CS 1825 - Scie AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 1825 AL-KO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS 1825 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 1825 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 1825 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO CS 1825 AL-KO
TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 98
1.1 Simbolos de la portada 98
1.2 Explicación de símbolos y palabras de penalización 98
2 Descripción del producto 98
2.1 Uso previsto 99
2.2 Possible uso indefinido previsible 99
2.3 Riesgos residuales 99
2.4 Dispositivos de seguridad y proteccion 99
2.4.1 Proteccion contra conexion 99
2.4.2 Freno de laceda/estribo del freno de laceda 99
2.4.3 Proteccion de sobrecarga 99
2.4.4Freno de inercia. 100
2.4.5 Bulón de retencion 100
2.5 Simbolos en el aparato 100
2.5.1 Simbolos de seguridad 100
2.5.2 Simbolos de mando 100
2.6 Vista general del producto (01) 100
2.7 Volumen de suministro (02) 101
3 Instrucciones de seguridad. 101
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas 101
3.1.1 Seguidad en el lugar de trabajo . 101
3.1.2 Seguridad electrica 101
3.1.3 Seguidad de personas 101
3.1.4 Uso y manejo de la herramenta
eléctrica 102
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con bateria 102
3.1.6 Servicio Tecnico 103
3.2 Advertencias de seguridad para motosierras 103
3.3 Indicaciones generales de seguridad para motoierras 104
3.4 Causas y prevencion de un contra-golpe 104
3.5 Exposión a vibraciones 104
3.6 Exposition al ruido 105
3.7 Instruetiones de seguidad de la bateria y el cargador. 105
3.8 Indicaciones de seguridad para el trabajo.... 105
3.8.1 Usuarios.. 105
3.8.2 Tiempo de funciona.. 106
3.8.3 Trabajo con la motosierra 106
4 Montaje. 106
4.1 Colocar la guía (03, 04) 107
4.2 Colocar laceda de la motosierra (04) 107
4.3 Tensado de laadena (03, 05) 107
5 Puesta en funciona. 107
5.1 Cargar la bateria. 107
5.2 Colocacion y extracion de la bateria (06) 107
5.3 Rellenado con aceite decedena de sierra (07) 108
5.4 Comprobacion de la tension de la c
dena. 108
5.5 Comprobar el funciona del fre-no deadena 108
5.5.1 Prueva de funciona del freno deadena con el motor apagado (08). 109
5.5.2 Prueva de funciona del freno de capena con el motor encendido (08) 109
6Funcionamento. 109
6.1 Comprobacion del aceite para cadenas 109
6.2 Comprobacion del freno de la cadena 109
6.3 Conexión y desconexión del motor (09) 109
6.4 Comprobación del estado de cargade la batería. 110
7 Proceso y的技术 de trabajo. 110
7.1 Tala de arboles (10, 11) 110
7.2 Desrame (12) 111
7.3 Tronzado del arbol (13 - 16) 111
7.4 Corte de madera aserrada 112
8Mantenimiento y limpieza 112
8.1 Afilado de laadena (17) 112
8.2 Limpieza del interior de la rue de
cadena 113
8.3 Cambio del mecanismo de sujeción rápido (18) 113
8.4 Comprobación, volteo y engrase de la guía (19; 20) 113
8.5 Tabla de mantenimiento de lacedena 113
9Ayuda en caso de averia 114
10 Transporte 115
11 Almacenamento 116
11.1 Almacenar el aparato 116
11.2 Guardar la bateria y el cargador.......116
12 Eliminación del producto 116
13Datos techniques 117
14 Servicio de atencion al cliente/servicio
technico 118
15 Garantia. 119
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versiones en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Conserve sempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a另一边 persona tiempoly adjuntando el manual de instrucciones.
Lea yonga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Simbolos de la portada
Simbolo Significado

Antes deponerlo en marcha,es imprecindible leer atentamente estemanual de instrucciones. Esto esesencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

Maneje las baterias de ion de litio con cuidado. Preste especial atencion a lasindicaciones de transporte,almacenamento y eliminacion de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de SYMBOLOS y palabras deSEOYALIZATION
iPELIGRO! Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podra produir lesiones graves o la muerte.
iPRECAUCION! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podria produir lesiones de leves a moderadas.
jATENCION! Indica una situacion que, en caso de no evitarse, podria produir daños materiales.
NOTA Indicaciones especialas para una mayor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO
El presentemanualdeinstruetionesdescribe una motosierraelectrica manual que funciona conuna bateria.
El aparato solo可以选择 usarse jusqu con las bacterias de iones de litio y cargadores que se mentionan en los datos技术和. Para Obtener mas informacion sobre las bacterias y los cargadores, veanse los manuales individuales:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
ATENCLION! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se usa con una batería inapropiada,SEO danarse el propio aparato y la batería.
- Utilice el aparato únicamente con la bateria españica.
2.1 Uso previsto
La motosierra se ha diseñado exclusivamente para su uso como hobby y en zonas de la casa y el jardín. La motosierra se pueda usar para serrar madera, por exemple:
Cortar madera aserrada
Recortar setos
Cortar leña
Gracias a su actionamento eletrico, la motosierra de bateria no solo peut utilizezarse al aire libre, sino que se puedaemployer para serrar maidenera en espacios cerrados. Cualquier除外 usodistinct delAquicdescrito se considera no conforme a lo previsto.
Este aparato ha sido disnado únicamente para su uso privado. Cualquier除外 lo distinguido, como cualquier modificacion o ampliacion no permitida, se considera un uso indebido yiene como consecuencia la extincion de la garantia y la perdida de la conformidad, asi como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
iPRECAUCION! Peligro de lesiones por un uso no adecuado del aparato. Si corta ma-dera con la motosierra y la madera presente cuerpos extraños uOthers materiales, podrián producirse lesiones como consecuencia.
- Emplee la motosierra únicamente en operaciones sencillas de serrar madera.
Examine si hay cuerpos extraños en la ma-dera antes de serrarla, como, por exemple, clavos, tornillos o herrajes.
2.2 Possible uso indefinido previsible
No sierre ramas que se encuentran directamente o formando un ángulo agudo sobre el usuario u除外 personas.
No emcee aceite uso ni aceite mineral para lubricar la cadena.
No utilise el aparato en entornos con riesgo de explosión.
2.3 Riesgos residuales
Aúnque se utilizes correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no pueda
excluirse por completeness. Debido al tipo y diseño del aparato no deben excluirse los siguientesPEGligros:
- Contacto con los dientes exteriores de la cárdena (peligro de corte).
- Acceso a la性强a en rotacion (peligro de corte).
Movimiento repentino e inesperado de la espada (peligro de corte).
Desprendimiento de piezas de laadena (peligro de corte y de lesiones).
Despendimiento de piezas de la madera en la que se trabaja. - Lesión auditiva si se trabaja sinlearvar protección para los oidos.
2.4 Dispositivos de sécurité y proteccion
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves si se manipulan los dispositivos de seguidad y proteccion. Durante lautilizacion de la motosierra se podrian produir lesiones graves si se han Manipulado los dispositivos de seguidad y proteccion.
- Nunca anule los dispositivos de seguridad y proteccion.
- Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcionalmente.
2.4.1 Protección contra conexión
Si el usuario acelera la motosierra rápidamente varías veces seguidas, la motosierra se desconecta durante algunossegundos para evaciar daños en el sistema electrónico y en lacedena. En tal caso, espere a que sea possible encender de nuevo la motosierra.
2.4.2 Freno de la cadena/estribo del freno de la cadena
La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de lacedena, por exemple, en caso de contragolpe (reboTe). Si se activa el freno, lacedena y el motor se detienen de golpe.
