Solo CS 4235 - Scie AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Solo CS 4235 AL-KO au format PDF.
| Marque | AL-KO |
| Modèle | Solo CS 4235 |
| Type de produit | Tronçonneuse à batterie sans fil |
| Poids (avec guide et chaîne) | 3,80 kg |
| Poids (sans guide ni chaîne) | 3,15 kg |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 36 V / 42 V max. |
| Capacité de la batterie | 7,5 Ah |
| Temps de charge | Environ 150 minutes |
| Longueur du guide-chaîne disponible | 25 cm (10"), 30 cm (12"), 35 cm (14") |
| Longueur de coupe | 17 cm (10"), 22 cm (12"), 27 cm (14") |
| Vitesse de chaîne (à vide) | 15-20 m/s |
| Vitesse de chaîne (en charge) | 7-20 m/s (réglable eco/power) |
| Pas du pignon de chaîne | 3/8" |
| Volume du réservoir d'huile de chaîne | 250 ml |
| Frein de chaîne | Oui, manuel (arceau) |
| Protection contre la surcharge | Oui |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 108 dB(A) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 88 dB(A) |
| Valeur de vibration (main-bras) | 2,5 m/s² |
| Épaisseur des maillons entraîneurs | 1,1 mm / 1,27 mm selon chaîne |
| Chaînes compatibles | 90PX040X, 91PX045X, 91PX052X |
| Guides-chaînes compatibles | 104MLEA041, 120SDEA041, 140SDEA041 |
| Type de pignon | Pignon à étoile |
| Garantie | Légale (pièces d'usure exclues) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Solo CS 4235 AL-KO
Questions des utilisateurs sur Solo CS 4235 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Solo CS 4235 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Solo CS 4235 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI Solo CS 4235 AL-KO
1 A propos de cette notice 84
1.1 Symboles sur la page de titre 84
1.2 Explications des symboles et des mentions 84
2 Description du produit 84
2.1 Utilisation conforme 84
2.2 Eventuelles utilisations prévisibles.... 85
2.3Autres risques 85
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection 85
2.4.1 Protection de mise en marche.... 85
2.4.2 Frein de chaîne/arceau de frein de chaîne 85
2.4.3 Protection contre la surcharge.... 85
2.5 Symboles sur I'appareil 85
2.6 Contenu de la livraison 86
2.7 Aperçu produit (01) 86
3 Consignes de sécurité 87
3.1 Directives generales de sécurité pour outils électriques 87
3.1.1 Sécurité de l'espace de travail.... 87
3.1.2 Sécurité électriche 87
3.1.3 Sécurité des personnes 88
3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique 88
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie 88
3.1.6SAV 89
3.2 Consignes de sécurité pour les tron-
gonneuses 89
3.3 Causes et moyens de prévention d'un rebond 90
3.4 Consignes de sécurité concernant la batterie 90
3.5 Consignes de sécurité concernant le chargeur 91
3.6 Consignes de sécurité pour le travail . 92
3.6.1 Operateurs 92
3.6.2Heures d'utilisation 92
3.6.3 Exposition aux vibrations 92
3.6.4 Exposition au bruit 93
3.6.5Travailler avec la tronconenneuse...93
4 Montage 94
4.1 Monter le guide-chaine (02, 03) 94
4.2 Monter la chaîne (02, 03) 94
4.3 Tendre la chaîne (04, 05) 94
5Mise en service 95
5.1 Charger la batterie (06, 07) 95
5.2 Rajouter de l'huile pour chaîne de coupe (08) 95
5.3 Test de bon fonctionnement du frein de chaine 96
5.3.1 Test du frein de chaine quand le moteur est arrêté (09) 96
5.3.2 Test du frein de chaine quand le moteur est allumé (09) 96
6 Utilisation. 97
6.1 Vérifier l'huile de chaîne de coupe .... 97
6.2 Attacher le système sangle-batterie (10) à (13). 97
6.3 Insérer/retirer la batterie (14) 97
6.4 RÉalisér l'alimentation électrique (15, 16) 97
6.5 Allumer et teinde re theeour (17) 98
6.6 Tester le frein de chaîne 98
6.7 Augmenter/diminuer la vitesse de la chaine (fonction mode eco/mode Power) (18). 98
6.8 Vérifier le niveau de charge de la batterie « Motion Detection » (07) 98
7 Comportement au travail et technique de travail. 99
7.1 Abattre des arbres (19, 20) 99
7.2 Ébranchage (21) 100
7.3 Tronconner un arbre (22-25) 100
7.4 Raccourcir du bois de coupe 101
8 Maintenance et entretien. 101
8.1 Contrôler la tension de chaîne......... 101
8.2 Affuter la chaine de coupe (26) 102
8.3 Nettoyer l'intérieur du pignon de
chaine 102
8.4 Modifier le dispositif de serrage rapide (27) 103
8.5 Vérifier,回头er et graisser le guide-chaine (28, 29) 103
8.6 Tableau de maintenance de la chaîne 103
9 Transport 104
10 Stockage. 104
11 Elimination 104
12 Service clients/apres-vente. 105
13 Caracteristiques techniques 106
14 Aide en cas de pannes 107
15 Garantie 108
16 Declaration de conformite CE. 108
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sur et une bonne maniabilité.
- Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification

Symbole de la notice d'utilisation

Symbole de l'appareil avec une batterie li-ion
1.2 Explications des symboles et des mentions

DANGER!
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraine la mort, ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer la mort, ou des blessures graves.

ATTENTION!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.

REMARQUE
Instructions spéciales pour une(Meilleurecomprehensionetmaniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La presente notice d'utilisation decrit une tronconneuse électricque manuelle fonctionnant sur batterie.
2.1 Utilisation conforme
La tronçonneuse est exclusivement destinée à une utilisation dans la maison, pour les loisirs et le jardin. Dans cette application, la tronçonneuse peut être utilisée pour les légers travaux de sciage du bois, p. ex. pour :
coupe de bois
découpe des haies
sciage de bois de chauffage
En raison de son entrainmentelectrique,la tronconenne sur batterie peut etre utilisee pour scier du bois a lextérieur mais aussi dans des locaux fermes.Toute autre utilisation que celle decrite ici est consideree comme non conforme.
La tronconneuse à batterie ne doit être utilisée qu'avac les composants suivants :
Système de sangles avec batterie BTA 42, ref. 127442
Batterie lithium-ion, ref. 127390
Chargeur-C150 Li,ref.127391
Le present apparéil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.

ATTENTION!
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme
Si la tronçonneuse est utilisée pour scier du bois représentant des corps étrangers ou d'autres substances, cela peut provoquer des blessures.
Utiliser la tronconenneuse uniquement pour les travaux de sciage de bois légers.
Avant de scier le bois, l'examiner pour détecter la présence de corps étrangers, p. ex. clous, vis, ferrures.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne pas scier les branches qui se situent directement au-dessus ou a angle aigu a l'utilisateur ou a une autre personne.
Ne pas utiliser de l'huile usagée ou de l'huile minérale pour lubrifier la chaîne.
Ne pas utiliser l'appareil en atmophère explosible.
2.3 Autres risques
Meme lors d'un usage conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure un risque résiduel. Le type et la construction de l'appareil font que les risques suivants ne peuvent etre écartés :
contact avec les dents exposées de la chaine (risque de coupure);
accès à la chaîne en rotation (risque de coupure);
■ mouvement soudain et imprévu du guide-chaine (risque de coupure) ;
separation de pieces de la chaine (risque de coupure/de blessure) ;
détachment de bouts de bois pendant la coupe ;
- Alteration de l'ouie pendant le travail si l'utilisateur ne porte pas de protection auditive.
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT!
Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont ete trafiqués.
Si les dispositifs de sécurité et de protection ont ete trafiques,cka peut provoquer de graves blessures lors des travaux avec la tronconenneuse.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Travaillez avec la tronconenne uniquement lorsque tous les/dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement.
2.4.1 Protection de mise en marche
Si l'opérateur met les gaz rapidement plusieurs fois de suite, la tronçonneuse se désactive pendant quelques secondes afin de protégger les composants électroniques la tronçonneuse. Dans ce cas, patienter jusqu'à ce que la tronçonneuse puisse être démarrée.
2.4.2 Frein de chaine/arceau de frein de chaine
La tronçonneuse est équipée d'un frein de châne manuel qui est déclenché à l'aide de l'arceau du frein de châne, p. ex. en cas de rebond (kickback). Lorsque le frein de châne se déclenché, la châne et le moteur s'arrêtent brusquement.
2.4.3 Protection contre la surcharge
La tronconenneuse est équipée d'une protection contre la surcharge qui l'arrête en cas de surcharge.
Après une brève phase de refroidissement, la tronçonneuse peut être redémarrée.
2.5 Symboles sur l'appareil
Symbole Signification

Une prudence particuliere est re-quise lors de la manipulation!

