre, car celui-ci peut rouler (13).
Manoeuvrer la tronconenneuse de maniere à ce qu'aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement de la plage de pivotement de la tronconenneuse.
- Placer les dents de préhension juste à côté du bord de coupe et laisser tourner la tronçonneuse autour de ce point. En fin de coupe, ne pas exercer de pression.
Pour conserver le contrôle total de la tronconenne au moment de la coupe, réduire la pression appliquée vers la fin de la coupe mais sans relâcher la fermeté de préhension aux deux poignées de la tronconenne.
Veillez à ce que la chaine de coupe ne touche pas le sol.
- ÀpRES achèvement de la coupe, attendre l'arret complet de la chaine avant desterolir la tronçonneuse.

Toujours arrêté le moteur de la tronconneuse avant de se diriger vers l'arbre suivant. Toute la longueur du tronc d'arbre repose uniformément:
Couper (14/a) le tronc d'arbre à partir du haut et ne pas couper dans le sol.

Le tronc d'arbre repose sur une extrémité :
Afin d'eviter le coincement de la tronconneuse et I'éclatement du bois, couper d'abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du bas (15/a), ensuite le reste à partir du haut au niveau de la coupe du bas (15/b).

Le tronc d'arbre repose sur les deux extrémités: Afin d'éviter le coincement de la tronçonneuse et l'éclatement du bois, couper d'abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du haut (16/a), ensuite le reste à partir du bas au niveau de la coupe du bas (16/b).

DANGER! Danger de mort du au rebond (kick-back). Le rebond de l'appareil peut blesser mortellement l'utilisateur.

  • Prenez impératifement les mesures nécessaires pour éviter tout rebond.

7.4 Raccourcir du bois de coupe

Lors de ce travail, les points suivants doivent etre respectés:

Utilisez un support de coupe sur (établi, cale, poutres).
Veillez a avoir une bonne tenue et une répartition homogène du poids du corps.
- Sécuriser les bois ronds pour éviter qu'ils ne tournent.
Pour couper, amener la chaine uniquement quand elle est en marche. Ne jamais activer la tronconnexe lorsque la chaine est deja posée sur le bois.
Ne pas maintainir le bois avec le pied ni le faire tener par une pierce personne.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT!Danger de coupures.

Risque de coupures si vous mettez la main dans les pieces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.

La tronçonneuse ne correspond pas à toutes les normes de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé qualifié et en utilisant que des pieces détachées originales.

  • Àprous chaqueutilisationde la tronçonneuse, vérifier l'usure et remplacer si nécessaire les composants endommages.
    Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. Nettoyer les parties en plastique à l'aide d'un chiffon, sans utiliser de détergent ni de solvant.
    Nettoyer les fentes de refroidissement lorsqu'elles sont obturées.
    Ne pas projeter d'eau sur la tronconenne et ne pas utiliser de nettoyer à haute pression.
    N'utiliser que les pieces de rechange individues par le fabricant.

8.1 Affuter la chaine de coupe (17)

DANGER! Danger de mort du au rebond (kick-back). Une chaîne affutée incorrectement augmente le risque de rebond et par conséquent le danger de blessures mortelles.
- Affütez la tronçonneuse de manière conforme, afin de réduire le risque de re-bond.

REMARQUE Il est recommandé à l'utilisateur novice de tronçonneuses de faire affüter la chaîne de coupe par un spécialiste du service après-vente.

Pour des raisons de sécurité et d'efficacité, la chaine doit toujours être parfaitement affuitede.

L'affutage est nécessaire lorsque :

Les copeaux de bois ressemblant à de la poussière.
Une force plus importante est requise pour la découpe.

La coupe n'est pas droite.
Les vibrations augmentent.

Si vous confiez l'affutage à un service clientèle qualifié, celui-ci peut le réaliser en utilisant des outils correspondants qui garantissant un entèvement de matière minimal et un affutage uniforme de toutes les dents.

Il est possible d'affuter soi-même la tronçonneuse à l'aide de limes rondes spéciales dont le diamètre est adapté respectivement au type de chaine spécifique (voir chapitre 8.5 "Tableau de maintenance de la chaine", page 91). Ceci exige de l'habileté et de l'expérience afin d'éviter d'endommager les dents.

Pour affuter la chaine :

  1. Arrête la tronçonneuse etPTRirer l'accumulateur.
  2. Desserrer le frein de chaîne.
  3. Serrer le guide-chaine avec la chaine en place dans un etau approprié en veillant à ce que la chaine puisse bouger librement.
  4. Tendre la chaîne si elle est lâche.
  5. Monter la lime dans le guidage correspondant, puis insérer la lime dans la fente de la dent en respectant une inclinaison uniforme correspondant au profil de la dent.
  6. Ne donne que quelques coups de lime, et uniquement vers l'avant, et repeter l'opération sur toutes les dents de la même orientation (droite ou gauche).
  7. Inverser la position du guide-chaine dans l'etu et repeter l'opération sur les dents restantes.
  8. Vérifier que la dent de limitation ne ressorte pas au-dessus de l'outil de contrôle et limer la partie eventuellement en saille avec une lime plate et arrondir le profil.
  9. Àpres affutage, retirer toutes les limailles et la poussière, puis graisser la chaine en la plongeant dans un bain d'huile.