2.4.3 Proteccion de sobrecarga
La motosierra está equipada con una proteccion contra sobrecarga que desconecta el aparato en caso de sobrecarga.
Después de un breve tiempo de enfiambre es possible encender de nuevo la motosierra.
2.4.4 Freno de inercia
El freno mecánico de inercia está acoplado con el freno de capena y al apagar la motosierra provoca el frenado rápido de la capena de la motosierra.
El freno mecánico de inercia evita las lesiones provocadas por la marcha en inercia de la cadena.
2.4.5 Bulón de retencion
Si durante el serrado se rompe laadena de la motosierra, el bulón de retencion atrapa el extremo de laadena que queda suelto, evitando asi que se produzcan lesiones en la mano del operario.
2.5 Simbolos en el aparato
2.5.1 Simbolos de seguridad
| Símbolo | Significado |
| Preste especial atencion durante el manejo. | |
| |Peligro de contragolpe! | |
| No utilizes la motosierra con una so-la mano. | |
| No utilizes si llueve. Proteger de la humedad. | |
| Utilizar casco de proteccion, proteccion para los oidos y proteccion pa-ra los ojos. | |
| Utilice guantes de proteccion. | |
| Utilizar calzado resistente. | |
| Lea el manual de instrucciones an-tes de la puesta en funcionaimiento. |
Simbolo Significado

Utilice la motosierra siempre con ambas manos.
2.5.2 Simbolos de mando
Simbolo Significado
| Destensar (-) y tensar (+) laceda de la motosierra. | |
| Apretar el cierre central. | |
| Sentido de marcha de laceda de la motosierra ( bajo la cubierta de la rueda dentada) |
2.6 Vista general del producto (01)
| N.° Componente |
| 1 Protección de la性强a |
| 2 Guía |
| 3 Cadena |
| 4 Estribo del freno de la性强a (protección de manos) |
| 5 Empuñadura |
| 6 Mirilla del depósito de aceite para ca-denas |
| 7 Tapón del depósito de aceite para ca-denas |
| 8 Indicador del estado de energia |
| 9 Botón de bloqueo |
| 10 Accelerador |
| 11 Empuñadura trasera |
| 12 Motor |
| 13 Cubierta de la rueda dentada |
| 14 Mecanismo de sujeción=rápido con cierre centralizzato y anillo giratorio |
| 15 Tope de pázas |
| 16 Batería* |
| 17 Cargador* |
- No se incluyen en el volumen de suministro, pero se pueda adquiririndicando los siguientes nombres de articulo:veanse los datos技术和icos.
2.7 Volumen de suministro (02)
NOTA La bateria y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse porSeparated.
Los elementos queAquiseleistancforman parte del volumen de suministro.Compruebeque estan presentes todas las posiciones:
N. Componente
1 Motosierra de batería
2 Guía
3 Cadena
4 Proteccion de la cedna
5 Manual de instrucciones
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA! Lea todas lasindicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos技术和s como con esta Herrera electrica. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones seguides可以使caesar descargas electricas, incendios y lesiones graves.
- Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.
El terme "herramienta electrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a ferrimenteras electricas alimentadas por red (con cable) o a ferrimenteras electricas alimentadas por bateria (sin cable).
3.1.1 Seguidad en el lugar de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenas y sin iluminacion peuvent causar accidentes.
No utilise la herramienta eletrica en una zona expuesta a riesgos de explosiOn, en la que haya polvos, gases o liquidos inflamables. Estas herramientos originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases. - Mantenga a los niños y a lasDEMáspersonas alejadas,mientras utilizes la herra
miente electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perdelerelcontrolde la herramienta electrica.
3.1.2 Seguridad electrica
El enchufe de red de la herramipta electrica debe coincidir con la toma de corriente.No se possible cambiar el enchufe. No use ningun adaptorcon las herramiptas electricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufir una descarga electrica si el cuero está puesto a tierra.
- Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en el aparato electrico augmente el riesgo de descarga electrica.
No use el cable de connexion para fines extranos, para hacer o colgar la herramienta electrica, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, aceite, cordes aflilados o piezas moviles. El peligro de descargas electricasurrenta si los cables de connexion estan dañados o enrollados.
- Cuando trabajo con una herramienta electrica al aire libre, utilise unicolemente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas electricas.
Si no可以选择 evaporar el uso del除去 en un ambiente humedo, utilise un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga electrica.
3.1.3 Seguidad de personas
Esté atento, preste atencion a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta electrica. No utilise el aparato electrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato pueda causar graves lesiones.
- Utilice equipo de proteccion personal y siempre gafas de proteccion. El uso de
equipos de proteccion personal, como mascara contra el polvo, zapatos de seguidad antideslizantes, casco de proteccion o proteccion para los oidos, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funciona involuntaria. Asegúrese de que la herramipta electrica está desconnectada antes de enchufarla a la red electrica, conectar la batería o transporteirla. Al transporteir la herramipta electrica se pueda producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramipta electrica está encendida y conectada a la red electrica.
Retire las llaves de ajuste antes de connectar el aparato. Una herramienta o llave olvidada en una las piezas giratorias de la herramienta electrica pueda causar lesiones.
Procuremanteruna postura normal. Mantengauna postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga el peso y la ropa alejados de las piezasVRTiles. La ropa suelta, las joyas o el peso largo peuvent en gancharse en las piezas mortiles.
Si se pueda montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utiliser correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se dejeningerporunfalso sentido de segundari pase por alto las normas de segundadeparrhramiantelectricas, excepte familiarizado/a con la herrimentalectricadespuesde unuso reiterado.Undescuido enel manjoypeed provocar lesiones graves en cuestion de fracciones desegundo.
3.1.4 Uso y manejo de la herramenta electrica
No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta electrica apropiada trabajo mejor y más seguro en el area de servicios especialificada.
No utilise una herramienta electrica bajo interruptor esté defectuoso. Un aparato electrico, que no se可以选择 encender o apagar más, es peligioso y se debe reparar.
Saque el conductor del enchufe y/o que la bateria extraible antes deJKLM a para to, cambie las piezas de la herramienta de aplicacion o除去 la herramienta electrica.Esta medida de precaucion impide el arranque accidental de la herramienta electrica.
- Conserve el aparato electrico que no se usafuera del alcance de los niños.No permita que personas que no esten familiarizadas con la herramienta electrica o no hayan leido estas instrucciones la utilicen.Las herramientes electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
- Conserve con esmero las herramrientas electricas y la herramipta de aplicacion. Controle si las piezas moviles的功能anperfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen deforma que poderan perjudicar el funciona-miento de la herramienta electrica.Encargarque la reparacion de las piezas dañadasantes de usar la herramienta electrica.Muchos accidentes han sido provocados por herrrientas electricas incorrectamente reparadas.
- Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte aflidos se atascan menos y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramenta electrica, los accesos, las herramertas de aplicacion, etc., segun estas indicaciones. Tenga en conta las conditions del trabajo y las本次活动as a realizar. El uso de aparatos electricos para aplicaciones distinctas a las previstasuede dar lugar a situaciones de peligro.
- Mantenga los mangos y empujaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Los mangos y empujaduras resbalosos no permiten un funcionaamento seguro ni controlar la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con bateria
Cargue la bateria unicolemente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan baterias en un cargador que es apropiado para othero tipo de baterias.
- Utilice únicamente las baterias previstas para las herramrientas electricas. En caso de utiliser otheras baterias, existe riesgo de incendio y lesiones.