Risque de rebond!
Symbole Signification

Ne pas utiliser la tronçonneuse d'une seule main!

Ne pas utiliser quand il pleut! Protégé de l'humidité!

Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire!

Porter des gants de protection.

Porter des chaussures rigides.

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service!

Toujours utiliser la tronçonneuse des deux mains!
2.6 Contenu de la livraison
La tronconenne à batterie est prévue pour fonctionner avec la batterie lithium-ion PowerFlex (réf, 127390). Pour recharger la batterie, le chargeur pour batteries PowerFlex (réf. 127391) est nécessaire.
ATTENTION!
Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie
L'appareil et la batterie risquent d'être endommages, lors d'une utilisation avec une batterie inadéquate.
N'utilisez l'appareil qu'vec la batterie preconisée.

REMARQUE
La batterie, le chargeur et le système de sangles ne sont pas fournis et doivent donc etre achetés séparément.
À l'issue du déballage, vérifie si toutes les pieces ont été livrées.

N° Pièce
1 Tronçonneuse à batterie
2 Guide-chaine
3 Protection de chaîne
4 Chaine coupante
5 Notice d'utilisation
2.7 Aperçu produit (01)
N° Pièce
1 Protection de chaîne
2 Guide-chaine
3 Chaine coupante
4 Griffe
5 Arceau de frein de chaine
6 Poignée étrier
7 Bouchon du réservoir d'huile à chaine
8 Panneau de commande mode Eco/ mode Power
9 Poignée arrête
10 Manette des gaz
11 Bouton de blocage de la manette des gaz
N° Pièce
12 Regard du réservoir d'huile à chaine
13 Connecteur pour le cable de raccordement
14 Capot du pignon de chaîne
15 Dispositif de serrage rapide avec verrouillage central et anneau rotatif
16 Batterie
17 Chargeur
18 Système sangle-batterie avec cable de raccordement*
: Non fournis avec le produit, mais disponible sous les références suivantes :
Système de sangles avec batterie BTA 42, ref. 127442
Batterie lithium-ion, ref. 127390
Chargeur-C150 Li,ref.127391
3 CONSIGNES DE SECURITÉ
3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques

AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Les négligences quant au respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent être à l'origine de chocs ELECTriques, brûlures et/ou de blessures graves.
Veuillez conserveur l'ensemble des consignes de sécurité et les instructions pour toute consultation ultérieure.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils ELECTRIQUES fonctionnant sur secteur (avec cable d'alimentation) et sur batterie (sans cable d'alimentation).
3.1.1 Sécurité de l'espace de travail
- Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents.
Ne travaillez pas avec votre apparéil dans des environnements explosifs dans lesquels se trouvent des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son'utilisation. Si vous attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.
3.1.2 Sécurité électrique
La prise male de l'outil electrique doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d'aucune maniere être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur pour l'appareil en même temps que des appareils reliés à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs electriques.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs. Il existe un risque élevé de chic electrique si votre corps est mis à la terre.
- Protégér les outils électriques de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de chocoléctrique.
Ne jamais utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces en mouvement de l'appareil. Un cable endomagé ou emmélé augmente le risque d'électrocution.
Si vous travailliez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
Si vous estes contraint d'utiliser l'outil electrique dans un environnement humide,employez un disjoncteur a courant de defaut.L'utilisation d'un disjoncteur a courant de defaut diminue le risque de chocol ectrique.
3.1.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sériuses.
- Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque anti-poussiere, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'emploi de l'outil électrique diminue le risque de blessures.
Évitez toute mise en marche intempéstive. Assurez-vous que l'outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l'alimentation électrique et/ou avant de brancher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de raccorder l'outil électrique lorsqu'il est mis en marche peut constituer une source d'accidents.
Avant demettre en marche l'outil electrique,retirez les outils de reglage ou les clés de serrage.Un outil ou une cle restes sur une partie rotative de le l'appareil peuvent provoquer des blessures.
Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inattendues, mistré controller l'appareil électrique.
- Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
Si des dispositifs collecteurs ou des disposits d'aspiration de poussières peuvent etre montes,assurez-vous quils sont raccordes et quils sont correctementutilisés.L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussieres peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique
Ne pas soursolliciter l'appareil. Utilisez l'outil electrique adapté pour votre travail. En utilisant l'outil electrique adapté, vous travailliez比较好 et de façon plus sure dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique que I'on ne peut plus allumer ou eteindre est potentiellement dangereux et doitetre réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ ou retirez la batterie avant de proceder aux réglages des apparèils, de replacer les accessoires ou de poser l'appareil. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil electrique.
- Conserve les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'appareil à des personnes n'était pas familiarisées avec sa manipulation ou n'avant pas lu les générates instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes in Experimentées.
- Prenez soit de l'outil électrique. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu'ils ne se coince pas, que les pieces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit alteré. Faites réparer les pieces endommagées avant utilisation de l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils électriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus facies à diriger.
Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformement aux presents instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tache à effectuer. L'utilisation d'outils electriques à autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
Ne recharger les batteries qu'vec des chargeurs recommendes par le fabricant. Si la station de charge est utilisée pour
d'autres types de batteries que celui préconisé, elle risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils electriques que les batteries prevues a cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut constituer une source de blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée à l'ecart de trombones, des pieces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets métalliques risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l'origine d'incendies.
En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entraîait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batterie peut irrriter la peau ou provoquer des brûlures.
3.1.6 SAV
- Faites réparer votre apparéil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pieces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintain de la sécurité de l' apparéil est garantie.
3.2 Consignes de sécurité pour les tronconiennes
Lorsque la tronconenne fonctionne, tener la chaine coupante à l'écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronconenne, s'assurer que la chaine coupante ne touche rien. Lors des travaux réalisés avec une tronconenne, un moment d'inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaine coupante.
Toujours tenir la tronconenne de la main droite au niveau de la poignee arrriere et de la main gauche au niveau de la poignee avant. Le fait de tener la tronconenne dans une position de travail inverse augmente le risque de blessures, ne pas employerer cette posture.
L'outil electrique doit etre tenu uniquement par les poignes isolées,car la chaine peut toucher des cables masqués. Les chaines qui touchent un fil metallique conducteur d'électricité rendent les parties métalliques de l'outil electrique conductrices
et l'opérateur peut alors subir un choc électrique.
- Porter des lunettes de protection et un protecteur auditif. D'autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommendés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne coupante.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sur un arbre. Risques de blessures en cas d'utilisation sur un arbre.
Adopter tous une posture stable et utiliser la tronconenne usequement sur un sol dur,stable et regulier.Un sol glissant ou des plans d'appui instables comme c'est le cas sur une echelle peuvent entrainer une perte de I'équilibre ou une perte de contrôle de la tronconenneuse.
Lors de la découpe d'une branche sous tension, s'attendre à ce que celle-ci rebondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l'utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronconenneuse.
Faire preuve d'une extrème prudence lors de la découverte broussailles et de jeunes arbres. Le fin matériel你应该 ne prendre dans la chaine coupante et buter contre vous ou vous faire perdre l'équilibre.
Tenir la tronconenne au niveau de la poignée avant lorsqu'elle est eteinte, avec la chaine coupante detournee de voire corps. Lors du transport ou du remisage de la tronconenne,mettre systematique ment le capot de protection. Une manipulation soigneuse de la tronconenne reduit les probabilités de contact involontaire avec la chaine coupante en mouvement.
Respecter les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement d'accessoire. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond. - Maintenir les poignées propres, séches et exemplés d'huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et entraînant une perte du contrôle.
Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquelles elle n'est pas consue. Exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse
pour scier du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronconnexe pour des travaux non conformes à l'usage prévu peut entraîner des situations dangereuses.
3.3 Causes et moyens de prévention d'un rebond
Un rebond peut se produit lorsque l'extrémité du rail de guidage entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaine coupante se coince dans l'élement coupé.
Un contact avec l'extrémité de la chaine peut, dans certains cas, provoquer une réaction inattendue, dirigée vers l'arrière, lors de laquelle le rail de guidage bute vers le haut et en direction de l'utilisateur.
Le blocage de la chaine coupante au niveau du bord supérieur du rail de guidage est susceptible de repousser rapidement le rail en direction de l'utilisateur.
Chacune de ces réactions peut être à l'origine d'une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer évientulement de graves blessures. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures permettant de travailler sans risque de blessure et d'accident. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'outil électrique. Il est possible de le prévenir grâce à des mesures de précaution adaptées, telles que décrites ci-après :
Tenir la tronçonneuse des deux mains, avec les pôces et les doigs autour des poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu'ils puissant résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées permé à l'utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
- Éviter une posture anormale et ne pass scier à bras levés. Ceci permet d'eviter un contact involontaire avec l'extrémité du rail et de mistroux contrôle la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utiliser systématiquement les rails de rechange et les chaînes coupantes prescrites par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes coupantes incorrectly sont susceptibles de provoquer unerupture de la chaîne et/ou un rebond.
Respecter les instructions du fabricant concernant l'affutage et la maintenance de la chaine coupante. Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.
3.4 Consignes de sécurité concernant la batterie
Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d'avertissement essentielles à observer lors de l'utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.
N'utiliser la batterie que de manière conforme, c'est-à-dire pour les apparèils sans fil de l'entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu'avac le chargeur AL-KO préconisé.
Ne sortir la batterie neue de son emballage d'origine qu'immediatement avant de l'utiliser.
Avant toute première utilisation, la batterie doit etre rechargée entierement. Toujours utilise le chargeur indique.Respecter les indications figurant sur la presente notice d'utilisation pour recharger la batterie.
N'utilisez pas la batterie dans les environnementes exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
Pendant son utilisation avec l'appareil, n'exposez pas la batterie à l'humidité.
- Protégier la batterie de la chaleur, de l'huile et des flammes pour éviter de l'endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d'électrolyte.
Ne pas heurter ou jeter la batterie.
Ne pas utiliser la batterie si elle est encrassee ou mouillée. Avant d'utiliser la batterie, la nettoyer et la secher à l'aide d'un chiffon sec et propre.
- Tenir la batterie chargée et non utilisée à distance des objets métalliques (p.ex. trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis) afin de ne pas court-circuiter les contacts. Un court-circuit peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe sinon un risque de chocoléctrique et de court-circuit.
En cas d'utilisation incorrecte et si la batterie est endommagée, des vapeurs et du fluide electrolytique peuvent fuir. Ventiler suffisamment la piece et en cas de problèmes de santé, consulter un médecin. En cas de contact avec du fluide electroly-
tique, laver celui-ci a grande eau et rincer immediatement et abondamment les yeux.
Consulter ensuite un medecin.
La batterie ne doit pas etre utilisee par des personnes non autorises sauf si ces personnes sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont ete instruites sur la maniere dutiliser la batterie. Les personnes non autorisesesont p.ex.:
Les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
Les personnes ne possedant aucune experience et/ou aucune connaissance sur la batterie.
- Les enfants doivent être surveillés et informés afin qu'ils ne jouent pas avec cette batterie.
Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, retireer la batterie du chargeur.
Retirer la batterie des apparecs qu'elle alimente si ces apparecs ne sont pas utilisés. - Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protégéra batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.
3.5 Consignes de sécurité concernant le chargeur
Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d'advertissement essentielles à observer lors de l'utilisation du chargeur. Lisez ces consignes.
Utilisez l'appareil uniquement de manière conforme, c'est-à-dire pour charger la batterie prévue. Ne recharger que des batteries d'origine d'AL-KO sur ce chargeur.
Avant chaque utilisation, examiner l'appareil en intégralité, en particulier le cable d'alimentation et le compartment à batterie, pour exclure la présence de dommages. N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état.
N'utilisez pas l'appareil dans les environnementes exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
Utilisez l'appareil uniquement en interieur et ne I'exposez pas a I'humidite.
Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le chargement. Ne pas obs
truer les fentes d'aération et ne pas couvrir l'appareil.
Avant de brancher le chargeur, s'assurer que la tension secteur disponible correspond aux specifications techniques.
N'utiliser le cable d'alimentation que pour brancher le chargeur; ne pas l'utiliser avec un autre appareil. Ne pas transporter le chargeur par le cable d'alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise murale en tirant sur le cable d'alimentation.
Protégé le cable d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives pour ne pas l'endommager.
Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s'ils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et secher l'appareil et la batterie avant de les utilisier.
Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de chocolélectrique et de court-circuit.
Pour votre sécurité, faites réparer vous apparaire uniquement par du personnel qualifié et en utilisant des pieces de rechange d'origine.
La batterie ne doit pas etre utilisee par des personnes non autorises sauf si ces personnes sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu d'elle des instructions sur la maniere d'utiliser l'appareil. Les personnes non autorises sont p.ex.:
Les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes
Les personnes ne possedant aucune experience et/ou aucune connaissance sur l'appareil.
Les enfants doivent etre surveillés et informésafin quils ne jouent pas avec cet appar-reil.
- Stocker l'appareil non utilisé à un endroit sec et non accessible. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à l'appareil.
3.6 Consignes de sécurité pour le travail
- Observe les prescriptions de sécurité spécifiées au pays, p. ex. des corporations professionnelles, des caisses sociales, des autorités de la protection au travail.
Travaillez uniquement si la lumière du jour est suffisante, ou prévoir un éclairage artificiel.
La zone de travail doit etre libre de tout objet (p.ex.de morceaux coupes)-Risque de trebuchement.
L'utilisateur est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégats liés à leurs biens.
Si vous travailliez une tronçonneuse pour la première fois :
Faites-vous expliquer la manipulation de la tronconneuse par le vendeur ou par une personne experimentée ou bien participez à une formation.
Avant la première utilisation, exercez-vous au moins la coupe de bois rond sur un chevalet à bùches ou sur un support.
3.6.1 Operateurs
Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil.
La personne qui utilise la tronçonneuse doit être reposée, en bonne santé et en bonne forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d'efforts pour des raisons Médicales doit demander l'avis de son醫生 pour savoir si elle peut travailler avec une tronçonneuse.
3.6.2 Heures d'utilisation
Tenez compte des dispositions nationales relatives aux heures d'utilisation des tronconiennes. Les heures d'utilisation des tronconiennes peuvent être limitées par des reglementations nationales et locales.
3.6.3 Exposition aux vibrations

AVERTISSEMENT!
Danger du aux vibrations
Le taux reel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :
Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matieres sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l'appareil est en bon et de fonctionnement?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affuté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil?
Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourné à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêté immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants etMAINENIR les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptomes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaibissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En
règle générale, ces symptômes affectent les doigs, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est BASSE (inférieure à 10 °C environ).
Pendant la journee de travail, faites de longues pauses pour recuperer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon a répartir sur plusieurs jours l'utilisation des apparèils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si vous preau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaitre.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquence de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.
- Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.
3.6.4 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
3.6.5 Travailler avec la tronconenneuse