Il est nécessaire de replacer la chaine lorsque :

la longueur des dents est inférieure a 5mm
Si c'est le cas : lorsque la marque sur les dents des maillons-gouges n'est plus atteinte ;
Le jeu des maillons sur les rivets de la chaine est trop important.

8.2 Nettoyer l'intérieur du pignon de chaine

Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après chaque utilisation.

  1. Retirer la batterie et placer la tronçonneuse sur un support stable.
  2. Dévisser le capot du pignon de chaîne.
  3. Nettoyer l'intérieur du logement à l'aide d'un pinceau approprié.
  4. Enlever la chaîne etPTRer le guide-châine.
  5. Nettoyer la gorge du rail et l'orifice d'entrée d'huile.

8.3 Modifier le dispositif de tension rapide (18)

  1. Retirer le guide-chaine (18/1): Dévisser la vis (18/2) et défaire du guide-chaine la tôle adaptatrice avec le crochet de serrage (18/3).
  2. Retourner le guide-chaine sur l'axe longitudinal.
  3. Replacer la tôle adaptatrice avec crochet des serrage sur le guide-chaine et fixer à nouveau à l'aide de la vis cruciforme.
  4. Remonter le guide-chaine (voir chapitre 4.1 "Installer le guide-chaine (03, 04)", page 84).

8.4 Vérifier,回头er et graisser le guidechaine (19, 20)

Vérifier le guide-chaine

Vérifier régulièrement que le guide-chaine ne désigne pas de déteriorations. Le cas échéant, eliminer les ebavures (19/1) qui dépassent, c'est-à-dire limer à un angle de 45^ (19/2).

Retourner le guide-chaine

Pour éviter une usure unilatérale, il faut returner le guide-chaine après chaque affutage et remplacement de la chaine.

  1. Modifier la position du dispositif de tension rapide sur le guide-chaine (voir chapitre 8.3 "Modifier le dispositif de tension rapide (18)", page 91).
  2. Retourner le guide-chaine.

Graisser le guide-chaine

  1. Nettoyer soigneusement la gorge du guidechaine (19/3) et les orifices d'entrée d'huile (19/4).
  2. Nettoyer soigneusement les deux cots du graisseur (20/1).
  3. À l'aide d'une pompe àGRAISSSE (20/2), faire entrer laGRAISSSE sur les deux cotsés successifs, jusqu'à ce qu'elle desserte uniformément aux extrémités du pignon à étoile. Pendant l'opération, toujours faire tourner le pignon à étoile.

8.5 Tableau de maintenance de la chaine

AVERTISSEMENT! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse est équipée d'un type de chaîne ou de guide-chaine non autorisé, cela peut provoquer de graves blessures.

Utilisez uniquement les chaînes et guidechaîne autorisés.

Pièces de rechange pour la chaine de coupe et le guide-chaine : voir les caractéristiques techniques.

Chaîne (guide- chaine)Diamètre de limeAngle de têteAngle d'en-tailleAngle d'incli-naison de tête (55°)Cote de pro-fondeur
Angle de rota-tion de l'outilAngle d'incli-naison de l'outilAngle latéral
Chaîne (guide-chaine)Diamètre de limeAngle de têteAngle d'en-tailleAngle d'incl-laison de tête (55°)Cote de pro-fondeur
90PX040X (104MLEA041)4,5 mm 30°0° 75° 0,025"
Cote de profondeur Lime

9 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection!
- Mettre l'appareil hors tension et retarder la batterie!

REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.

Panne Cause Remède
Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension provenant de la batterie.Faire contrôle l'alimentation élec-trique par un électricien qualifié.
La protection contre la sur-charge s'est déclenchée.Attendre que la protection contre la surcharge rétablisse l'alimentation électrique.
Frein de chaîne activé. Desserrer le frein de chaîne.
Le guide-châîne et la chaîne chauffent. Formation de fumée.La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne.
Le réservoir d'huile est vide.Rajouter de l'huile de chaîne de coupe. Contrôr l'état du réservoir d'huile.
L'orifice de sortie d'huile et/ou la rainure du guide-châîne sont encrossés.Nettoyer l'orifice de sortie d'huile et la rainure du guide-châîne.
Le moteur marche, mais la chaîne ne tourne pas.La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne.
Défaut sur l'appareil Faire appel au service de maintenance du fabricant.
Seule de la scire sort, pas des copeaux. Il faut appuyer la tronçonneuse sur le bois.La chaîne est usée. Affüter la chaîne ou contacter le point de service technique du fabri-cant.

Panne Cause Remede

L'appareil vibre de manière anormale.

Défaut sur l'appareil Faire appel au service de maintenance du fabricant.

10 TRANSPORT

AVERTISSEMENT! Danger de mort et de blessures très graves. Une chaine en marche pendant le transport peut provoquer de très graves blessures, voire la mort.