- Mantenga la bateria que no utilize lejos de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos, que pueda provar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la bateria能把 tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación Incorrecta, pueda pagar liquido de la batería. Evite el contacto con el本身就是. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda al medico. El liquido que sale de la batería peut causear irritaciones de la piel o que maduras.
No utilise baterias danadas o modificadas. Las baterias danadas o modificadas peuvent comportarse de manière imprevisble y provocar fuego, Explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la bateria al fuego ni a altas temperatas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ pueda causar una explosión. - Siga todas las instrucciones para la energia y nunca cargue la batería o la herramipta de batería fuera del rango de temperaciones españolas. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperaciones permitido pueda destruir la batería y augmentar el riesgo de incendio.
3.1.6 Servicio Tecnico
Solamente el personalriallicado puede reparar la herramienta electrica y solo con piezas de repuestos originales.De este mo- do se garantiza la seguidad de la herramenta electrica.
- Nunca realice problemas de mantenimiento a baterías dañadas. Elostenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante ocentros de atencion al cliente autorizados.
3.2 Advertencias de seguridad para motosierras
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de laceda dentada,mñtras estéfuncionando la motosierra.Antes deponer en marcha la motosierra,asegúrese
de que laadena no este en contacto con nada. Un momento de distracción,mrientras trabajo con la motosierra peut provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en laadena dentada.
La mano derecha deben agarrar la empuñadura trasera y la mano izquierda la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra en una posición de trabajo inversaurrenta el riesgo de que se produzan lesiones;esto nunca se debe hacer.
Sujete la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que lacedena de la motosierra pueda entrada encontacto con cables de corriente ocultos. Elcontacto de la sierra decedena con un cable sometido a tension能把poner bajo tension las piezas metálicas y provocar una descarga electrica.
- Utilice proteccion ocular. Se recomienda utiliser el resto del equipamento de proteccion para los oidos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El uso de ropa de proteccion adecuada reduce los accidentes corporales provocados por la proyeccion de astillas y un contacto accidental con la sierra dentada.
No utilise la motosierra cuando se enquirytre subido a un arbol, una escalera, un tejado o sobre una superficie inestable. Si el aparato se opera en estas condiciones existe peligro grave de lesiones.
- Mantenga siempre un correcto punto de apoyo del pie y ponga en funciona bajo la motosierra solo cuando seswanae sobre una superficie fija, segura y nivelada. Un sueño resbaladizo o una superficie inestableSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYOEOYELLO
- Cuando se canta una rama que está bajo tensión, esnecessary prestar atencion al riesgo de un contragolpe. Cuando se libera la tensiOn en las fibras de madera, la rama sometida a tensiOn peutecanzar al usuario y/o hacerperderel control del motosierra.
Preste mucha atencion cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos peuvent engancharse en laceda dentada y proyectarse en su direccion y/o Causear que pierda el equilibrio.
Transporte la motosierra por la empuna-dura delantera cuando está apagada,
manteniendola lejos de su cuerpo. Cuand o se transporte o se guarda la motosierra, es necessarioponerla cubiertade proteccion.Manejar la motosierrasciousamente reducirá la probabilitad de contacto fortuito con laceda dentada en movimiento.
Aténgase a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la capena y al recambio de la guía y la capena. Una capena cuya tensión y lubricación no Sean correctas pueda romperse y aumento el riesgo de contragolpe.
Corte solo lena. No utilise la motosierra para usos no previstos. Por exemple: No use la motosierra para cortar materiales metálicos, materiales plácicos, materiales de mamposteria, materiales de construcción o materiales que no sean de ma-dera. El uso de la motosierra para operaciones différentes de las previstasuede dar ori-gen a situaciones de peligro.
No intente talar un árbol hasta que no ha- ya comprendido claramente los riesgos y como evitarlos. El usuario u otheras personas coulden resultar gravamente heridas por la caía de un árbol.
3.3 Indicaciones generales de seguridad para motosierras
Siga todas las instrucciones cuando saque la motosierra de una acumulación de materiales, o a la hora de almacenarla o de realizareworkos de mantenimiento. Cerciórese de que el interruptor está apagado y que la bateria se ha retrado. Si la motosierra empieza a functionar de manière inesperada al sacarla de una acumulación de materiales o@msteadas realizaneworkos deostenimiento, poder producirse lesiones muy graves.
3.4 Causas y prevencion de un contragolpe
Se pueda tener un contragolpe cuando la punta de la guía toca un objeto, o cuando el leno se desviá y atasca la capena dentada en la sección de corte.
El contacto con la punta de la guíauede provocar en algunos casos una reccion inesperada de movimiento hacía atras, en la cuales la guía es impulsada hacer arriba en direccion al usuario.
Si la cada de la motosierra se atasca en el borde superior de la guía, esta puede tirar hacía atrás con rapidez en direccion al usuario.
Cada una de estas reactivaciones puede causar una perdida de control de la sierra, provocando graves lesiones personales. No cuente exclusivamente con los dispositivos de seguridad integreados en la sierra. Cuando utilise una motosierra deben adoptar diversas medidas para trabajo sin sufrir accidentes ni lesiones.
El contragolpe es el的结果を un mal uso o uso Incorrecto de la sierra deadena. y pueda evaporarse tomando las precauciones apropiadas que se especifique a continuacion:
- Mantenga la sierra sujeta con ambas manos, con los pulgares y los dedos en las empañaduras de la sierra de cada y coloque su cuerpo y los brazos en una posición que le permitita resistir las fuerzas del contragolpe. Si se adoptan las medidas adequadas, el usuario可以选择 dominar las fuerzas del contragolpe. Nunca suele la sierra de cada.
- Mantenga el cuerpo en una posicion normal y no corte por encima de la alta del hombre. Esto evitará los contactos involuntarios con la punta de la guía y permitirá un mejor control de la sierra deadena en las situaciones imprevistas.
- Utilice únicamente las guías de repuestos y las cadenas asignOCadas por el fabricante. Las guías y cadenas de recambio no adecuadas你能 dar origen a una rotura de lacedena y/o a contragolpes.
Aténgase a las instrucciones del fabricante relativas al afilado y al mantenimiento de la sierra de capena. Una disminución excessiva del nivel de la profundidad peutellarvar a un aumento de los contragolpes.
3.5 Exposión a vibraciones
Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibracion durante la realizacion del aparato pueda diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
El aparato se utilizes conforme al uso previsto?
El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
El aparato se encuesta en un estado de uso correcto?
La herramienta de corte está debida-mente aflada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
- Se han montado las asas de sujeción y, en casoecessary,las asas antivirusraction OPCIONALES,yestánfirmamenteunidas al aparato?
Opere el aparato unicamente con el número de revoluciones del motor necessario para llévar a cabo el trabajo en cuestion. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manière indefinida o se llama a cabo un mal mantenimiento puede augmentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salute. En ese caso, apague inmediamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicios técnico autorizzato.
El grado de exposión a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de como seutiliza el aparato. Tenga este en cuenta y ha-ga las pausas necessities durante el trabajo. Este reducirá notablemente la exposión a vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrián Causele problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evaporar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte该如何 sintoma de "dedos blancos" acuda inmediamente a un medico. Entre这些 sintomas está: adormecimiento, perdida de sensibility, cosquillo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, these sintomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligrourrenta con las bajas temperatas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajo con equipos que producen fuertes vibraciones organicasse el trabajo repartido en various días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la pierl de las manos,msteadasusaelaparato,interrumpaeltrabajo inmediatamente.Haga paumas con duracion suficiente.Sinohacese suficientespaumas,podrialegaraufrirel sindrome de vibracion mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposión a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utilizes el aparato con fecuencia,pongase en contacto con su distribuidor especializzato
para adquirir accesos antivibracion (p. ej. empuñadas).