AVERTISSEMENT!
Risque de graves blessures.
Lors de l'utilisation d'une tronçonneuse n'avant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produit.
N'utilisez la tronconenneuse que si elle a ete montee completelement.
- Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tronçonneuse est complète et ne compteaucun composant endommagé ou use. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures en cas de démarriage intempéstif de la tronconnexe
Le démarrage intempestif de la tronconneuse peut provoquer de graves bles-sures. Par conséquent, retirez la batterie lorsque:
youdevezeffectuerdes travaude contrôle,de réglage et de nettoyage;
you travailliez sur les éléments de coupe ;
youousyouéloignezde la tronconneuse.
Transport
Stockage
youdeveezeffectuerdes travaemedmaintenanceet deréparation,
il y a un danger.
Ne jamais travailler seul
Avoir plusieurs à disposition une trousse à pharmacie en cas d'accident évientuel.
- Evitez les contacts avec les objets métalliques qui se trouvent dans le sol ou qui sont raccordés electrometrically.
L'équipement de protection individuelle est composé de :
un casque de protection;
une protection auditive (p. ex. bouchons d'oreille), en particulier si le temps de travail quotidien dépasse 2,5 heures;
des lunettes de protection ou une visiere de protection du casque;
un pantalon de protection avec éléments de protection anti-coupure ;
des gants de travail rigides ;
deschaussures de protection a semelle antiderapante et coque en acier.
La tronconenne ne doit pas etre utilise audessus des epaules au risque sinon la tenue en main sure n'est plus possible.
En cas de changement de lieu, couper le moteur et insérer la protection de chaîne.
Toujoursmettre en place la protection de chaîne sur les tronçonneuses non utilisées et retirer la batterie.
Ne poser la tronconenneuse que lorsque celleci est mise hors service.
Ne pas utiliser la tronçonneuse pour le levage ou le déplacement du bois.
- Les troncs dont l'épaissur est supérieure à celle de la longueur du guide-chaine la doit être coupés uniquement par du personnel spécialisé.
Ne positionner la tronconenne pour couper que lorsque la chaine de coupe est en marche, ne jamais demarrer la tronconenne avec la chaine de coupe posée sur le matériel.
Veiller à ce que l'huile de chaine de coupe ne tombe pas sur le sol.
Ne pas effectuer de travaux de coupe lorsqu'il pleut, neige ou en cas de tempête.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
4 MONTAGE

AVERTISSEMENT! Risque de graves blessures.
Lors de l'utilisation d'une tronçonneuse n'ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produit.
N'utilisez la tronconenneuse que si elle a ete montee complètement.
- Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tronçonneuse est complète et ne compteaucun composant endommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.

ATTENTION! Risque de coupures.
Les arêtes tranchantes de la chaine risquent de provoquer des coupures lors du montage.
Enlevez la batterie avant le montage.
- Portez des gants de protection lors du montage de la chaîne et du rail de guidage.
4.1 Monter le guide-chaine (02, 03)
-
Tirer (02/a) l'arceau de frein de chaine (02/1) vers la poignée étrier pour défaire le frein de chaine.
-
Tourner le verrouillage central (02/2) dans lesens antihoraire et le retarder avec le capot (02/3).
- Placer le guide-chaine (03/1) sur le boulon de guidage (03/2) et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit possible de monter la chaine.
4.2 Monter la chaine (02, 03)
- Positionner la chaîne de coupe sur le pignon de chaîne (03/3) et dans la rainure du guidechaîne (03/1).
- Passer la chaine de coupe autour du pignon de renvoi mobile du guide-chaine. La chaine de coupe doit légèrement pendre sur le côte inférieur du guide-chaine.
- Mettre le capot (02/3) en place et serrer légèrement le verrouillage central (02/2).
4.3 Tendre la chaine (04, 05)

REMARQUE
La chaine n'est pas correctement tendue lorsque:
elle se trouve au niveau inférieur du guide-chaine et qu'il est possible de la faire avancer a la main;
il est possible de la lever de 3 ou 4 mm au centre du guide-chaine.
- Contrôler la position de la chaîne de coupe afin qu'elle soit bien placee sur le pignon de chaîne et dans le guide-châine.
- Tourner l'anneau rotatif (04/1) vers le capot (04/2) de sorte que les deux triangles se fassent face (04/a).
- Tourner le verrouillage central (05/1) dans les sens hora (05/a). Ne pas serrer complètement le verrouillage central ou le tourner sur un tour en arrêté.
- Tourner l'anneau rotatif (05/2) dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaine, comme dé-crit ci-dessus, soit correctement tendue (05/b).
- Tourner le verrouillage central (05/1) dans les sens horaire jusqu'à ce qu'il se fixe en position.
5 MISE EN SERVICE

DANGER!
Danger de mort et de blessures très graves
La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entrainer de très graves blessures, voire la mort.
Avant d'utiliser la tronconenne, lisez et observez toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de cette notice d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.

AVERTISSEMENT!
Risque de graves blessures.
Si la tronconenneuse comporte des composants endommages, cela peut provoquer de graves blessures.
- Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tronçonneuse est complète et ne compteaucun composant endommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.
5.1 Charger la batterie (06, 07)

ATTENTION!
Risque d'incendie pendant le charge-ment!
La chauffe du chargeur peut entrainer un risque d'incendie, si celui-ci est posé sur une surface facilement inflammable et non ventilé suffisamment.
Utilisez toujours le chargeur sur une surface non inflammable et dans un environnement non inflammable.
S'il y en a : gardez les fentes d'era-tion non encombres.

REMARQUE
Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n'importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie.

REMARQUE
En raison de la fonction de reconnaissance automatique de I'etat de charge, la batterie est protégée de toute surcharge pendant le chargement. Elle peut donc rester connectee au chargeur, mais pas de manière permanente cependant.

REMARQUE
Tenir compte des notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
- Reliez la batterie (06/1) au chargeur (06/2, 06/a), ainsi que le chargeur à la tension secteur (06/3, 06/b). Le chargement débute. La LED sur le chargeur est allumée et verte, l'etat de charge est indiqué sur la batterie.
- Observe les indications d'etat de charge sur la batterie (07). Compter environ 2,5 heures pour un chargement complet. Le chargement s'arrête automatiquement des que la batterie est entierement chargée.
- Detachez la batterie du chargeur (06/a) et debranchez le chargeur du secteur (06/b).
5.2 Rajouter de l'huile pour chaine de coupe (08)
ATTENTION!
Danger d'endommagement de la tron-onneuse
La tronçonneuse subit de graves dommages s'il n'y a pas assez ou plus du tout d'huile de chaîne de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L'huile de chaîne de coupe séchéée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distribuent l'huile ou de la pompe à huile.
L'utilisation d'huile usagée provoque des dommages. L'utilisation d'huile usagée presente un risque pour l'environnement.
- Remplissez le réservoir d'huile de chaîne de coupe pour la mise en service.
N'utilisez pas d'huile usagée.
Au plus tard à chaque changement de batterie, rajoutez de l'huile de chaine de coupe dans le réservoir.
La chaine de coupe et le guide-chaine sont alimentés en continu avec de l'huile par un système de lubrication automatique pendant le fonctionnement. L'huile de chaine de coupe protège de la corrosion et d'une usure précote. Pour lubrifier convenablement la chaine de coupe, il faut qu'il y ait always suffisamment d'huile de chaine de coupe dans le réservoir.
N'utiliser pour la lubrification de la chaine de coupe et du guide-chaine que de l'huile de chaine de coupe de qualite biodegradable et ecologique et la transporter et la stocker dans des bidders homologues et identifiés.
Avant chaque utilisation et à chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d'huile et rajoutez de l'huile de chaîne de coupe si nécessaire :
- Contrôler le niveau d'huile par le regard du réservoir (08/1). Il doit toujours y avoir de l'huile. Le niveau d'huile doit toujours se trouver entre les repères Minimum et Maximum.
- Si cela est nécessaire, rajoutez de l'huile de chaîne de coupe par la tubulure de replissage (08/2).
5.3 Test de bon fonctionnement du frein de chaine
La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaine manuel qui est déclenché à l'aide de l'arceau du frein de chaine, p. ex. en cas de rebond (kickback).
Lorsque le frein de chaine se déclenché, la chaine et le moteur s'arrêtent brusquement.