Ne jamais porter ou transporter la tronconneuse avec la chaîne de coupe en marche.
Avant de la transporter, prenez les mesures suivantes.

Avant de transporter l'appareil, prendre les mesures suivantes:

  1. Arrête la tronconenneuse et retarder l'accumulateur.
  2. Mettre en place la protection de chaîne.
  3. Ne porter la tronçonneuse que par la poignée étrier. Le guide-chaine et la chaine doivent alors être orientés vers l'arrière.
  4. Dans les vehicules: Sécuriser la chaine pour qu'elle ne bascule pas, ne soit pas endommagée et pour éviter la fuite d'huile de chaine.

Accumulateur « B125 Li » (réf. 113896)

REMARQUE L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous!

La batterie lithium-ion presente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relativement aisément :

l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre隱私.
- Les utilisateurs professionnelens qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.

Dans ces deux cas, il faut impératifement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impératifement

respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourunt de sévères sanctions.

Plus de consignes sur le transport et l'expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endomagées!
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
- Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporter).
S'informer aparavant si le transporteur choisis peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.

Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'eventuelles prescriptions nationales complémentaires.

11 STOCKAGE

11.1 Remisage de l'appareil

  • Avec chaque utilisation, restorer la batterie de l'appareil.
    Nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles,mettre tous les capots de protection en place.
  • Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

Lors des périodes d'arrêt de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:

Vider le réservoir d'huile de chaîne de coupe.
Enlever la chaîne de coupe et le guidechaîne, nettoyer et enduire d'huile de protection antirouille.

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. Lors d'un remisage prolongé, l'huile de chaîne de coupe séchéée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distribuent l'huile ou de la pompe à huile.

Vidanger l'huile de chaîne de coupe avant chaque remisage de longue durée de la tronçonneuse.

11.2 Stocker la batterie et le chargeur

REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

12 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO CS 1825 - ÉLIMINATION - 1

Les apparciels electriques et Electroniques ne doivent pas etre jetes aux ordures menagères, mais etre triés avant leur mise au rebut.

  • Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage doit être retirees avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
  • Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
    L'utilisateur finalporteseularéponsabilité de la suppression de sesdonnées personnelles sur l'appareil usage a eliminer.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères.

Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparreils installés et vendus dans les pays de l'Union française et soumis à la directive française 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union française, des dispositions différentes peuvent

etre applicables en matière d'élimination des appar
pareils électriques et électroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

AL-KO CS 1825 - Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères, mais etre triées avant leur mise au rebut.

Pour retarder en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un menage.

Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitemment des piles usages et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuient à la protection de ces deux ressources vitales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères.

En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb,ILA signifie que:

Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb

Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu-pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de recupération)

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union europeenne et soumises à la directive europeenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent

etre applicables en matière d'élimination des piles et batteries.

13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tronçonneuse CS 1825
Réf. 113919
Dimensions (L x l x H) 610 x 215 x 217 mm
Poids sans chaîne de coupe, guide-châîne, protection de chaîne, huile et accumulator2,4 kg
Poids total (sans batterie) 3,4 kg
Volume du réservoir d'huile de chaîne 110 ml
Protection contre la surcharge Oui
Puissance du moteur 350 W
Régime du moteur 2200 - 2600 min-1
Pas du pignon de chaîne 3/8" spécial
Frein de chaîne Oui (électrique, PCB et tigede frein)
Chaîne de coupe :
Vitesse de fonctionnement de la chaîne de coupe 4,67 m/s
Temps de freinage maximal (EN 60745-2-13 - 19.107) EN 62841-4-1:2020-100,064 s
Marche par inertie de la chaîne (EN 60745-2-13 - 19.113) EN 62841-4-1: 2020-19.1120,068 s
Activation de la chaîne de coupe Double
Niveau de puissance acoustique LwA (DIN EN ISO 3744) 91,6 dB(A)K = 2,3 dB(A)
Niveau de pression acoustique LpA81 dB(A) K = 3,0 dB(A)
Valeur de vibrations (DIN EN 28662-1)* 4,2 m/s2 K = 1,5 m/s2
Chaîne de coupeOregon 90PX040X
Épaissur de l'élement d'entrainment1,1 mm
Numéro de piece de rechange127549
Guide-châîne Oregon 104MLEA041
Longueur du guide-châîne10" / 25 cm
Longueur de coupe17 cm
Numéro de piece de rechange127550

*Remarques :

La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisé pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour procéder à une estimation initiale de l'exposition (degré d'exposition aux vibrations).
La valeur d'émission de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant l'utilisation effectif de l'outil électrique en fonction de la maniere selon laquelle l'outil électrique est utilisé.
Essayez de maintainir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des

exemples de mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Il convient ici de tenir compte de toutes les composantes d'un cycle d'utilisation (par ex. des temps ou l'outil électrique est étèint et des temps où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

de respect du present manuel d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

de tentatives de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x).

La période de garantie commence a courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agreeé le plus proche, enprésentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

6.2 Lancfek Ellenzese

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : CS 1825

Catégorie : Scie