Evite trabajo con el aparato a temperatas inferiores a 10^ . Determine en un plan de trabajo de qué forma pueda reducir las vibraciones.
3.6 Exposión al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposicion al ruido con este aparato. Efectue loseworkos con mayor nivel de ruido a horas en que estepermitido y sea adecuado. Respecte el horario deldescanso y limite el trabajo a la duracion necessaria. Una proteccion adecuada para los oidos esnecesaria para protegerse usted mesmo y otheras personas cercanas.
3.7 Instrucciones de seguidad de la bateria y el cargador
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instruccionesSeparated.
Véase:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
3.8 Indicaciones de seguridad para el trabajo
Tenga en cuenta la normativa de seguidadespecifica del Pais, p. ej. de las asociaciones y mutuas profesionales y de las autoridades en materia de seguidad laboral.
- Trabajo únicamente con la luz del día o iluminación artificial suficiente.
Tenga el lugar de trabajo despejado de obstáculos (p. ej. piezas aserradas), ya que existe peligro de tropezar.
El usuario sera el responsable de cualquier accidente que ocurre a terceras personas y sus propiedades.
Si es la primera vez que trabajo con una motosierra:
- Consulte al vendedor u other persona especializada como se maneja la motosiemerra, o bien haga un cursillo.
- Antes de utilizesla por primera vez, praticque cortando un tronco en un caballeto o bastidor.
3.8.1 Usarios
Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leido el presente manual de instrucciones no deben usar el aparato.
- Quien trabaje con la motosierra, deben estar descansado, sano y en buena conditiones. Quien, por motivos de salute, no deba fatigarse, devería consultar a un medico si pueda trabajo con la motosierra.
3.8.2 Tiempo de funciona
Tenga en cuenta la normativa españica del País acerca de los tiempos de uso de las motosierras. Los tiempos de uso de las motosierras peuvent estar limitados por reclgamenti de�性e naciono o local.
3.8.3 Trabajo con la motosierra
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves. Si utilizes una motosierra que no está Completely montada, la consecuencia podriani ser lesiones graves.
No utilise la motosierra si no está totalmente montada.
- Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra está completa y que no tengas componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben estar correctamente.
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por el arranque accidental de la motosierra. Si la motosierra se conecta de forma involuntariaSEOden producirse lesiones graves. Por este motivo, debe retiring la bateria en这些东西:
Trabajos de revisión, ajuste y limpieza
Trabajos en las piezas de corte
Abandono de la motosierra
Transporte
Almacenamento
Trabajos de mantenimiento y reparación
Pelicro
Nunca trabaje solo.
Tenga siempre a mano un botiquín de primeiros auxilios por si se produce algunos accidente.
Evite el contacto con objetos metálicos que se.Encuentren en el suelo o estén conectados mediante un conductor electrico.
El equipo de proteccion individual incluye los seguidentes componentes:
Casco de seguidad
Proteccion auditiva (por exemple, auriculares protectores), especially con jornadas laborales de mas de 2,5 horas
Gafas protectoras o casco con proteccion para la cara
Pantalones con revestimiento protector contra cortes
Guantesresistantes
- Calzado de seguridad con suela antides-lizante y punta de metal
No corte con la sierra por encima de la alta del hombre; en caso contrario, no seoulda garantizar un manejo seguro.
Desconecte el motor y Coloque la proteccion de la cadena cuando cambie de ubicacion.
- Coloque sempre la proteccion de la cadenay desenchufe la sierra cuando no la este utilizes.
Unicamente apoye la sierra en el suejo si está desconectada.
No emcee la motosierra para mover o levantar madera.
Solamente el personalrial significado podec cortar troncos mas gruesos que la longitud de la espada.
Comience aURTAR solo si la cadena está enfuncionamento y nunca encienda la motosierra con la cadena apoyada sobre el materialque va aURTAR.
Tenga cuidado de que no caiga al sueño aceite de laadena.
No utilise el aparato si llueve, nieva o hay tormenta.
- Nunca ponga fuera de service los dispositivos de seguridad y proteccion.
4 MONTAJE
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves. Si utilizes una motosierra que no está Completely montada, la consecuencia podriani ser lesiones graves.
No utilise la motosierra si no está totalmente montada.
- Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra está completeness y que no tengas componentes danados o desgastados. Los dispositivos de proteccion y seguridad deben functionar correctamente.
PRECAUCION! Peligro de lesiones por cortes. Los bordes aflilados de laceda de sierra能把ncaesarces durante el montaje.
Retire la batería antes del montaje.
- Utilice guantes de seguridad para montar lacedena de sierra y la guía.
4.1 Colocar la guía (03, 04)
- Tire de la proteccion de manos (03/1) hacer la empunadura (03/a) para soltar el freno de la cadena.
- Gire el cierre centralizzato (03/2) en sentido antihorario y retirelto+junto con la cubierta (03/3).
- Coloque la guía (04/1) en el perno de guía (04/2) y desplácela hacía aftas hasta que sea posible montar la capena.
4.2 Colocar la celda de la motosierra (04)
- Fije lacedena en la rueda dentada (04/3) y en la ranura de la guia (04/1).
- Coloque laarena alrededor de la rueda de desviacion de la guia. La arena debe colgar ligeramente por debajo de la guia.
4.3 Tensado de la capena (03, 05)
NOTA La性强a tensada correctamente cuando:
-
está ajustada en la parte inferior de la guía y se pueda tirar de ella con la mano.
se peut de levantarunos3a4mm por el centro de la guía. -
Compruebe si lacedena estáajustada cor-rectamente en la rueda dentada y en la guia.
- Coloque la cubierta (03/3) y apriete ligamente el cierre centralizzato (03/2).
- Gire el anillo giratorio (03/4) hacía la cubierta (03/3) de forma que también triángulos queden uno frente a otro (03/b).
- Gire el cierre central (05/2) en sentido hora. No apriete del todo el cierre centralizzato o gire una vuelta hacía除外.
- Gire el anillo giratorio (05/3) en sentido hora hasta que laceda está bien tensada como se describe anteriorsmente.
- Gire el cierre centralizzato (05/2) en sentido horario hasta que quede fjado.
PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso能把 provocar lesiones muy graves e incluo la muerte.
- Antes de utiliser la motosierra, preste atencion a todas las instrucciones de seguidad y de uso del presente manual de instrucciones, asi como a aquellasindicaciones a las que se haga referencia.
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves. Si hay componentes de la motosierra dañados,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,
- Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra está completeness y que no tengas componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben estar correctamente.
5.1 Cargar la bateria
Respete el rango de temperatura para la operación de energia; véanse los datos技术和icos.
NOTA Para Obtener informacion detallada,onga en conta los manuales de instruccionesindividualues de la bateria y el cargador:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
5.2 Colocacion y extracion de la bateria (06)
ATENCLON! Peligro de daños de la batería.
Si sedea la batería bajo del aparatouponés deutilizarlo,la batería podríaresultar dañada.
- Justo después de utiliser el aparato, SACAR la bateria y guardarla en un lugar protegado de heladas.
Introducir la bateria en el aparato solo antes de comenzar a trabajo.
Colocacion de la bateria
- Deslice la bateria (06/1) desde abajo en la motosierra hasta que encaje (06/a).
Extracción de la bateria
- Pulsar el botón de bloqueo (06/2) de la batería ymantenerlo pulsado.
- Saque la batería (06/b).