DANGER!
Danger de mort en cas d'utilisation néligente
Les mouvements imprudents ou imprévisibles de la tronçonneuse provoquent de très graves blessures pouvant aller jusqu'à la mort.
Travailliez toujours avec la tronconnese en étant très concentré et en toute sécurité.
Au desserrage du frein de chaine, ne pas actionner de commutateur.

AVERTISSEMENT!
Danger de mort et de blessures très graves en cas de defaulted du frein de chaine
Si le frein de chaine ne fonctionne pas, la chaine en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voire la mort de l'utilisateur, par exemple en cas de rebond.
Testez le frein de chaine avant de commencer le travail.
N'allumez pas la tronconenne si le frein de chaine est defectueux. Dans ce cas, faites controller la tronconneuse dans un atelier SAV.
5.3.1 Test du frein de chaine quand le moteur est arrêté (09)
- Retirer la batterie (voir chapitre 6.3 "Insérer/ retirer la batterie (14)", page 97).
- Pour desserrer le frein de chaîne, tirer (09/1) l'arceau du frein de chaîne (09/1) en direction de la poignée étrier (09/2). La chaîne de coupe peut être avancée à la main.
- Pourmettre en marche le frein de chaîne, pousser l'arceau de frein de chaîne (09/1) vers l'avant (09/b). La chaîne de coupe ne doit pas pouvoir être avancée.
5.3.2 Test du frein de chaine quand le moteur est allumé (09)

REMARQUE
Avant chaque mise en route de la tron-conneuse, desserrer le frein de chaîne.
- Tenir fermement et en toute sécurité la tron-onneuse par la poignee arceau et par la poignée arrriere.
- Tirer (09/a) l'arceau de frein de chaîne (09/1) en direction de la poignée étrier (09/2) pour desserrer le frein de chaîne.
- Mettre le moteur en marche.
- Appuyer (09/b) l'arceau de frein de chaine (09/1) vers l'avant. La chaine et le moteur doit s'arreter immédiatement.
6 UTILISATION

DANGER!
Danger de mort et de blessures très graves
La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entrainer de très graves blessures, voire la mort.
Avant d'utiliser la tronconenne, lisez et observervez toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de cette notice d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.
Respecter la reglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d'exploitation.
Saisir la poignee arriere de la main droite et la poignee etrier de la main gauche et les tenir fermement.
Ne pas lâcher les poignées tant que le moteur est en marche.
Ne pas utiliser la tronconneuse en cas de :
fatigue
malaise
prise d'alcool, de medicaments ou de drogues
6.1 Vérifier l'huile de chaine de coupe
Méthode voir chapitre 5.2 "Rajouter de l'huile pour chaine de coupe (08)", page 95.
ATTENTION!
Danger d'endommagement de la tron-onneuse
La tronçonneuse subit de graves dommages s'il n'y a pas assez ou plus du tout d'huile de chaine de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L'huile de chaine de coupe séchéée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distribuent l'huile ou de la pompe à huile.
L'utilisation d'huile usagée provoque des dommages. L'utilisation d'huile usagée presente un risque pour l'environnement.
A chaque utilisation, vérifie a supravant qu'il y a assez d'huile de chaine de coupe dans le réservoir.
Si le niveau d'huile de chaîne de coupe est trop bas, faites l'appoint.
N'utilisez pas d'huile usagée.
6.2 Attacher le système sangle-batterie (10) à (13)
Attacher le système sangle-batterie conformément aux figures (10) à (13).
6.3 Insérer/retirer la batterie (14)
Insérer la batterie
- Insérer (14/a) la batterie (14/1) dans le système sangle-batteries (14/2) jusqu'à ce qu'elle s'encrante.
Retirer la batterie
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage (14/3) prisent sur la batterie (14/1) et le maintainir enforcé.
- Extraire (14/b) la batterie (14/1).
6.4 Résilier l'alimentation électrique (15, 16)
Monter le cable de raccordement
- Aligner le premier connecteur du cable de raccordement (15/1) avec la cheville et la rainure de guidage du connecteur (15/2) du système sangle-batterie, les assembler et tourner légarement dans le sens horaire jusqu'à ce que le commutateur de verrouillage et déverrouillage (15/3) s'encrante audiblement.
- Aligner le deuxième connecteur du cordon (16/1) avec la cheville et la rainure de guidage de la douille de raccordement (16/2), l'insérer dans la douille de raccordement (16/a) et tourner légèrement dans le sens horaire jusqu'à ce que le commutateur de verrouillage et déverrouillage (16/3) s'encrante audiblement.
Démonter le cable de raccordement
- Tirer (15/b) le commutateur de verrouillage et déverrouillage (15/3) vers l'arrière, tourner le connecteur légarement vers la gauche et l'extraire (15/c).
- Tirer le commutateur de verrouillage et déverrouillage (16/3) vers l'arrête, tourné le connecteur légèrement vers la gauche et l'extraire (16/b) de la douille de raccordement de l'appareil (16/2).
6.5 Allumer et teindre le moteur (17)

ATTENTION!
Risque de lesions de l'ouie
En fonctionnement, la tronconneuse produit un bruit intense susceptible de provoquer des troubles auditifs.
Quand vous travailliez avec la tronconenne, portez une protection auditive.

REMARQUE
Avant chaque mise en route de la tron-conneuse, desserrer le frein de chaîne.
Metre le moteur en marche :
- Desserrer le frein de chaîne.
- Appuyer sur le bouton de blocage (17/1) avec le pouce et maintainir enforcé.
- Appuyer sur la manette des gaz (17/2) et la maintenir enfonnée.
- Relâcher le bouton de blocage (17/1). Il n'est pas nécessaire après le démarrage deMAIN-tenir enforcé le bouton de blocage de la tron-conenneuse. Il a pour but d'éviter un démarrage involontaire de la tron-conenneuse.
Arreter le moteur :
- relâcher la manette des gaz (17/2).
6.6 Tester le frein de chaine
Méthode voir chapitre 5.3 "Test de bon fonctionnement du frein de chaine", page 96.

AVERTISSEMENT!
Danger de mort et de blessures très graves en cas de defaulted du frein de chaine
Si le frein de chaine ne fonctionne pas, la chaine en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voir la mort de l'utilisateur, par exemple en cas de rebond.
Testez le frein de chaine avant de commencer le travail.
N'allumez pas la tronconenne si le frein de chaine est defectueux. Dans ce cas, faites controller la tronconneuse dans un atelier SAV.
6.7 Augmenter/diminuer la vitesse de la chaine (fonction mode eco/mode Power) (18)
La fonction mode eco/mode Power vous permet d'augmenter ou de diminuer à volonté la vitesse de la chaîne. Une vitesse élevée (mode Power) diminue la durée d'utilisation de la batterie.
- Appuyer sur le bouton (18/1). La LED (18/2) s'allume lorsque le mode Power est activé.
- Appuyer une nouvelle fois sur le bouton (18/1) pour désactiver le mode Power.
Si l'appareil est eteint puis rallumé, il commence avec le réglage selectionné en dernier.
6.8 Vérifier le niveau de charge de la batterie « Motion Detection » (07)
Un indicateur de l'etat de charge est situé sur la face supérieure de la batterie. Il s'active automatiquement pendant quelques secondes si vous secouez légarement la batterie.
- Secouez la batterie. Les LED de l'indicateur de niveau de charge s'allument selon I'etat de charge de la batterie.
- Pour relever le niveau de charge :
Témoins de l'etat de charge sur la batterie
LED Indications affichées
| Rouge (07/1) | ■ Allumée : la batterie est en- tièrement chargée. |
| ■ Clignote 1 fois de manière répétée : erreur facile à corri- ger, p. ex. température trop élevée ou trop BASSE. | |
| ■ Clignote 2 fois de manière répétée : erreur matérielle, p. ex. la batterie est défec- tueuse. | |
| Verte (07/2) | Allumée : La batterie est chargée à > 0 %. |
| Verte (07/3) | Allumée : La batterie est chargée à > 25 %. |
| Verte (07/4) | Allumée : La batterie est chargée à > 50 %. |
| Verte (07/5) | Allumée : La batterie est chargée à > 75 %. |
Pendant la charge, la LED verte clignote et indique I'etat de charge actuel. Les LED vertes indiquant I'etat de charge le plus bas restent tous jours allumées.
Durée d'utilisation de la batterie
Si la durée d'utilisation de la batterie diminue alors que celle-ci est pleine, c'est qu'elle est usagée et doit être remplaçaee par une batterie d'origine neue.
7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL

REMARQUE
Des cours sont régulierement proposés par les groupements agricoles professionnelles concernant la manipulation des tronçonneuses ainsi que l'abattage des arbres.