5.3 Rellenado con aceite de capena de sierra (07)
jATENCION! Peligro de daños en la motosierra. La motosierra se daña considerablemente si noiene aceite en el depóstito o la cantidad es insufiente, o si el que hay está reseco o adherido. Un aceite para cadenas reseco o adherido pueda causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite. Si se usa aceite uso se producirán daños. Utilizar aceite uso produce daños al medio ambiente.
- Rellene el deposto con aceite para cadenas antes de la puesta en marcha.
jNo utilise aceite uso! - Rellene el deposto con aceite para cadenas como muy tarde antes de cada cambio de bateria.
Unistema automatico de lubricacion se encarga de mantener laadena y la guía lubricadas durante el funciona del aparato. El aceite de laadena protege contra la corrosión y el desgaste prematuro. Para que la lubricación de laadena sea correcta, siempre debe haber suficiente lubricante en el deposito.
Lubrique laceda yla guia unicamente con aceite para cadenas de sierra biodegradable de alta calidad. Este aceite se debe transporte y almacenar en recipientes homologados y previstos para este fin.
Cada vez que comience a trabajo y después de cada cambio de bateria, compruebe el nivel de aceite para cadenas yrellenelo en caso necessario:
- Compruebe el nivel de aceite en la mirilla (07/1) del deposito de aceite. SiempreDebe haber aceite visible. No deben superarse los niveles minimum y máximo.
- Rellene con aceite para motosierras a工程技术 del tapón de llenado (07/2).
5.4 Comprobación de la tensión de la mascara
Controle regularamente la tension de la cadena ya que las cadenas cuales se alargan. La cadena se alarga y se tuerce con la temperatura de service. Tensado de la cadena de sierra: vexe capitulo 4.3 "Tensado de la cadena (03, 05)," pagina 107.
NOTA Laadena está tensada correctamente cuando:
- está ajustada en la parte inferior de la guía y se pueda tirar de ella con la mano.
se puede levantarunos3a4mm por el centro de la guía.
PRECAUCION! Peligro de lesiones al soltarse la cadena de sierra. Una cadena de sierra con una tension insufiente puede saltar durante la operation y produir lesiones.
Comprobar con fecuencia la tension de la capena. La tension de la capena es insufiente cuando los elabones se salgan de la ranura de la parte inferior de la guía.
Retensar la capena de la sierra correctamente cuando la tension de la capena sea insuficie.
5.5 Comprobar el funciona del freno deadena
La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de lacedena, por exemple, en caso de contragolpe (rebole).
Si se activa el freno, lacedena y el motor se detiene de golpe.
PELIGRO! Riesgo de muerte por negligencia. Los movimientos imprudentes o imprevistos de la motosierra=Puen tener como consecuencia lesiones graves o incluo la muerte.
- Mantenga la concentración y no pierda de vista la seguridad cuando use la motosierra.
No pulse ningún interruptor al soltar el freno de la cadena.
ADVERTENCIA! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves debido a un freno deadena defectuoso. Si el freno de laadena no funciona, pueda producirse lesiones muy graves e incluo la muerte en caso de un contragolpe (rebote) con laadena de la sierra en marcha, por exemple.
- Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la capena.
No encienda la sierra de capena si el freno está defectuoso. En este caso, encargue la comprobacion de la sierra de capena a un taller de serviceo的技术ico.
5.5.1 Prueva de funciona del freno deadena con el motor apagado (08)
- Extraiga la bateria del aparato. VEASE CAPITULO 5.2 "Colocacion y extracion de la bateria (06) pagsina 107.
- Para soltar el freno de la capena, tire del estribo del freno (08/1) en direccion a la empanadura (08/2) (08/a). Se pueda tirar con la mano de la capena.
- Empujé el estribo del freno (08/1) hacía de- lante para conectar el freno de la cadena (08/ b). No se pueda tirar de la cadena.
5.5.2 Prueva de funciona del freno de capena con el motor encendido (08)
NOTASuelte el freno de lacedena antes de encender la sierra.
- Sujete la sierra con fuerza y seguidad por el mango y la empunadura.
- Suelte el freno de la capena.
- Arranque el motor.
- Presione el estribo del freno (08/1) hacía delante (08/b). Laceda y el motordeferan detenerse inmediamente.
6 FUNCIONAMENTO
PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso能把 provocar lesiones muy graves e inclujo la muerte.
- Antes de utiliser la motosierra, preste atencion a todas las instrucciones de seguidad y de uso del presente manual de instrucciones, asi como a aquellasindicaciones a las que se haga referencia.
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por aparato defectuoso. Utilizar un aparato defectuoso pueda provocar lesiones graves y daños en el aparato.
Opere el aparato únicamente cuando no está defectuoso ni danado y no le falten piezas ni estas estén sueltas.
Tenga en cuenta las dispositionses especialicas del País sobre horarios de operación.
Sujete firmamente el mango posterior con la mano derecha y el mango del estribo con la mano izquierda.
No suele los mangos cuando el motor esté en marcha.
No utilise la motosierra si:
éstaçsndo
no se siente bien
- está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos
6.1 Comprobación del aceite para capenas
- Controle si hay suficiente aceite para motosierra en el deposito:
—antes de empezarrialquier trabajo
durante el trabajo
como muy tarde cada vez que cambie la bateria
- Rellene aceite para cadenas de sierra cuando el nivel sea bajo.
Procedimiento vexe capitulo 5.3 "Rellenado con aceite deadena de sierra (07)", pagina 108.
6.2 Comprobación del freno de la capena
Procedimiento: véase capítulo 5.5 "Comprobar el funciona del freno deadena", página 108.
ADVERTENCIA! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves debido a un freno de capena defectuoso. Si el freno de la capena no funciona, pueda producirse lesiones muy graves e incluo la muerte en caso de un contragolpe (rebote) con la capena de la sierra en marcha, por exemple.
- Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la capena.
No encienda la sierra de capena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobacion de la sierra de capena a un taller de serviceo的技术ico.
6.3 Conexión y desconexión del motor (09)
iPRECAUCION! Peligro de lesiones auditivas. Durante el funcionaamento de la motosierra se genera ruidos fuertes que pueda causar daños auditivos.
- Utilice siempre proteccion auditiva al trabajo con la motosierra.
NOTA Suelte el freno de laceda antes de encender la sierra.
Arrancar el motor:
-
Suelte el freno de la capena.
-
Pulse el botón de bloqueo (09/1) con el pulgar y manténgalo pulsado.
- Presione el acelerador (09/2) y mantengalo presionado.
- Suelte el botón de bloqueo (09/1). No esnecessarymantener pulsado el botón debloqueouponésarrancar la motosierra.El botón de bloqueo estádisnado para impedirel arranque accidental de la motosierra.
Desconectar el motor:
- suelte el acelerador (09/2).
6.4 Comprobación del estado de energia de la bateria
El indicator del estado de energia (01/8) se encuesta en la parte superior de la motosierra.
Esta compuesto por tres segmentos. Los segmentos se iluminan o parpadean en función del estado de energia.
| Los 3 segmentos es-tán iluminados: | Batería totalmentecargada. |
| Hay 2 segmentos ilu-minados: | 2/3 de batería cargada. |
| Hay 1 segmento ilumi-nado: | 1/3 de batería cargada. |
| Hay 1 segmento que parpadea: | La batería está casiagotada. El aparato sedesconectará en breve. |
7 PROCESO Y TECNICA DE TRABAJO
NOTA Las asociaciones agricolas suelen ofrecer temas de manejo de sierras de arena y de talado de árboles.
iPELIGRO! Peligro de muerte por falta de conocimientos. La falta de conocimientosuedecausar graves lesiones e incluso la muerte.
Sólo las personas formadas y con experiencia能把 desramar y talar árboles.
PELIGRO! Riesgo de muerte por madera astillada. Las virutas de madera arrancadas peuvent causar lesiones graves e incluo la muerte.
Retire las virutas sueltas y las astillas de la madera que va aURTAR.
7.1 Tala de arboles (10, 11)
Antes y durante la tala de árboles,onga en cuenta los siguientes factores:
- Durante la tala de árboles deben prestarse atencion para no poder enPEGIDO a otheras personas, no dañar lineas de suministro ni provocar ningun tipo de dano material. Si un arbol tocase una linea de suministro, deberá informar inmediamente a la Empresa distribuidora.
Tenga cuidado con las propiedades de tercerros, animales y objetos. No deben estar situados dentro de la zona de peligro. Informe inmediamente al propietario en caso de producirse daños.
Se debemanteneruna distancia de seguidad conlosdemaspectosde trabajo uobjectosde almenos2,5vocesa longitud delarbol.
Estudie la direccion en la que debe caer el arbol.
Para determinar la direccion de la caía del árbol se deben tener en cuenta los siguientes factores:
inclinación natural del árbol
la ubicacion de las ramas mas grandes
altura del arbol
volumendramaje enunsolo lado
■ ubicación en llano o en pendiente
recimiento asimétrico, madera danada
dirección y velocidad del viento
carga de nieve
En pendentes siempre deben colocarse por encima del árbol que va a talar.
Asegürese de que no hay ningún obstáculo en la zona prefijada para retroceder. Se debetrazar una zona para retroceder deanos 45^ en diagonal y hacía除外 (10).
No debe haber matorrales, ramas ni cuerpos extraños (p. ej. suciedad, piedras, corteza sueleta, clavos, grapas, alambres, etc.) en el tronco.
Es necessario realizar dos cortes de direccion y un corte de tala para talar un arbol.
- Para talar y tronzar, fije de forma segura un tope de garras a la madera que va aURTAR.
- Realice el corte de direccion (11/C) primero en horizontal y afterwards obliquamente desde arriba formando un angulo minimo de 45^ De esta forma se evita que la sierra se atasque al realizar el segundo corte de direccion.
El corte de direccion se realizaré en la direccion de caía prevista (11/E) y tan Heraa del sueño como sea posible. La profundidad de ranurado debe ser de aprox. 1/4 del diametro del tronco.
- El corte de tala (11/D) se realizará en horizontal y en elgado opuesto al del corte de dirección. Además, este corte se debe hacer a una.altura de 3a5cm por encima del corte de dirección horizontal.
- La profundidad del corte de tala (11/D) debe dejar una separacion (11/F) de al menos 1/10 del diametro del tronco entre el corte de dirección (11/C) y el corte de tala (11/D).Esta separacion impide que el arbol gire y caiga en la dirección equivocada. El arbol debe empezar a caer a medida que el corte de tala (11/D) se acerca a la separacion (11/F).No sierre esta separacion!
Si el arbol cae cuando está cortando:
- Interrumpa el corte de tala si el árbol pueda caer en la direccion equivocada o si se inclina hacía aftas y la sierra se atasca. ParaAbrir el corte y derribar el árbol en la direccion de caída眼看ada, introduzca una cúa de madera, plástico o aluminio.
Retire la sierra del corte inmediamente, apáguela y pángala en el suelo.
Dirijase a la zona prevista para retroceder. -
Preste atencion a las ramas que poderan caer.
-
Si el árbol permanece en pie, derribelo de forma controlada introduciendo cñas en el corte de tala.
Nota: Sólo se pueda usar cuñas de materia, plástico o aluminio.
- Después de conclusir con el trabajo de tala, quítese inmediamente la protección de los oídos y preste atencion a las senales de llamada o aviso.
Unicamente los usuario综合素质 y experimentados peuvent realizar cortes de tronzado, decorazon o longitudinales (11).
iPELIGRO! Riesgo de muerte por la caida de un arbol. La imposabilidad de retroceder ante la caía de un arbol puede causar lesiones graves e incluo la muerte.
No empiece a talar hasta que se asegure de poder retroceder alejandose del arbol que va a cortar.
PELIGRO! Riesgo de muerte por la caía sin control de un árbol. La caía sin control de un árbol puede causar lesiones graves e inclujo la muerte.
Para garantizar el control de la caía de un árbol, deben haber unaSeparateda de aprox. 1/10 del diametro del tronco entre el corte de dirección y el de tala.
No tale si hay viento.
7.2 Desrame (12)
Por desrame se entendeURTAR las ramas del arbol talado.Durante thise procesoonga en cunta los seguidentes punto:
Apoye la motosierra con el tope de puas contra el tronco durante el desrame.
Deje al principio las ramas mas grandes, orientadas hacía abajo, las cuales sujetan el tronco.
Quite las ramas mas pequeñas con un corte.
Corte las ramas sistématicamente y por or- den (12/a). Corte primero las ramas que sean un obstáculo para usted. A continua ción, corte las ramas que produzan tension. Porultimate,corte la rama principal por la base.
Corte las ramas que@cuelgandesarriba (12/b),no deso abajo.
- Preste atencion a las ramas que estan bajo tension. Cortelas de abajo arriba (12/c) para evaporar que la sierra se atasque.
7.3 Tronzado del arbol (13 - 16)
Por tronzado se entendeURTAR el arbol talado en trozos.Durante this procesoonga en cuenta lossiguientes+puntos:
Asegürese de que está bien apoyado y que el peso de su cuerpo está uniformamente repartido sobre todos los pies. Si es posible, el tronco deben estar apoyado por ramas, barras o cunas.
En pendentes siempre se debe trabajo por encima del tronco del árbol ya que este pueda salir rodando (13).
Coloque la sierra deforma que ninguna parte del cuerpo se encontrar en la prolongacion del radio de giro.
Ponga el tope de garras directamente en el borde de corte y haga girar la sierra en este punto. No ejerza presión al final del corte.
Para Maintener el control de la motosierra en el momento de finalizar el corte, cuando esté
lugando al final, reduzca la presion sin dejar de sujetar firmamente la motosierra con ambas manos.
Asegürese de no tocar el suelo con la sierra.
- Después de terminar deURTAR, espere a que se detenga la cadena antes de partir la motosierra.
Desconecte siempre el motor de la sierra antes de Cambiar de árbol.
La longitud total del tronco del arbol es uniforme:
Corte el tronco del arbol desde arriba (14/a) sin llugar al sueo.
El tronco del árbol se incluya apoyado en un extremo:
Para evitar que la sierra se atasque y la ma-dera se astille, corte primero 1/3 del diametro del tronco desde abajo (15/a) yupones el resto desde arriba hasta la alta del corte inferior (15/b).
El tronco del árbol se incluye apoyado en los dos extremos:
Para evaporar que la sierra se atasque y la madera se astille, corte primo 1/3 del diametro del tronco desde arriba (16/a) yupones el resto desde abajo hasta la alta del corte superior (16/b).
PELIGRO! Peligro de muerte porrebote.
El operador可以选择 resultar herido de gravedad e incluo perdcer la vida debido a un contragolpe (rebote).
Cumpla sempre con las medidas para evitar el contragolpe.
7.4 Corte deadersa aserrada
Para estaarea se deben tener en cuenta los siguientes+puntos:
Utilice una base estable paraURTar(un caballete,cñas o barras).
- Mantenga una postura firme y procure una distribución uniforme del peso corporal.
Asegure los troncos para que no se muevan.
Apoye laadena paraURTAR solamente si es ta en marcha.Nunca encienda la motosierra si laadena esta apoyada sobre el material que va aURTAR.