DANGER!
Danger de mort par insuffisance de connaissances spécialises
L'insuffisance de connaissances spécia-lises peut etre a l'origine de tres graves blessures pouvant aller jusqu'à la mort.
Seules les personnes formées et experimentées peuvent abattre et ébrancher les arbres.

DANGER!
Danger de mort du à des éclats de bois
Des blessures extrément gravees pouvant aller jusqu'à la mort peuvent etre provoquées par des copeaux de bois arrachés.
Enlever les copeaux et les débris de bois fendu de la partie à couper.
7.1 Abattre des arbres (19, 20)
Avant et pendant les travaux d'abattage, respectez les points suivants:
Lors de l'abattage des arbres, il faut veiller a ce que I'activité ne mette pas d'autres personnes en danger, que des lignes electriques ne peuvent pas etre atteintes et qu'aucun dommage ne sera provoque. Si un arbre entre en contact avec ligne electrique, il faut en informer immediatement le fournisseur d'électricité.
Veillez aux propriétés d'autrui, animaux ou objets. Ils ne doivent pas se couver dans la zone de danger. En cas de dommages, avertissez immédiatement le propriété.
La distance de sécurité par rapport aux autres emplacements de travail ou objets doit etre au moins eigale a 21 / 2 la longueur de I'arbre.
Déterminer la direction de chute de l'arbre. Concernant la direction de chute de l'arbre, les éléments déterminants sont :
l'inclinaison naturelle de l'arbre;
la position des branches les plus grosses ;
la hauteur de l'arbre;
la croissance unilatérale des nouvelles branches ;
le terrain plat ou en pente ;
la croissance asymétrique, les endom-magements du bois ;
la direction et la force du vent;
la charge de neige.
Dans les situations en pente, toujours travailler plus haut que l'arbre à abattoire.
S'assurer que le chemin de repli prévu ne compte pas d'obstacles. Le chemin de repli prévu doit se couver à env. 45^ à l'arrière de la direction de chute (19).
Le tronc doit être exempt de broussailles, branches et corps étrangers (par ex. saletés, pierres, écorce détachée, clous, pinces, fil, etc.).
Deux entailles et une découverte d'abattage doivent être faites sur l'arbre à abattre.
- Lors des coupes d'abattage et de tronconnage, fixer fermement les dents de préhension sur le bois à couper.
- Scier l'entaille (20/C) d'abord à l'horizontal, puis en oblique à partir du haut, à 45^ minimum. Le coincidence de la tronconneuse sera ainsi évité lors de l'exécution de la seconde entaille. L'entaille doit être pratiquée le plus pres possible du sol et dans la direction de chute souhaitée (20/E). La profondeur de l'entaille doit être d'env. 1/4 du diamètre du tronc.
- Pratiquer la découpe d'abattage (20/D) à l'opposé de l'entaille et exactement à l'horizontale. La découpe d'abattage doit être pratiquée à une hauteur de 3-5 cm au-dessus de l'entaille horizontale.
- La découpe d'abattage (20/D) doit être de profondeur telle qu'une réserve de cassure (20/F), de 1/10 du diamètre du tronc, soit maintainue entre l'entaille (20/C) et la dé
coupe d'abattage (20/D). Cette réserve de cassure évite la rotation du tronc et la chute dans une mauvaise direction. Lorsque la découpe d'abattage (20/D) s'approche de la réserve de cassure (20/F) l'arbre doit commencer à tomber. Ne sciez pas entièrement la réserve de cassure.
L'arbre tombe pendant le travail de coupe :
Interrompre la coupe d'abattage si l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou qu'il s'incline et coince la chaîne de coupe. Pour ouvrir l'entaille et coucher l'arbre dans la direction souhaitée, introduire des coins en bois, en plastique ou en aluminium.
Retirer immediatement la tronconenneuse de l'entaille, la débrancher et la déposer.
Aller dans la zone de repli.
Faire attention aux branches et rameaux qui tombent.
- Si l'arbre reste debout, provoquer une chute contrôle en introduisant des coins dans la découvert d'abattage.
Remarque: Les coins utilisés doivent être exclusivement en bois, plastique ou aluminium. - ÀpRES achèvement du travail de coupe, enlever immédiatement la protection auditive et préter attention aux signaux et appeals d'avo-tissement.
Les coupes plongeantes, longitudinales et en profondeur ne doivent etre executees que par des personnes experimentees ou formées pour cela (20).

DANGER!
Danger de mort par chute d'arbre
Sieldom repli n'est possible lors de la chute de l'arbre, il peut en résultat de graves blessures, voir la mort.
Ne commencer le travail d'abattage que lorsqu'un repli, sans obstacle de la zone d'abattage, est assure.

DANGER!
Danger de mort par chute d'arbre in-controllée
Les chutes incontrôlées d'arbres peuvent provoquer les blessures très graves, voir la mort.
Laisser une réserve de cassure d'env. 1/10 du diamètre du tronc, au minimum, entre l'entaille et la découpe d'abattage, afin d'assurer la chute contrôle d'un arbre.
Ne pas effectuer de travaux d'abattage lorsqu'il y a du vent.
7.2 Ébranchage (21)
On entend par ébranchage le fait de découvertes branches de l'arbre abattu. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche:
Pendant le travail,mettre la tronconenne en appui sur le tronc d'arbre a l'aide de la griffe.
Laisser tout d'abord en place les grosses branches dirigées vers le bas, elles soutiennent l'arbre.
Couper les branches les plus petites.
Couper (21/a) successivement les branches de l'arbre de maniere symétrique. Commencer par couper les branches qui génent. Puis couper les branches qui provoquent des tensions. Terminer par la branche principale en la sciant à la base.
Scier les branches libres en partant du haut (21/b) et non pas du bas.
Faire attention aux branches sous tension et les couper entierement (21/c) de bas en haut afin d'eviter de coincer la tronconenneuse.
7.3 Tronconner un arbre (22 - 25)
On entend par tronconner le fait de découvert l'arbre abattu en tronçons. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche :
Veillez a etre bien stable et a bien repartir le poids de votre corps sur les deux pieds. Si possible, placer des branches, poutres ou cales sous le tronc pour I'etayer.
Dans les situations en pente, toujours travailler plus haut que le tronc d'arbre, car celui-ci peut rouler (22).
- Maneuvre rer la tronconenneuse de maniere à ce qu'aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement de la plage de pivotement de la tronconenneuse.
- Placer les dents de préhension juste à côté du bord de coupe et laisser tournier la tronçonneuse autour de ce point. En fin de coupe, ne pas exercer de pression.
Pour conserver le contrôle total de la tronconenne au moment de la coupe, réduire la pression appliquée vers la fin de la coupe mais sans relâcher la fermeté de préhension aux deux poignées de la tronconenne.
Veillez à ce que la chaine de coupe ne touche pas le sol. - ÀpRES achèvement de la coupe, attendre l'arret complet de la chaine avant de retarder la tronçonneuse.
Toujours arreter le moteur de la tronconneuse avant de se diriger vers l'arbre suivant.
Toute la longueur du tronc d'arbre repose uniformément:
Couper (23/a) le tronc d'arbre à partir du haut et ne pas couper dans le sol.
Le tronc d'arbre repose sur une extrémité :
Afin d'eviter le coincement de la tronconneuse et I'éclatement du bois, couper d'abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du bas (24/a), ensuite le reste à partir du haut au niveau de la coupe du bas (24/b).
Le tronc d'arbre repose sur les deux extrémités :
Afin d'éviter le coincement de la tronçonneuse et l'éclatement du bois, couper d'abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du haut (25/a), ensuite le reste à partir du bas au niveau de la coupe du bas (25/b).