No sujete la madera con el pie ni permitita que othera persona la sujete.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afliladas y en Movement del aparato, asi como las herramrientas de corte.
Desconecte siempre el aparato antes de efectuar problemas de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la bateria.
- Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajo de mantenimiento, conservación y limpieza.
La motosierra cumple todas las normas de seg-. ridad vigentes. Solo el personal especializzato尤为重要, que se lecrete en un solo单一. Para lo explained, la motoja es indispensable para ser capaz de suerte y ser able a sumar sus callosas.
- Después de cada uso, compruebe si la sierra está desgastada y, en caso necesario, sustituya los componentes defectuosos.
No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utilise paraarlo ningún detergente ni disolvente.
Limpie las ranuras de aire de refrigeracion cuando esten suscas.
No rocie la motosierra con agua ni utilise un limpiador de alta presión. - Unicamente utilise las piezas de repuestos recomendadas por el fabricante.
8.1 Afilado de la capena (17)
A PELIGRO! Peligro de muerte por rebate.
Unaadena mal aflida aumenta el riesgo de contragolpe y conarlo, el peligro de sufir heridas mortales.
- Afile la cadena professionnelmente para reducir el peligro de contragolpe.
H NOTA Se recomienda al usuario de moto-sierras no experimentado que encargue el aflido de laadena a un experto del service专业技术 correspondiente.
Por razones de seguidad y eficiencia, es muy importante que laceda este bien afilada.
El aflilado es besoino cuando:
El serrin es como polvo.
Es necessario una fuerza mayor paraURTar.
El corte no es rectilineo.
Las vibracionesurrentan.
Si la operation de aflido se efectua en un centro especializzato,可以更好inarize con equipos es
peciales que aseguren una minima extracción de material y un aflido uniforme de todos los elementos cortantes.
Para afilar laadena ustedismo,utilice limas redondas especialsuhn y diametro sea adecuado para el tipo deadena correspondiente (vease capitulo 8.5"Tabla de mantenimiento de laadena",pagina 113).Se necesita habilidad y experiencia para evaporar daños en los elementos cortantes.
Para afilar laceda de sierra:
- Desconecte el aparato y saque la batería.
- Suelte el freno de la capena.
- Sujetefirmamente la guia con laceda montada en un tornillo de cheque adecuado, asegurandose de que laceda se peut mover libremente.
- Tense lacedena si está floja.
- Montar la lima en la guía correspondiente y a continuación introducir la lima en el orificio del diente, manteniendo una inclínacion constante según el/perfil del elemento cor-tante.
- Dar algunos golpes de lima, siempre hacía adelante, y repetir la operation en todos los elementos cortantes con laquia orientación (a la derecha o a la izquierda).
- Invierta la posicion de la guía en el tornillo de banco y repita la operation en los restantes elementos cortantes.
- Comprobar que el diente delimitador no sobresalga del instrumento de control y limar el除外ente con una lima plana, redondeando el perfil.
- Después del aflido, elimine todo resto de limado y polvo y lubrique laadena en un baño de aceite.
La cadena doit sustituirse cuando:
La longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos.
Si no se alcanza lamarca (si la hay) de los dientes de los elementos cortantes.
El juego de los eslabones en los remaches es excessivo.
8.2 Limpieza del interior de la rueda de cada
Limpie a fondo la sierra antes de cada uso.
- Saque la bateria y colque la motosierra sobre una superficie estable.
-
Quite la cubierta de la rueda dentada.
-
Limpie el interior con un pincel adecuado.
- Quite la cadena y extraiga la guía.
- Limpie la ranura de la guía y el orificio de su-ministro de aceite.
8.3 Cambio del mecanismo de sujeción rápido (18)
- Retire la guía (18/1): Extraiga el tornillo (18/2) y suele la chapa adaptadora con el gancho de sujeción (18/3) de la guía.
- Voltee la guía longitudinalmente.
- Vuelva a colocar en la guía la chapa adaptadora con el gancho de sujeción y fjelá de nuevo con el tornillo de cabeza en cruz.
- Vuelva a montar la guía (vease capitulo 4.1 "Colocar la guía (03, 04)", págin 107).
8.4 Comprobación, volteo y engrase de la guía (19; 20)
Comprobación de la guía
Compruebe regularamente si la guía presenta daños. Elimine las rebabas que sobresalgan (19/1), eskaar, lime formando un angulo de 45^ 19/2
Volteo de la guía
Para evaporar el desgaste en un solo lado, de la vuelta a la guía afterwards de cada aflado y cambio de capena.
- Cambie el mecanismo de sujeción rápido en la guía (vease capítulo 8.3 "Cambio del mecanismo de sujeción rápido (18)", página 113).
- Dé la vuelta a la guía.
Engrase de la guía
- Limpie la ranura de la guía (19/3) y los orificos de suministro de aceite (19/4) con cuidado.
- Limpie con precaución el orificio de lubricacion (20/1) por los dos lados.
- Introduzca lubricante por ambos lados utili-zando una pistola de engrasar (20/2) ade-cuada hasta que la grasa salga de manera uniforme por la punta de la espada. Vaya girando la rueda en estrella alismo tiempo.
8.5 Tabla de mantenimiento de laadena
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves. Si en la motosierra hay montada unacedena o una guia no autorizadas, poder producirselesiones graves.
- Utilice solamente las cadenas y guías autorizadas.
Piezas de repuesto de laceda y la guia: veanse los datos技术和os.
| Cadena (guía) Diámetro de li-ma | Ángulo de la parte supe-rior | Ángulo de corte sesga-do | Ángulo de incl-i-nación de la ca-beza (55°) | Profundidad |
| Ángulo de gi-ro de la herra-mienta | Ángulo de in-clinación de la herramien-ta | Ángulo lateral | ||
| 90PX040X (104MLEA041) | 4,5 mm 30° 0° 75° 0,025" | |||
| Profundidad Lima | ||||
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
PRECAUCION! Riesgo de lesiones. Las partes del aparato aflidas y en movimiento pue- den produir lesiones.
- Durante los trabajo de mantenimiento, conservación y limpieza,lover siempre guantes protectores.
Desconectar el aparato y SACAR la bateria.
NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted mismo, pángase en contacto con了我的o servicios de atencion al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no funciona. No hay tensión de la bate- ría. | Encargar la revisión de la alimenta- ción de corriente a un electricista es-pecializzato. | |
| La protección contra sobrecarga se ha desconectado. | Espere a que la protección contra sobrecarga restablezca el suministro de corriente. | |
| Freno de laadena activado. | Suelte el freno de laadena. | |
| La guía y laadena se calientan. Formación de humano. | Laadena está demasiado tensa. | Afloje la tensión de laadena. |
| El depósito de aceite estávacío. | Rellene el depósito de aceite para cadenas.Comprobar si el depósito de aceite está dañado. | |
| El orificio de entrada de aceite y/o la ranura de la guía está sucios. | Limpie el orificio de entrada de aceite y la ranura de la guía. | |
| El motor se pone en marchapero laadena no se mueve. | Laadena estádemasiado tensa. | Afloje la tensión de laadena. |
| Fallo del aparato Acudir al serviceó Tecnico del fabricante. | ||
| Se produce sólo polvo de ma-dera en lugar de virutas. Hayque hacer presión contra lamadera con la motosierra. | Laadena no está aflilada. Afilar laadena o acudir al centro de serviceó Tecnico del fabricante. | |
| El aparato vibra de forma anó-mala. | Fallo del aparato Acudir al serviceó Tecnico del fabricante. | |
10 TRANSPORTE
iADVERTENCIA! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. Unacedena en marcha durante el transporte puede causar graves lesiones e incluo la muerte.
- Nunca transporte o lleve la sierra@m间隙as la.
cadena está en funciona. - Antes del transporte, tome las medidas ante-riormente indicadas.
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato y saque la batería.
- Coloque la proteccion de la capena.
- Transporte la motosierra solamente agarrandola por la empunadura. De esta forma, la guia y lacedena apuntan hacía extras.
- En vehículos: asegure la motosierra para evitar que vuelque, que sufra danos y que derrarme el aceite para cadenas.
Batería "B125 Li" (n.° art. 113896)
NOTA La energia nominal de la bateria supra los 100 Wh. Por ese deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La bateria de ion de litio inclida está sujeta a las dispositions relatives al transporte de mercan
cías peligrosas también puede transportarse en conditiones más simples:
- Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta está condicionado para la vente al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
- Los usuario industriales que realizen el transporte en elcontexto de suactividad principal (p.ej.cestregasdesydahciaobras o exhibitionses) también poderaplicar esta simplificacion.
En los dos casos Mentionados anteriorsmente deben tomarse precauiones obligatoriamente para evaporar que se libere el contenido. En otros casosdeferan respetarse obligatoriamente las dispositionsrelativas al transporte de mercancias peligrosas.En caso de incumplimiento,se impondran sanaciones graves al emisor y,si procede, también altransportista.
Otrasindicaciones sobrtransporteyenvio
Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transporte la bateria utilizes unicamente el carton original o un carton especial para mercancías peligrosas (no esnecessary para baterias con una energia nominal inferior a 100 Wh).
- Cerrar con adhesive los contactos de la batería abiertos para registrar un cortocircuito.
Asegurar la bateria frente a deslizamenteos dentro del embalaje para evaporar que la bateriase daene.
Asegurar de que la MARCación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la Empresa de paquetería o expedición).
- Antes de realizar el transporte, informese sobre si el proveedor de servicios que ugsted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envio.
Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. tambiéndeferán respectfully.Other posibles dispositions naciales.
11 ALMACENAMIENTO
11.1 Almacenar el aparato
- Después de cada uso, retire la bateria del aparato.
Limpie a fondo el aparato y, si existe, ponga las cubiertas protectoras.
Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fauna del alcance de los niños.
Si no se ha utilisé el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientesareas:
Vacia el deposito de aceite para cadenas.
Desmonte laceda y la guia, limpielas y rocielas con aceite anticorrosivo.
jATENCION! Peligro de daños en el aparato. Un aceite para cadenas reseco o adherido pueda causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un almacenimiento prolongado.
Extraiga el aceite para carrenas de la motosierra si no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
11.2 Guardar la bateria y el cargador
NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.
12 ELIMINACION DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos electricos y electronicos antiguos no pertenecen a la basura domestica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos electricos y electrónicos está obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de;borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contentedor tachado significía que los aparatos electricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura domestica.
Los aparatos electricos y electrónicosSEO depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de electrodomesticos (fisicos y en linea) siempre que el commerciente este obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicios voluntariamente.
Estas affirmaciones solamente son validas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susertos a la Directiva europea 2012/19/UE. En paíSES fuera de la Unión Europea pueda estar vigentes una disposiciones differentes a esta en materia de eliminación de aparatos electricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterias (BattG)

Las pilas y baterias gastadas no pertenecen a la basura domestica sino que deben eliminarse por分开.
- Consulte el resto deindicaciones del manual de operacion y montaje para extraer con seg-. uridad las baterias o pilas del aparato electrico y Obtener informacion sobre el tipo y elsystema quimico de las malmas.
El propietario o usuario de pilas y baterias está obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterias gastadas peuvent CONTENER sustancias contaminantes y metales pesados que pueda perjudecer el medio ambiente y la salute. Reciclar las baterias gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger这些 dos bienes tan preciados.
El símbolo del contentedor tachado significa que las baterías y las pilas no se pueda tirar a la basura domestica.
Siadelas del contenor,debajo de este se encuentran los simbolos Hg,Cdo Pb significa lo siguiente:
Hg: la bateria contiene más de 0,0005% de mercury
Cd: la bateria contiene mas de 0,002% de cadmium
Pb: la bateria contiene mas de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías peuvententaregarse gratu-tamente en los siguientes+puntos:
Puntos de recogida y eliminacion Públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de pilas y baterias
Puntos de recogida del Sistema de recogida comunitario para baterias gastadas de aparatos
- Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas affirmaciones solamente son validas para las baterias y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susjetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En paíSES que no pertenezcan a la Unión Europea pueda estar vigentes otheras dispositions differentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
13 DATOS TECNICOS
| Sierra CS 1825 | |
| N.° art. 113919 | |
| Dimensiones (L x An x Al) 610 x 215 x 217 mm | |
| Peso sinéra, guía, protección deéra, aceite y batería 2,4 kg | |
| Peso total (sin batería) 3,4 kg | |
| Volumen del depóstito de aceite para cadenas 110 ml | |
| Protección de sobrecarga Sí | |
| Potencia del motor 350 W | |
| Velocidad del motor 2200 - 2600 rpm | |
| Separación de piñón 3/8" especial | |
| Freno deéra Sí (eléctrico, PCB y varilla | de freno) |
| Cadena: | |
| ■ Velocidad de functúnamente de laéra 4,67 m/s | |
| ■ Tiempo máximo de frenado (UNE-EN 60745-2-13 - 19.107) UNE-EN 62841-4-1:2020-10 | 0,064 s |
| ■ Marcha en inercia de laéra (UNE-EN 60745-2-13 - 19.113) UNE-EN 62841-4-1:2020-19.112 | 0,068 s |
| ■ Activación de laéra Doble | |
| Nivel de potencia acústica LwA (DIN EN ISO 3744) 91,6 dB(A) | K = 2,3 dB(A) |
| Nivel de presión sonora LpA | 81 dB(A) K = 3,0 dB(A) |
| Valor de vibración (UNE-EN 28662-1)* 4,2 m/s | 2 K = 1,5 m/s² |
| Cadena Oregon 90PX040X | |
| Espesor del eslabón 1,1 mm | |
| Número de pieza de repuesto 127549 | |
| Guía Oregon 104MLEA041 | |
| Longitud de la guía 10" / 25 cm | |
| Longitud de corte 17 cm | |
| Número de pieza de repuesto 127550 |
- Observaciones:
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento normalizo y se pueda utiliser para compararlo con el valor de otra herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado también se pueda utilizar para la estimación preliminar de la exposión (nivel de exposión a vibraciones).
El valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado durante la utilizacion real de la herramienta mecaica, en referencia del modo de uso de la misma.
Intente reducir al máximo la exposión a las vibraciones. Algunas medías para reducir la
exposión a vibraciones son el uso de guantes@msteadasutiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en@cuentatodas las fases del ciclo de servicios (por典型案例, el tiempo durante elrial está desconectada la herramienta electrica y el tiempo durante elrial está conectada, pero funciona sin carga).
14 SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/SERVICIO TECNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, dirijase al punto de servicios技术和 de AL-KO más cercano. Lo encontrará en lasuma日报道 electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del País donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo Tiene validez en los siguiñes casos:
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Intentos de reparación no autorizados
Se manipula el aparato correctamente
Modificaciones技术水平sinautorizacion
Se han utilisé piezas de repuesto originales
Un uso inadequado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que estan identificadas con el marco xxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprobante de compras sera determinante. Dirijase al commercio donte compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato mas cercano con esta declaracion y el comprobante de compra original. De acuerdo con this declaration, los derechos del comprador permanecen intactos ante al vendedor.