DANGER!
Danger de mort du au rebond (kickback).
Le rebond de l'appareil peut blesser mortellement l'utilisateur.
Prenez impératifement les mesures nécessaires pour éviter tout rebond.
7.4 Raccourcir du bois de coupe
Lors de ce travail, les points suivants doivent etre respectés:
Utilisez un support de coupe sur (établi, cale, poutres).
Veillez a avoir une bonne tenue et une répartition homogène du poids du corps.
- Sécuriser les bois ronds pour éviter qu'ils ne tournent.
Pour couper, amener la chaine uniquement quand elle est en marche. Ne jamais activer la tronconenneuse lorsque la chaine est deja posée sur le bois.
Ne pas maintainir le bois avec le pied ni le faire tener par une pierce personne.
8 MAINTENANCE ET ENTRETIER

AVERTISSEMENT!
Danger de coupures
Risque de coupures si vous mettez la main dans les pieces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
La tronçonneuse ne correspond pas à toutes les normes de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuees que par du personnel spécialise qualifié et en utilisant que des pieces détachées originales.
- Àprous chaqueutilisationde la tronçonneuse, vérifier l'usure et remplacer si nécessaire les composants endommages.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. Nettoyer les parties en plastique à l'aide d'un chiffon, sans utiliser de détergent ni de solvant.
Nettoyer les fentes de refroidissement lorsqu'elles sont obturées.
Ne pas projeter d'eau sur la tronçonneuse et ne pas utiliser de nettoyer à haute pression.
N'utiliser que les pieces de rechange individues par le fabricant.
8.1 Contrôler la tension de chaine
Contrôler souvent la tension de la chaîne, car les chaînes neuves s'allongent.
La chaîne de coupe s'allge à la température de fonctionnement et pend.
REMARQUE
La chaîne n'est pas correctement tendue lorsque :
elle se trouve au niveau inférieur du guide-chaine et qu'il est possible de la faire avancer à la main;
il est possible de la lever de 3 ou 4 mm au centre du guide-chaine.
ATTENTION!
Risque de blessure du au saut de chaine.
Une chaîne insuffisamment tendue peut sauter en fonctionnement et provoquer des blessures.
- Contrôler féquement la tension de la chaine. La tension de la chaine est insuffisante lorsque les maillons sortent de la rainure du rail de guidage inférieur.
Tendre correctement la chaine lorsque la tension de la chaine est insuffisante.
8.2 Affuter la chaine de coupe (26)
DANGER!
Danger de mort du au rebond (kickback).
Le rebond de la tronçonneuse peut blesser mortellement l'utilisateur.
- Affüter la chaine de manière appropriée.
REMARQUE
Il est recommandé à l'utilisateur novice de tronçonneuses de faire affuter la chaine de coupe par un spécialiste du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité et d'efficacité, la chaine doit toujours être parfaitement affuitede.
L'affutage est nécessaire lorsque :
les copeaux de bois ressemblant à de la poussière ;
une force assez importante est requise pour la découverte ;
la coupe n'est pas droite;
les vibrations augmentent ;
Si vous confiez l'affutage à un service client qualifié, celui-ci peut le réaliser en utilisant des outils
correspondants qui garantissant un enlèvement de matière minimal et un affutage uniforme de toutes les dents.
Il est possible d'affuter soi-même la tronconneuse à l'aide de limes rondes spéciales dont le diamètre est adapté au type de chaîne concen-nee (voir chapitre 8.6 "Tableau de maintenance de la chaîne", page 103). Ceci exige de l'habileté et de l'expérience afin d'éviter d'endommager les dents.
Pour affuter la chaine :
- Arrête la tronçonneuse et retarder la batterie;
- Desserrer le frein de chaîne.
- Serrer le guide-chaine avec la chaine en place dans un etau approprié en veillant à ce que la chaine puisse bouger librement.
- Tendre la chaîne si elle est lâche.
- Monter la lime dans le guidage correspondant, puis insérer la lime dans la fente de la dent en respectant une inclinaison uniforme correspondant au profil de la dent.
- Ne donne que quelques coups de lime, et uniquement vers l'avant, et repeter l'opération sur toutes les dents de la meme orientation (droite ou gauche).
- Inverser la position du guide-chaine dans l'etu et repeter l'opération sur les dents restantes.
- Vérifier que la dent de limitation ne ressorte pas au-dessus de l'outil de contrôle et limer la partie eventuellement en saille avec une lime plate et arrondir le profil.
- Àpres affutage, retirer toutes les limailles et la poussière puis graisser la chaîne en la plongeant dans un bain d'huile.
Il est nécessaire de replacer la chaîne lorsque :
la longueur des dents est inférieure a 5mm
si present: lorsque la marque sur les dents des maillons-gouges n'est plus atteinte;
Iorsque le jeu des maillons sur les rivets de la chaîne est trop important.
8.3 Nettoyer l'intérieur du pignon de chaine
Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après chaque utilisation.
- Retirer la batterie et placer la tronçonneuse sur un support stable.
- Dévisser le capot du pignon de chaîne.
- Nettoyer l'intérieur du logement à l'aide d'un pinceau approprié.
-
Enlever la chaîne et-retirer le guide-chaîne.
-
Nettoyer la gorge du rail et l'orifice d'entree d'huile.
8.4 Modifier le dispositif de serrage rapide (27)
- Retirer le guide-chaine (27/1): Dévisser la vis (27/2) et défaire du guide-chaine la tôle adaptatrice avec le crochet de serrage (27/3).
- Retourner le guide-chaine sur l'axe longitudinal.
- Replacer la tôle adaptatrice avec crochet de serrage sur le guide-chaine et fixer à nouveau à l'aide de la vis cruciforme.
- Remonter le guide-chaine (voir chapitre 4.1 "Monter le guide-chaine (02, 03)", page 94).
8.5 Vérifier,回头er et graisser le guidechaîne (28, 29)
Vérifier le guide-chaine
Vérifiez régulierement l'état du guide-chaine. Le cas échéant, eliminer les ébavures (28/1) qui dépassent, c'est-à-dire limer à un angle de 45^ (28/2).
Retourner le guide-chaine
Pour éviter une usure unilatérale de ce guide-chaine, il faut returner le guide-chaine après chaque affutage et remplacement de la chaine.
- Modifier la position du dispositif de serrage rapide sur le guide-chaine (voir chapitre 8.4 "Modifier le dispositif de serrage rapide (27)," page 103).
- Retourner le guide-chaine.
Graisser le guide-chaine
- Nettoyer soigneusement la gorge du guidechaine (28/3) et les orifices d'entrée d'huile (28/4).
- Nettoyer soigneusement les deux cots du graisseur (29/1).
- Faire entre laGRAISSERapression sur les deux cotes, l'un après I'autre, aI'aide d'une pompe aGRAISSSE (29/2) jusqu'ae qu'elle dessorte uniformement aux extrémités du pigeon a étoile.Pendant I'opération tousjours faire tourner le pigeon a étoile.
8.6 Tableau de maintenance de la chaine

AVERTISSEMENT!
Risque de graves blessures.
Si la tronçonneuse est équipée d'un type de chaîne ou de guide-châine non autorisé, cela peut provoquer de graves blessures.
Utilisez uniquement les chaînes et guide-châne autorisés.
| Chaîne (guide-chaine) | Diamètre de lime | Angle de tête | Angle d'en-taille | Angle d'incli-naison de tête (55°) | Cote de pro-fondeur |
| Angle de rota-tion de l'outil | Angle d'incli-naison de l'outil | Angle latéral | |||
| 90PX040X (104MLEA041) | 4,5 mm 30° | 0° 75° 0,025" | |||
| 91P045X (120SDEA041) | 5/32" 30° | 0° 85° 0,025" | |||
| Chaîne (guide-chaine) | Diamètre de lime | Angle de tête | Angle d'en-taille | Angle d'incl-laison de tête (55°) | Cote de pro-fondeur |
| 91PX052X (140SDEA041) | 5/32" 30° 0° | 85° 0,025" | |||
| Cote de profondeur Lime | |||||
9 TRANSPORT

AVERTISSEMENT!
Danger de mort et de blessures très graves
Une chaine en marche pendant le transport peut provoquer de très graves blessures, voire la mort.
Ne jamais porter ou transporter la tronconneuse avec la chaine de coupe en marche.
Avant de la transporter, prenez les mesures suivantes.
Avant de transporter l'appareil, prenez les mesures suivantes:
- Arreter la tronconenne et retirer la batterie;
- Enficher la protection de chaîne ;
- Ne porter la tronçonneuse que par la poignée étrier. Le guide-chaine et la chaine doivent pointer vers l'arrière.
- Dans un vehicule: Securiser la chaine pour qu'elle ne bascule pas, ne soit pas endomagée et pour éviter la fuite d'huile de chaine.
10 STOCKAGE
Nettoyer soigneusement la tronconenne après chaque utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
Lors des périodes d'arrêt de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:
Arreter la tronconenneuse et retirer la batterie;
Vider le réservoir d'huile de chaîne de coupe ;
Enlever la chaîne de coupe et le guidé-chaine, nettoyer et enduire d'huile de protection antirouille ;
Nettoyer minutieusement la tronconnexe et la conserver dans un local sec.
ATTENTION!
Danger d'endommagement de la tron-onneuse
Lors d'un remisage prolongé, l'huile de chaine de coupe séchéée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distribuent l'huile ou de la pompe à huile.
Vidanger l'huile de chaîne de coupe avant chaque remisage de longue durée de la tronçonneuse.
11 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG)

Les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
- Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage doivent être retirees avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
- Les détenteurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur finalporteseularéponsabilité de la suppression de sesdonnées personnelles sur l'appareil usage a éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparciels électriques et électroniques ne doivent pas été jetés aux ordures menagères.
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils electroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appar- reils installés et vendus dans les pays de l'Union europeenne et soumis à la directive europeenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appar- reils ELECTriques et Electroniques.
Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères, mais etre triées avant leur mise au rebut.
Pour retarder en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un menage.
Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitemment des piles usages et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuient à la protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères.
En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb,ILA signifie que:
Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récuppération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de recupération)
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union europeenne et soumises à la directive europeenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :
| Tronçonneuse CS 4235 | |
| Réf. 113616 | |
| Vitesse en marche à vide 15 – 20 m/s | |
| Vitesse en fonctionnement 7 – 20 m/s | |
| Pas du pignon de chaîne 3/8" | |
| Frein de chaîne Oui (électrique, PCB et tige | de frein) |
| Marche par inertie de la chaîne (DIN EN 60745-2-13 - 19.107) max. 0,15 s | |
| Marche par inertie de la chaîne (DIN EN 50144-2-13:2001 - 18.104) max. 2 s | |
| Activation de la chaîne Double | |
| Volume du réservoir d'huile de chaîne 250 ml | |
| Poids avec le guide-châîne et la chaîne 3,80 kg | |
| Poids sans le guide-châîne ni la chaîne 3,15 kg | |
| Protection contre la surcharge Non | |
| Niveau de puissance acoustique LwA (DIN EN ISO 3744) 108 dB(A) | |
| Niveau de pression acoustique LpA | 88 dB(A) K = 3,0 dB(A) |
| Valeur de vibrations (DIN EN 28662-1)* | 2,5 m/s² K = 1,5 m/s² |
| Chaîne coupante | 90PX040X | 91PX045X | 91PX052X |
| Épaisseeur des mailons entraîneurs | 1,1 mm | 1,27 mm | 1,27 mm |
| Guide-châîne | 104MLEA041 | 120SDEA041 | 140SDEA041 |
| Longueur du guide-châîne | 10" / 25 cm | 12" / 30 cm | 14" / 35 cm |
| Longueur de coupe | 17 cm | 22 cm | 27 cm |
*Remarques
La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un contrôle normalisé et peut être utilisée avec une autre pour comparer un outil électrique.
La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour estimer l'exposition (niveau d'exposition aux vibrations)
La valeur d'émission de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant l'utilisation effective de l'outil électrique en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé.
■ Essayez de maintainir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Exemples de mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations : port de gants lors de l'utilisation de l'outil, limite de la durée de travail. Il convient de tener compte de toutes les composantes d'un cycle d'utilisation (par ex. des temps ou l'outil électrique est étéint et les temps où il est certes allumé, mais non sollicité).
Batterie 127390
Tension nominale 36V / 42V max.
Capacité nominale 7,5 Ah
Durée de chargement env. 150 min
Chargeur 127391
Tension secteur 230 V (AC)
Fréquence du réseau 50 Hz
Tension de sortie 42 V (DC)
Plage de températures d'utilisation 0^ - +40^
14 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION!
Risque de blessures
Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection!
Mettre l'appareil hors tension et retarder la batterie!
Panne Cause Élimination
Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension provenant de la batterie.
La protection contre la surcharge s'est déclenchée.
Faire contrôle l'alimentation électrique par un electricien qualifié.
Frein de châne activé. Desserrer le frein de châne.
Le guide-chaine et la chaine chauffent. Formation de fumée.
La châne est trop tendue. Detendre la châne.
Le réserve d'huile est vide.
Rajouter de l'huile de chaine de coupe.
Contrôr l'etat du réservoir d'huile.
L'orifice de sortie d'huile et/ ou la rainure du guide-chaine sont encrassés.
Nettoyer l'orifice de sortie d'huile et la rainure du guide-chaine.
Le moteur tourne, mais la chaine ne tourne pas.
La chaîne est trop tendue. Detendre la chaîne.
Défaut sur l'appareil
Faire appel au service de maintenance AL-KO.
Seule de la sciure sort, pas des copeaux. Il faut appuyer la tronconenne sur le bois.
La chaîne est usée.
Affuter la chaîne ou contacter le service de maintenance d'AL-KO.
L'appareil vibre de maniere anormale.
Défaut sur l'appareil
Faire appel au service de maintenance AL-KO.

REMARQUE
En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.
15 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous eliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
de respect du present manuel d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
de tentative de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait fj. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agree le plus proche, en呈現nt cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
16 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITE CE ORIGINALE
Nous déclarons par la presente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits.
Produit
Tronçonneuse à batterie
Numéro de série
G4013022
Type
CS 4235
Niveau de puissance. acoustique
EN ISO 3744
mesuré/garanti
103,3 dB(A) / 108 dB(A)
Homologation CE
M6A-17 12-47028
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359Kotz
Allemagne
Directives UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Évaluation de la conformité
2000/14/CE Annexe V
Organisme Noticesé (2000/14/EG)
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 Munich
Allemagne
n°0123
Responsible de la documentation
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359Kotz
Allemagne
Normes harmonisées
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
Kötz, 01/12/2017

Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
La cadena doit sutiluire时候:
A fureszlanc megfelelo feszitésu, ha:
A fureszlanc megfelelo feszitésu, ha:
Batteriets ladetilstand ses oven pa batteriet. Tilstanden vises automatisk et par sekunder, nar batteriet rystes let.
-
Ryst batteriet. Ladetilstandens dioder lyser afhengigt af batteriets ladetilstand.
-
Aflaes ladetilstanden: